Erken konuşma, öğrencilerin beklediğinden daha az kelimeye bağlıdır, ancak bu kelimelerin işlevlerine göre gruplandırılması gerekir. Bu sayfa, baskı altındayken gerçekten kullanabileceğiniz bir kelime dağarcığı ve ifade bankası seti oluşturur.
Kelime dağarcığı ve ifade bankası: tanıtımlar, açıklama ve yardım
Kişisel tanıtımlar, açıklama hareketleri ve erken etkileşimi canlı tutan yardım arama dili için bir kelime dağarcığı ve ifade bankası sayfası.
Bu sayfa neyi eğitiyor ?
Ayrı tebrik sözcüklerini ve onarım sözcüklerini bildiğiniz halde yine de ilk konuşmayı sürdüremediğinizde bu sayfayı kullanın. Eksik olan parça çoğunlukla işlevdir : Açmak, sormak, açıklamak ve devam etmek.
Kelime dağarcığı, as Je m appelle..., Je viens de..., Pouvez-vous répéter... ve J ai besoin de... gibi ifade bankası birimlerinde depolandığında daha uzun süre aktif kalır.
- İşleve göre ilk temas dilini oluşturun.
- Açıklama ve yardım ifadelerini önceden hazır bulundurun.
- Başlangıç kelime dağarcığını yeniden kullanılabilir etkileşim parçalarına dönüştürün.
Temel desenler ve kontrastlar
Sayfayı üç grupta düzenleyin : kimsiniz, neye ihtiyacınız var ve değişimi nasıl onarıyorsunuz. Bu yapı, kelime dağarcığının hatırlanmasını kolaylaştırır çünkü her bir ifade net bir iletişimsel işe aittir.
Başlangıç seviyesindeki bir ifade bankası kısa, nazik ve uyarlanması kolay olduğunda daha kullanışlıdır. Yardım istemek için on farklı yola ihtiyacınız yok. Etkileşim stresli hale geldiğinde kullanılabilir durumda kalan bir veya iki kişiye ihtiyacınız var.
- İlk olarak kimlik ifadeleri, ikinci olarak onarım ifadeleri, üçüncü olarak yardım ifadeleri.
- İfadeyi yalnızca bir çeviriyle değil, tek bir durumla saklayın.
- Aynı parçaları sınıfta, seyahatte ve hizmet konuşmalarında tekrar kullanın.
Alıştırma rutini
Kendinizi tanıtacağınız, bir ayrıntıyı kaçıracağınız ve yardım veya tekrar isteyeceğiniz bir mini diyalog oluşturun. Bu, kelime dağarcığı ve anlatım bankası çalışmasını gerçek konuşma pratiğine dönüştürür.
Daha sonra aynı mesajı kısa mesaj olarak yazın. İfadeleri sözlü ve yazılı biçimde görmek, bunların kalıcı olmasına yardımcı olur ve hangilerinin gerçekten esnek olduğunu ortaya çıkarır.
- Bir profil çizgisini ve bir onarım çizgisini yüksek sesle söyleyin.
- Kısa bir mesajla bir yardım isteği yazın.
- Ertesi gün aynı cümleleri yeni bir ortamda tekrar kullanın.
Bu sayfa nasıl kullanılır ?
Bu sayfa nasıl kullanılır : A0 hayatta kalma çalışması, A1 konuşma laboratuvarları ve açıklamanın görevin bir parçası olduğu herhangi bir dersle eşleştirin. Öğrenci gerçek bir değişimde donup kaldığında özellikle faydalıdır.
Model diyaloğunu anlayabildiğiniz ancak yine de konuşmayı kendiniz yeniden başlatamadığınız zaman geri dönün.
Sayfayı okuduktan sonra eski bir cümleyi, mesajı veya paragrafı hemen gözden geçirin. Sayfa yalnızca not defterinizi değil, gerçek bir çıktıyı değiştirdiğinde çok daha değerli hale gelir.
- A0 ila A1 etkileşim dersleriyle en iyisi.
- İlk konuşma kayıtlarından önce kullanışlıdır.
- Aktif ifade bankasını çok küçük ve yeniden kullanılabilir durumda tutun.
İlgili dersler
Kendinizi tanıtma
Adınızı, uyruğunuzu, dil geçmişinizi ve basit bir kişisel ayrıntıyı söyleyin.
- je m'appelle deyin ve kendinizi açıkça tanıtın.
- Kendinizle ilgili bir dil veya ülke ayrıntısını belirtin.
Basit istekler ve ihtiyaçlar
Temel ihtiyaçları ifade edin, kibarca yardım isteyin ve günlük kısa isteklerde bulunun.
- İhtiyacınız olanı sakin ve pratik bir dille söyleyin.
- Bir mağazada, kafede veya sınıf ortamında kibar bir istekte bulunun.
Mini diyaloglar ve onarım
Selamlaşmayı, kimliği, zamanı ve onarım hareketlerini birleştiren kısa diyaloglar aracılığıyla A0 konusunu inceleyin.
- Kısa pratik konuşmalarda daha önceki A0 içeriğini yeniden kullanın.
- Tekrarlama ve açıklama yaparak bir yanlış anlaşılmayı giderin.
Konuşma güveni mini laboratuvarı
Gerçek A1 konuşma pratiği için kısa sözlü yanıtlar, takip soruları ve onarım hareketleri oluşturun.
- A1 düzeyinde "Konuşma güveni mini laboratuvarı" çerçevesini yeniden kullanarak, konuşma ve etkileşim hakkında ayrı kelimeler yerine kısa ve tam Fransızca konuşun.
- Kontrolü kaybetmeden konuşma ve etkileşim hakkında net bir ayrıntı eklemek için kısa yanıt oluşturma ve takip yapısını kullanın.
Kaynaklar
Telaffuz yol haritası
Fransızca sesler, ritim, irtibat ve dinleme sonrası tekrar onarım alışkanlıkları için çalışan bir telaffuz masası.
Dilbilgisi hızlı başvurusu
Makaleler, anlaşmalar, zaman kontrolü, zamirler ve cümle onarımı için çalışan bir dilbilgisi masası.
Temel fiiller ve kalıplar
Başlangıç düzeyinden ileri düzey kullanıma geçerken temel fiil kalıplarını görünür tutun.
Phrasebank ve bağlayıcılar
Görüş, karşılaştırma, anlaşma, anlaşmazlık, riskten korunma, açıklama ve resmi geçişler için işlev tabanlı bir ifade bankası.