Birçok öğrenci soruyu kağıt üzerinde oluşturabilir ancak yine de belirsiz veya düz bir sesle gelebilir. Bu sayfa, melodiyi abartmadan sorma, kontrol etme ve belirtme arasındaki farkı duymanıza yardımcı olur.
Telaffuz laboratuvarı: soru tonlaması ve ifade akışı
Soru tonlaması, ifade akışı ve sorma ile anlatma arasındaki daha okunaklı sözlü kontrast için bir telaffuz sayfası.
Bu sayfa neyi eğitiyor ?
Fransızca sorularınız ifadelere benzediğinde veya her cümle aynı şekilde yükseldiğinde ve dinleyici iletişim amacını hızlı bir şekilde duyamadığında bu sayfayı kullanın.
Soru çalışması A0'den itibaren önemlidir çünkü istekler, açıklamalar, talimatlar ve sözlü sınavların tümü dinleyicinin ne tür bir hareket yaptığınızı duymasına bağlıdır.
- Tarafsız ifadeleri gerçek sorulardan ayırın.
- İletişimsel sinyaller olarak trenin yükselişi ve düşüşü.
- Tonlamayı gerçek değişim türlerine bağlı tutun.
Temel desenler ve kontrastlar
Çiftler halinde pratik yapın : açıklama ve kontrol, soru ve cevap, istek ve onaylama. Bu eşleştirme kulağa nelerin değiştiğini öğretir ve tonlamanın tek bir soyut melodi egzersizine dönüşmesini engeller.
Cümlenin tamamını dramatik bir şekilde yükseltmeyin. Hat sakin kaldığında Fransızca genellikle daha nettir ve cümlenin sonuna doğru yalnızca iletişimsel yön daha duyulabilir hale gelir.
- Bir ifadeyi ve eşleşen bir soruyu arka arkaya okuyun.
- Sadece ilk kelimeyi değil, satırın son şeklini de dinleyin.
- Kibar soru çerçevelerini yeniden kullanılabilir sözlü birimler olarak tutun.
Alıştırma rutini
Akademiden bir yol tarifi sorusu, bir hizmet sorusu ve bir takip sorusu alın. Karşıtlığın aynı anda görünür ve duyulabilir hale gelmesi için bunları eşleşen ifadelerin yanında okuyun.
Sorduğunuz, cevabı aldığınız ve ayrıntıları onayladığınız mini bir görüşmeyi kaydederek bitirin. Bu üç adımlı döngü, tonlamayı etkileşim pratiğine dönüştürür.
- Her ders türü için bir ifade-soru çifti uygulayın.
- Satırın son kelimesini net bir şekilde kaydedin.
- Kısa bir diyaloğa bir açıklama sorusu ekleyin.
Bu sayfa nasıl kullanılır ?
Bu sayfa nasıl kullanılır : Soru ağırlıklı başlangıç dersleri, kasaba navigasyonu çalışmaları veya sözlü sınav takip uygulamalarıyla eşleştirin. Halihazırda yapmakta olduğunuz görevden bir cümleyi doğrudan kaldırdığınızda sayfa en güçlü hale gelir.
İfadeler doğru olduğunda ancak söylenen amacın duyulması hala zor olduğunda geri dönün.
Sayfa üzerinde çalıştıktan sonra bağlantılı dersten kısa bir satır kaydedin ve bunu daha önceki bir versiyonla karşılaştırın. Telaffuz, öğrenci tüm aksanı bir kerede değerlendirmek yerine belirli bir onarım hedefini duyabildiğinde en hızlı şekilde gelişir.
- A0 ila B1 etkileşim dersleriyle en iyisi.
- Konuşmadan veya taklit takibeden önce faydalıdır.
- İfade ve soru örneklerini yan yana tutun.
İlgili dersler
Temel sorular ve olumsuzlama
Başlangıç düzeyindeki kısa konuşmalarda basit sorular sorun ve açıkça hayır deyin.
- Yorum, ou ve quand ile temel sorular sorun.
- Kısa cevaplarda basit olumsuzlamayı kullanın.
Temel seyahat ve yol tarifleri
Basit yönlendirme diliyle bir istasyon, otobüs durağı veya şehir merkezi sorusunu yanıtlayın.
- Seyahat ve yol tariflerini dinleyicinin kolayca takip edebileceği basit bir zaman çizelgesine yerleştirin.
- Zamanı, düzeni veya rutin belirteçleri sabit tutmak için yer sorularını ve hareket ifadelerini kullanın.
Servis çağrıları ve randevular
Basit servis çağrıları yapın, randevuları onaylayın ve pratik bir sorunu net bir şekilde açıklayın.
- Pratik yaşamı ve planlamayı dinleyicinin kolaylıkla takip edebileceği basit bir zaman çizelgesi içine yerleştirin.
- Zamanı, düzeni veya rutin belirteçleri sabit tutmak için randevu dilini ve pratik açıklamayı kullanın.
Konuşma kliniği
Sınavı yapan kişinin ne olduğunu ve bundan sonra ne olması gerektiğini duyabilmesi için rol yapma ve anlatımı sıralı tutun.
- DELF A2 düzeyindeki "Konuşma kliniği" çerçevesini yeniden kullanarak, DELF A2 konuşma görevleri hakkında ayrı sözcükler yerine kısa ve tam Fransızca konuşun.
- Kontrolü kaybetmeden DELF A2 konuşma görevleri hakkında net bir ayrıntı eklemek için DELF A2 konuşma kliniği ve etkileşim kontrolünü kullanın.
Kaynaklar
Telaffuz yol haritası
Fransızca sesler, ritim, irtibat ve dinleme sonrası tekrar onarım alışkanlıkları için çalışan bir telaffuz masası.
Dilbilgisi hızlı başvurusu
Makaleler, anlaşmalar, zaman kontrolü, zamirler ve cümle onarımı için çalışan bir dilbilgisi masası.
Temel fiiller ve kalıplar
Başlangıç düzeyinden ileri düzey kullanıma geçerken temel fiil kalıplarını görünür tutun.
Phrasebank ve bağlayıcılar
Görüş, karşılaştırma, anlaşma, anlaşmazlık, riskten korunma, açıklama ve resmi geçişler için işlev tabanlı bir ifade bankası.