Nirecol
Randevuları ve hizmetleri yeniden planlama
A2 İşlevsel Fransızca

Randevuları ve hizmetleri yeniden planlama

Randevuları yeniden planlayın, değişiklikleri açıklayın ve yeni düzenlemeyi açıkça onaylayın.

  • Hizmetleri ve planlamayı dinleyicinin kolayca takip edebileceği basit bir zaman çizelgesine yerleştirin.
  • Zamanı, düzeni veya rutin belirteçleri sabit tutmak için yeniden planlama dilini ve pratik onayı kullanın.
  • Hepsi aynı hizmetler ve planlama konusuyla ilgili olan bir kısa okuma yanıtı, bir konuşma yanıtı ve bir yazma görevi üretin.

İlerleme: 0% · Tamamlanan dersler 0/27

J'ai un empêchement : her yeniden planlama çağrısını açan sihirli cümle, artı muhabir, avancer, annuler ve ardından gelen slot müzakeresi.

Dilbilgisi odağı: Telefon görüşmeleri ve randevular : hizmet-Fransızca araç seti. Aşağıdaki açıklamalar ve tablolar üzerinde çalışın, diyalogdaki yapıları dinleyin, ardından bunları etkileşimli alıştırmalar, yazma görevi ve konuşma göreviyle birleştirin.

Dil bilgisi odağı

Telefon görüşmeleri ve randevular : hizmet-Fransızca araç seti

Fransızca Servis kalıplara dayalıdır - ve bu iyi bir haber : formülleri öğrenin ve çağrı neredeyse kendi kendine yürütülür. Allo mu ? Bonjour, je voudrais prendre rendez-vous avec le docteur Martin. — Oui, quel jour vous convient ?

Randevu senaryosu

Anahtar fiiller : prendre rendez-vous (make an appointment), annuler (cancel), reporter/déplacer (postpone/move), confirmer (confirm). Anahtar çerçeveler : Je vous appelle pour… (şunun hakkında arıyorum…), Est-ce que je pourrais… ? (Yapabilir miyim...?), Uygun musun ? (Bu sana yakışıyor mu ?).

Telefon ifadeleri
DurumFransızca
YanıtlanıyorAllô ? / Cabinet du docteur Martin, bonjour.
Amacı belirtmeBonjour, je vous appelle pour prendre rendez-vous.
Bir slot önermekJeudi à 15 heures, ça vous convient ?
Kabul ediyorumOui, c'est parfait. / Ça me convient très bien.
Kibarca reddediyorumDésolé(e), je ne suis pas disponible jeudi.
DeğişiyorJe voudrais reporter mon rendez-vous de mardi.
KapanışMerci beaucoup, au revoir. / Bonne journée.

Örnekler

  • Je voudrais prendre rendez-vous avec le docteur Martin.I would like to make an appointment with Dr Martin.
  • Jeudi à 15 heures, ça vous convient ?Thursday at 3 p.m., does that suit you?
  • Je dois annuler mon rendez-vous de demain.I have to cancel my appointment tomorrow.
  • Est-ce que je pourrais parler à Madame Lefèvre ?Could I speak to Mrs Lefèvre?
  • Ne quittez pas, je vous la passe.Hold on, I will put her on.
  • Pouvez-vous me rappeler demain matin ?Can you call me back tomorrow morning?

Dikkat

Makaleyle ilgili tereddütle « to take an appointment » « prendre un rendez-vous » olarak çevriliyor.

Sabit phrase prendre rendez-vous'dir (makale yok).

Hizmet formülleri donduruldu ; bunları değiştirmek kulağa hoş gelmiyor.

Telefonda « Je suis Nirmal » deniyor.

Telefonda : C'est Nirmal. / Nirmal Gope à l'appareil.

Telefon tanımlamanın kendi sabit çerçeveleri vardır.

Kapanış formülü olmadan telefonu kapatmak.

Always close : Merci, bonne journée, au revoir.

Fransız servis çağrıları nezaket ritüelleri ile rezerve ediliyor.

Dil bilgisi ve kullanım

  • Yeniden planlama dilini ve pratik onayı, tek başına ezberleme kuralı olarak değil, hizmetler ve planlama için yeniden kullanılabilir bir çerçeve olarak ele alın.
  • İkinci bir ayrıntı eklemeden önce, ilk hizmetler ve planlama cümlesini, ana mesajın hala açıkça görülebileceği kadar kısa tutun.
  • Randevuların ve hizmet hattının yeniden planlanması kararsız hale gelirse, kullanışlı en kısa sürüme dönün ve kontrollü tek bir değişiklikle onu yeniden oluşturun.
  • Planlama dili sıklıkla aynı kısa yapıları yeniden kullanır, dolayısıyla tekrarlama doğal olarak hız yaratır.

Telaffuz

  • Hizmetler ve planlama için kısa bir model satırını, anahtar parçanın baştan sona bağlı kalmasını sağlayacak kadar yavaş bir şekilde okuyun.
  • En güçlü yeniden planlama randevuları ve hizmetleri cümlesini iki kez tekrarlayın : önce netlik için, sonra daha yumuşak bir ritim için.
  • Hizmet ve planlama yaparken ağız ritminizi sakin tutun ; Bu aşamada hız, yeniden kullanımdan çok daha az önemlidir.
  • Randevunuzu tek bir kısa birim halinde tutun ve son sözü aşırı vurgulamaktan kaçının.

Kelime bilgisi

  • rendez-vous
    appointment
  • agenda
    schedule book
  • demain
    tomorrow
  • plus tard
    later
  • avec
    with
  • sans
    without
  • d'abord
    first
  • ensuite
    then
  • souvent
    often
  • ensemble
    together
  • parce que
    because
  • tout de suite
    right away

Diyalog

La secrétaire

Cabinet dentaire Morel, bonjour.

Morel dental practice, hello.

Nirmal

Bonjour. J'ai rendez-vous jeudi à 14 heures, mais j'ai un empêchement.

Hello. I have an appointment Thursday at 2 p.m., but something has come up.

La secrétaire

Pas de souci. Vous souhaitez le reporter à quand ?

No problem. When would you like to postpone it to?

Nirmal

Plutôt la semaine prochaine, en fin de journée si possible.

Rather next week, at the end of the day if possible.

La secrétaire

Mardi à 18 heures, ça vous conviendrait ?

Tuesday at 6 p.m., would that suit you?

Nirmal

C'est parfait. Merci de votre flexibilité.

That is perfect. Thank you for being flexible.

La secrétaire

Je vous en prie. Vous recevrez un SMS de confirmation.

You are welcome. You will receive a confirmation text.

Nirmal

Très bien, merci. Bonne journée !

Very good, thanks. Have a good day!

Okuma

Rehberli okuma : Randevuları ve hizmetleri yeniden planlama

Planifier une petite activité aide à recycler la date, l'heure et le vocabulaire de routine en même temps. Quand une phrase parle d'un vrai rendez-vous, elle est plus facile à retenir qu'une phrase abstraite et isolée.

Dans cette scène, l'apprenant avance pas à pas autour de ce sujet. Il relit les expressions rendez-vous, agenda, demain, plus tard et il les replace dans une situation très simple pour comprendre comment les mots servent dans un vrai échange.

Ensuite, il vérifie la consigne, il choisit une phrase utile et il la transforme légèrement pour parler de sa propre vie. Cette petite adaptation montre que la leçon n'est pas seulement comprise, mais déjà réutilisable dans une tâche personnelle.

Reliez « plus tard » au but de lecture, à la structure de la réponse et à la phrase française que vous réutiliserez ensuite.

  • Neden gerçek bir randevuyu hatırlamak soyut bir cümleyi hatırlamaktan daha kolaydır ?
  • Planlama görevlerinde dilin hangi parçaları bir araya geliyor ?

Alıştırma stüdyosu

Bu dersi etkin hatırlamaya dönüştürün : kelimeleri aralıklı tekrarla çalışın, ardından anlam ve anlama konusunda kendinizi sınayın.

Yazma görevi

Bu dersteki en az iki ifadeyi yeniden kullanarak, randevuları ve hizmetleri yeniden planlama hakkında Fransızca kısa bir paragraf (4-6 cümle) yazın. Yanıtı kısa ama eksiksiz tutun : Açıkça başlayın, bir ayrıntı ekleyin ve yararlı bir kapanış veya takip cümlesiyle bitirin.

0 kelime0 / 12 hedef kelime kullanıldı
  • rendez-vous
  • agenda
  • demain
  • plus tard
  • avec
  • sans
  • d'abord
  • ensuite
  • souvent
  • ensemble
  • parce que
  • tout de suite

Konuşma görevi

Bu dersteki en az iki ifadeyi yeniden kullanarak, randevuları ve hizmetleri yeniden planlama hakkında Fransızca kısa bir sözlü yanıt hazırlayın (30-45 saniye). Yanıtı kısa ama eksiksiz tutun : Açıkça başlayın, bir ayrıntı ekleyin ve yararlı bir kapanış veya takip cümlesiyle bitirin.

Alıştırma ve tekrar çalışmaları

Desen aktarımı

  • « Jeudi à 15 heures, ça vous convient ? » modelini alın (Perşembe saat 15:00, bu size uygun mu ?) ve bir ayrıntıyı (kişi, yer, zaman veya nesne) değiştirerek cümlenin sizin için doğru olmasını sağlayın. Yapıyı sağlam tutun.
  • « Est-ce que je pourrais parler à Madame Lefèvre ? » modelini alın (Bayan Lefèvre ile konuşabilir miyim ?) ve bir ayrıntıyı (kişi, yer, zaman veya nesne) değiştirerek cümlenin sizin için doğru olmasını sağlayın. Yapıyı sağlam tutun.
  • « Ne quittez pas, je vous la passe. » modelini alın (Bekle, onu takacağım.) ve bir ayrıntıyı (kişi, yer, zaman veya nesne) değiştirin, böylece cümle sizin için doğru olsun. Yapıyı sağlam tutun.
  • Uyarladığınız cümleleri yazın ve her birini yüksek sesle iki kez okuyun : doğruluk için bir kez yavaşça, bir kez doğal hızda.

Diyalog çalışması

  • Tek bir rol üstlenerek « Déplacer un rendez-vous » diyaloğunu yüksek sesle okuyun ; ikinci geçişte rolleri değiştirin.
  • Fransızca tarafı gizleyin ve her satırı İngilizce çeviriden yeniden oluşturun, ardından orijinaliyle karşılaştırın.
  • Diyalogun en yararlı iki satırını seçin ve bunları hazır bloklar halinde ezberleyin.

Üretme

  • İlk taslakta aşağıdaki yazma görevini sözlük kullanmadan tek oturuşta yapın ; Daha sonra kendinize bir revizyon izni verin.
  • Konuşma görevini yaparken kendinizi kaydedin, bir kez dinleyin ve yalnızca bozulan cümleyi tekrarlayın.
  • Çıktınızı cevap anahtarıyla karşılaştırın, ardından düzeltilmiş versiyonları bir kez yüksek sesle okuyun, böylece onarım etkin hale gelir.
Cevap anahtarı
  • Alıştırma 1: rendez-vous — Je voudrais prendre rendez-vous avec le docteur Martin.
  • Alıştırma 2: rappeler — Pouvez-vous me rappeler demain matin ?
  • Alıştırma 3: geçiş — Ne quittez pas, je vous la passe.
  • Alıştırma 4: convient — Jeudi à 15 heures, ça vous convient ?
  • Alıştırma 5: halkalayıcı — Je dois annuler mon rendez-vous de demain.
  • Alıştırma 6: parler — Est-ce que je pourrais parler à Madame Lefèvre ?
  • Test — « j'ai un empêchement » ne anlama geliyor ? → Bir şey çıktı (bunu yapamam). Görevden alınma, bir nişanın iptal edilmesinin veya taşınmasının kibar, çok amaçlı nedenidir.
  • Test — Burada hangi fiil « to postpone » anlamına geliyor ? → muhabir. Muhabir un rendez-vous = ertelenecek ; annuler = iptal etmek için ; avancer = öne çıkarmak.
  • Test — Cümleyi tamamlayın : « Pouvez-vous me ____ demain matin ? » → rapçi diyebilir misiniz ? « Pouvez-vous me rappeler demain matin ? » — Beni yarın sabah arayabilir misiniz ?
  • Test — Cümleyi tamamlayın : « Ne quittez pas, je vous la ____. » (Bekle, koyacağım… → passe. « Ne quittez pas, je vous la passe. » — Bekle, onu takacağım.

Sık yapılan hatalar ve düzeltme

Makaleyle ilgili tereddütle « to take an appointment » « prendre un rendez-vous » olarak çevriliyor.

Sabit phrase prendre rendez-vous'dir (makale yok).

Hizmet formülleri donduruldu ; bunları değiştirmek kulağa hoş gelmiyor.

Telefonda « Je suis Nirmal » deniyor.

Telefonda : C'est Nirmal. / Nirmal Gope à l'appareil.

Telefon tanımlamanın kendi sabit çerçeveleri vardır.

Kapanış formülü olmadan telefonu kapatmak.

Always close : Merci, bonne journée, au revoir.

Fransız servis çağrıları nezaket ritüelleri ile rezerve ediliyor.

Tekrar ve sonraki adımlar

  • Telefon görüşmeleri ve randevular : Fransızca hizmet seti — aşağıdakilere dikkat edin : « to take an appointment »'yi makaleyle ilgili tereddütle « prendre un rendez-vous » olarak çevirmek. Düzeltme : Kalıplaşmış biçim tanımlıksız prendre rendez-vous’dur.
  • Bir sonraki dersten önce, « Je voudrais prendre rendez-vous avec le docteur Martin. »'yi bakmadan İngilizcesinden yeniden oluşturun (Dr. Martin ile randevu almak istiyorum.), ardından her bitişi ve aksanı kontrol edin.
  • İkinci kontrol — Telefonda « Je suis Nirmal » deniyor. Düzeltme : Telefonda : C'est Nirmal. / Nirmal Gope à l'appareil.

Koçluk notları

  • Destek notlarını veya cevap anahtarını kontrol etmeden önce, yeni başlayanlar için hizmetler ve planlama konusunda tam bir denemeyi tamamlayın.
  • Düzeltilmiş bir randevu ve hizmet modeli cümlesini saklayın ve dersin sonunda bunu yüksek sesle yeniden kullanın.
  • Hizmetler ve planlama görevi zor geliyorsa, çerçeveyi tamamen terk etmek yerine cevabı kısaltın.
  • Yarın için küçük bir plan ve hafta içi için de birer küçük plan yazın, böylece sözcükler tekrarlanır.

İlgili kaynaklar