Переход от понимания источника к его использованию — один из наиболее важных шагов B1. Эта страница поможет вам передать полезную информацию, а не копировать фразы, которые вы контролируете лишь наполовину.
B1 сводка источника и посредничество
Посреднический ресурс, позволяющий превратить короткие статьи, интервью или объявления в более понятные B1 резюме и полезные ответы.
Чему обучает эта страница
Используйте его, когда вы можете понять источник, но замирайте, как только вам нужно будет объяснить это кому-то другому.
B1 посредничество обычно означает отбор, упрощение и перефразирование практической информации, а не составление идеального академического резюме.
Основные закономерности и контрасты
Полезное резюме B1 отображает три уровня: содержание источника, наиболее важную информацию и практический результат или рекомендацию.
Если вы сохраните каждую деталь, резюме станет вторым источником. Если вы сохраните только смутные идеи, это перестанет быть полезным.
- Назовите тему в одну строку.
- Оставляйте только те детали, которые влияют на слушателя или читателя.
- Закончите тем, что кто-то должен думать, знать или делать дальше.
Режим тренировок
Возьмите короткую заметку, отрывок из интервью или статью и сократите ее до трех строк. Затем перепишите эти три строчки на более простом французском языке для друга, коллеги или одноклассника.
Наконец, сравните источник и ваш ответ. Если ваша версия слишком точно копирует исходную форму предложения, перестройте ее, добавив новое начало.
- Краткое извещение для одноклассника.
- Turn an interview answer into a short report.
- Передайте рекомендацию из небольшой статьи более простыми словами.
Как использовать эту страницу
Как использовать эту страницу: откройте ее после любого урока B1 с чтением или прослушиванием. Лучше всего это работает, когда вы трансформируете один реальный текст урока, а не придумываете абстрактное посредническое упражнение из ничего.
Принесите его обратно перед экзаменационной работой B1, особенно если ваши конспекты по-прежнему кажутся скопированными или бесформенными.
Прочитав страницу, вернитесь к одному живому тексту и отметьте точную подсказку, соединительную деталь или деталь, которую страница помогла вам заметить более четко. На втором этапе становится очевидной стратегия чтения и прослушивания.
Перепишите текстовый результат в две-три строки для другого учащегося. Если вы сможете более четко изложить эту мысль после использования страницы, стратегия начнет становиться активной, а не просто понятой.
Сделайте небольшую заметку о том, какой тип деталей все еще ускользает от вас чаще всего: время, позиция, доказательства, последствия или последствия. Это делает следующий блок обзора более точным.
- Лучше всего использовать исходный текст B1, уроки аудирования и письма.
- Полезно перед имитацией работы DELF B1.
- Хорошо сочетается с занятиями по чтению и разговорной речи.
Похожие уроки
Обобщение коротких статей и интервью
Перейдите от понимания краткого источника к изложению его основной линии на более простом и понятном B1 французском языке.
- Относитесь к медиации и чтению как к задаче сравнения или анализа с одной видимой линией суждения от начала до конца.
- Используйте резюмирующий язык для краткого исходного материала, чтобы группировать доказательства, отмечать контрасты или совпадения, а также сохранять легкость понимания основы сравнения.
Посредничество от источника к ответу
Прочитайте или прослушайте краткий источник, извлеките полезную информацию и превратите ее в практический ответ для кого-то другого.
- Относитесь к посредничеству и письму как к задаче сравнения или анализа с одной видимой линией суждения от начала до конца.
- Используйте выбор и передачу полезных деталей из краткого источника для группировки доказательств, выделения контрастов или совпадений, а также обеспечения легкости понимания основы сравнения.
Заметки для прослушивания рассказов и отчетов
Делайте простые заметки для прослушивания рассказов, отчетов или интервью, прежде чем превращать их в более понятный пересказ.
- Относитесь к прослушиванию и ведению заметок как к задаче сравнения или анализа с одной видимой линией суждения от начала до конца.
- Используйте фиксацию последовательности, цели и реакции устного ввода на групповые свидетельства, отмечайте контрасты или совпадения и сохраняйте основу для сравнения, чтобы ее было легко отслеживать.
Формат DELF B1 и первая практика
Начните DELF B1 с простого обзора формата и плана первой тренировки.
- Узнайте, что DELF B1 просит вас выполнить в рамках основных заданий экзамена.
- Узнайте, как объединить основные уроки, ресурсы и первоначальную практику в DELF B1.
Ресурсы
Дорожная карта произношения
Рабочий стол для произношения французских звуков, ритма, связи и навыков восстановления после прослушивания.
Краткий справочник по грамматике
Рабочий грамматический стол для артиклей, согласований, контроля времени, местоимений и ремонта предложений.
Основные глаголы и шаблоны
Сохраняйте основные модели глаголов видимыми по мере перехода от новичка к продвинутому использованию.
Фразобанк и коннекторы
Функциональный фразебанк для мнений, сравнений, согласия, несогласия, избежания, уточнения и формальных переходов.