Nirecol
Жизнь во Франции · Урок 7
Жизнь во Франции

Жизнь во Франции · Урок 7

Поговорите о CDI/CDD, прочитайте расчетную ведомость, воспользуйтесь услугами France Travail и представьте себя на собеседовании.

  • Отличите CDI от CDD и прочитайте основы платежной ведомости.
  • Дайте четкую самопрезентацию на собеседовании.
  • Используйте текущее название France Travail и ключевой словарь трудоустройства.

Прогресс: 0% · Пройдено уроков 0/14

Work French покрывает ваш контракт, расчетную ведомость и собеседование. Этот урок формирует словарный запас CDI, CDD, SMIC, France Travail, а также четкую и уверенную самопрезентацию.

Грамматический фокус: Работа: контракты, платежные ведомости и собеседование. Проработайте приведенные ниже пояснения и таблицы, изучите реальные примеры, а затем зафиксируйте структуры с помощью интерактивных упражнений, письменного задания и устного задания.

Фокус на грамматике

Работа: контракты, платежные ведомости и собеседование.

Work French покрывает ваш контракт, расчетную ведомость и собеседование. Основными контрактами являются CDI (постоянные) и CDD (срочные). France Travail (ранее Pôle emploi) — государственная служба занятости. Минимальная заработная плата составляет SMIC, продолжительность рабочей недели составляет 35 часов, и вы имеете право на пятинедельный оплачиваемый отпуск.

На собеседовании презентуйте себя четко, оставайтесь вежливыми и конкретными.

Employment vocabulary

В вашей fiche de paie (расчетной ведомости) указаны суммы salaire brut (брутто) и salaire net (на вынос). Période d’essai — это испытательный период в начале действия контракта.

Work key words
французскийEnglish
un CDIpermanent contract
un CDDfixed-term contract
la fiche de paie / le bulletin de salaireплатежная ведомость
le salaire brut / netgross / take-home pay
le SMICминимальная заработная плата
France Travailгосударственная служба занятости

Интервью: ответы модели

Подготовьте короткую самопрезентацию и несколько честных ответов. Держите их ясными, а не длинными.

  • Parlez-moi de vous. → Je m’appelle…, j’ai de l’expérience en…, je cherche un poste de…
  • Quelles sont vos qualités ? → Je suis sérieux(se), ponctuel(le) et je travaille bien en équipe.
  • Avez-vous des questions ? → Quel type de contrat, CDI ou CDD ? Quels sont les horaires ?

Примеры

  • Un contrat permanent s’appelle un CDI.Постоянный контракт называется CDI.
  • Le service public de l’emploi s’appelle désormais France Travail.Государственная служба занятости теперь называется France Travail.
  • Le salaire minimum légal est le SMIC.Законная минимальная заработная плата составляет SMIC.
  • Ma fiche de paie indique le salaire brut et le salaire net.В моей расчетной ведомости указана валовая и чистая зарплата.
  • En France, la durée légale du travail est de 35 heures par semaine.Во Франции легальная рабочая неделя составляет 35 часов.
  • Pendant l’entretien, je dis : « Je suis sérieux et je travaille bien en équipe. »На собеседовании я говорю: «Я надежный и хорошо работаю в команде».

Обратите внимание

Still saying « Pôle emploi ».

Используйте « France Travail », текущее имя; распознавать старый, когда его используют другие.

Актуальные имена позволят вам быть информированными и избежать путаницы в офисах.

Путаница salaire brut и salaire net в интервью.

Брют = до вычетов; net = то, что вы на самом деле получаете. Спросите, к какому из них относится цифра.

Разница большая и влияет на ваш реальный бюджет.

Грамматика и употребление

  • Используйте « je suis + adjectif » для качеств: je suis sérieux, ponctuel, motivé..
  • Используйте « je cherche + un poste de… », чтобы сформулировать свою цель.
  • Держите «Жизнь во Франции» привязанной к одному короткому многоразовому предложению.

Произношение

  • Practise « fiche de paie », « entretien d’embauche », « disponible ».
  • Сохраняйте самопрезентацию спокойной и четкой.
  • Прочитайте самое сильное образцовое предложение медленно, а затем один раз в более естественном темпе.

Лексика

  • un CDI
    a permanent contract
  • un CDD
    a fixed-term contract
  • la fiche de paie
    платежная ведомость
  • le salaire net
    take-home pay
  • le SMIC
    минимальная заработная плата
  • France Travail
    государственная служба занятости
  • l’entretien d’embauche
    собеседование
  • la période d’essai
    испытательный срок
  • le bureau
    office
  • la réunion
    встреча
  • le collegue
    коллега
  • la tâche
    задача
  • l'inscription
    регистрация/зачисление
  • le justificatif de domicile
    подтверждение адреса
  • le RIB
    квитанция о банковских реквизитах (IBAN и BIC)
  • l'abonnement
    абонемент/проездной билет
  • le guichet
    стойка/стойка обслуживания
  • le formulaire
    форма
  • le dossier
    файл/приложение
  • l'attestation
    сертификат/официальное заявление
  • le rendez-vous
    назначение
  • la démarche
    административный шаг
  • le délai
    срок/время обработки
  • la pièce d'identité
    документ, удостоверяющий личность

Диалог

Recruteuse

Bonjour, installez-vous. Parlez-moi un peu de vous.

Здравствуйте, присаживайтесь. Расскажи мне немного о себе.

Omar

Bonjour. Je m’appelle Omar, j’ai trois ans d’expérience en cuisine. Je cherche un poste de commis.

Привет. Меня зовут Омар, у меня трехлетний опыт кулинарии. Ищу должность комиссара.

Recruteuse

Quelles sont vos qualités ?

Каковы ваши сильные стороны?

Omar

Je suis sérieux, ponctuel, et je travaille bien en équipe.

Я надежный, пунктуальный, хорошо работаю в команде.

Recruteuse

Le poste est un CDD de six mois. Vous êtes disponible quand ?

Позиция представляет собой шестимесячный срочный контракт. Когда вы доступны?

Omar

Je suis disponible immédiatement. Quels sont les horaires ?

Я доступен немедленно. Каковы часы работы?

Employe

Au bureau, je prépare une tâche simple avant la réunion de l'après midi.

В офисе я готовлю простое задание перед дневной встречей.

Collegue

Parfait. Ensuite, nous pouvons vérifier le document ensemble.

Идеальный. Тогда мы сможем вместе проверить документ.

Тренер

Aujourd'hui, on réutilise un CDI et un CDD pour préparer une démarche réelle.

Сегодня мы повторно используем un CDI и un CDD для подготовки настоящего административного шага.

Учащийся

Je prépare d'abord mes documents, puis je pose une question simple au guichet.

Сначала я готовлю документы, затем задаю простой вопрос на стойке.

Тренер

Très bien. Note la réponse et vérifie le prochain rendez-vous ou le document manquant.

Очень хороший. Запишите ответ и проверьте следующую встречу или недостающий документ.

Учащийся

Si je ne comprends pas, je demande : « Vous pouvez répéter plus lentement, s'il vous plaît ? »

Если я не понимаю, то спрашиваю: «Не могли бы вы повторить помедленнее, пожалуйста?»

Чтение

Le monde du travail

En France, les deux contrats les plus courants sont le CDI, à durée indéterminée, et le CDD, à durée déterminée. Chaque mois, l’employeur remet une fiche de paie qui indique le salaire brut et le salaire net. Le salaire minimum légal s’appelle le SMIC, et la durée légale du travail est de trente-cinq heures par semaine.

Pour chercher un emploi, on s’inscrit à France Travail, l’ancien Pôle emploi. Lors d’un entretien d’embauche, il faut se présenter clairement : son expérience, ses qualités, et le poste recherché. On peut aussi poser des questions sur le type de contrat et les horaires.

Le travail au quotidien demande surtout des routines claires : dire ce qu'on fait, parler d'un collegue, comprendre une petite consigne et signaler ce qui reste à terminer. Ce n'est pas encore du français très formel, mais c'est déjà organise.

Le texte montre comment ce sujet demande plus qu'une réaction rapide. Le lecteur doit suivre l'organisation des idées, relever quelques expressions fortes comme un CDI, un CDD, la fiche de paie, le salaire net, puis comprendre comment chaque détail renforce ou nuance le point principal au lieu de rester une information isolée. Même quand le sujet paraît familier, la valeur vient donc de la sélection et de l'ordre des informations.

  • В чем разница между CDI и CDD ?
  • Что такое SMIC ?
  • Что следует делать во время собеседования?
  • Какие рабочие задачи типичны для A2?

Студия практики

Превратите этот урок в активное вспоминание: отрабатывайте лексику с интервальным повторением, затем проверьте себя на значение и понимание.

Задание на письмо

Напишите самопрезентацию из 4–5 предложений для собеседования: опыт, качества, работу, которую вы ищете. Постройте ответ на основе четкой интерпретации или синтеза, затем один раз проверьте его на соответствие регистру, пропорциям, точности и балансу доказательств, прежде чем сравнивать его с примечаниями поддержки.

0 словИспользовано 0 / 24 целевых слов
  • un CDI
  • un CDD
  • la fiche de paie
  • le salaire net
  • le SMIC
  • France Travail
  • l’entretien d’embauche
  • la période d’essai
  • le bureau
  • la réunion
  • le collegue
  • la tâche
  • l'inscription
  • le justificatif de domicile
  • le RIB
  • l'abonnement
  • le guichet
  • le formulaire
  • le dossier
  • l'attestation
  • le rendez-vous
  • la démarche
  • le délai
  • la pièce d'identité

Задание на говорение

Запишите свою самопрезентацию, а затем повторите только то предложение, которое показалось вам наименее понятным. Постройте устный ответ вокруг четкой линии интерпретации или синтеза, затем измените порядок ваших пунктов, чтобы слушатель мог следить за позицией, поддержкой и завершением без догадок.

Практика и упражнения

Pattern transfer

  • Возьмите модель « Le salaire minimum légal est le SMIC. » (законная минимальная заработная плата — SMIC.) и измените одну деталь — человека, место, время или объект — так, чтобы это предложение было верным для вас. Сохраняйте структуру в целости и сохранности.
  • Возьмите модель « En France, la durée légale du travail est de 35 heures par semaine. » (во Франции легальная рабочая неделя составляет 35 часов) и измените одну деталь — человека, место, время или объект — так, чтобы это предложение было верным для вас. Сохраняйте структуру в целости и сохранности.
  • Возьмите модель « Le service public de l’emploi s’appelle désormais France Travail. » (Государственная служба занятости теперь называется France Travail.) и измените одну деталь — человека, место, время или объект — так, чтобы это предложение было верным для вас. Сохраняйте структуру в целости и сохранности.
  • Запишите адаптированные предложения, затем прочитайте каждое вслух дважды: один раз медленно для точности, один раз с естественной скоростью.

Active recall

  • Завершите урок и запишите три структуры, которые вы только что изучили, каждую на одном новом примере.
  • Выполняйте упражнения в студии ниже, пока не наберете хотя бы 80 %.
  • Завтра, перед следующим уроком, переделайте только те предметы, которые вы пропустили сегодня.

Production

  • Выполните приведенное ниже письменное задание за один присест, без словаря в первом черновике; позвольте себе одну ревизию после этого.
  • Запишите, как вы выполняете устное задание, прослушайте один раз и повторите только то предложение, которое сломалось.
  • Сравните свои результаты с ключом ответа, затем один раз зачитайте исправленные версии вслух, чтобы исправление стало активным.
Ключ с ответами
  • Упражнение 1: CDI — Un contrat permanent s’appelle un CDI.
  • Упражнение 2: équipe — Pendant l’entretien, je dis : « Je suis sérieux et je travaille bien en équipe. »
  • Упражнение 3: 35 — En France, la durée légale du travail est de 35 heures par semaine.
  • Упражнение 4: SMIC — Le salaire minimum légal est le SMIC.
  • Упражнение 5: France Travail — Le service public de l’emploi s’appelle désormais France Travail.
  • Упражнение 6: fiche de paie — Ma fiche de paie indique le salaire brut et le salaire net.
  • Викторина: Какое французское выражение означает «расчетная ведомость» ? → la fiche de paie. « la fiche de paie » означает «расчетная ведомость».
  • Тест: Как будет по-французски «государственная служба занятости» ? → France Travail. « France Travail » означает «государственная служба занятости».
  • Тест: Какое французское выражение означает «постоянный контракт» ? → un CDI. « un CDI » означает «постоянный контракт».
  • Тест — Закончите предложение: «Во Франции законная продолжительность труда — это ____ час… → 35. « En France, la durée légale du travail est de 35 heures par semaine. » — Во Франции легальная рабочая неделя составляет 35 часов.

Типичные ошибки и их исправление

Still saying « Pôle emploi ».

Use « France Travail », the current name ; recognise the old one when others use it.

Актуальные имена позволят вам быть информированными и избежать путаницы в офисах.

Путаница salaire brut и salaire net в интервью.

Brut = before deductions ; net = what you actually receive. Ask which one a figure refers to.

Разница большая и влияет на ваш реальный бюджет.

Повторение и следующие шаги

  • Работа: контракты, платежные ведомости и собеседование — следите за: Все еще говорите « Pôle emploi ». Исправление: используйте « France Travail », текущее имя; распознавать старый, когда его используют другие.
  • Перед следующим уроком восстановите « Un contrat permanent s’appelle un CDI. » на английском языке (постоянный контракт называется CDI.), не глядя, затем проверьте каждое окончание и ударение.
  • Вторая проверка — Путаница salaire brut и salaire net в интервью. Исправлено: Брют = до вычетов; net = то, что вы на самом деле получаете. Спросите, к какому из них относится цифра.

Советы наставника

  • Подготовьте и отрепетируйте 30-секундную самопрезентацию на французском языке.
  • Всегда спрашивайте, какой тип контракта предлагает работа: CDI или CDD ?
  • Завершите одну полную попытку работы: контракты, платежную ведомость, собеседование, прежде чем читать какие-либо примечания по поддержке.

Похожие ресурсы