Nirecol
Грамматика: объектные и относительные местоимения в действии
Ресурсы

Грамматика: объектные и относительные местоимения в действии

Справочник по грамматике объектов и относительных местоимений, который помогает французским предложениям оставаться связными и не выглядеть перегруженными.

Местоимения обычно терпят неудачу не потому, что учащийся никогда их не видел, а потому, что предложение вокруг них слишком быстро разрастается. На этой странице объектные и относительные местоимения возвращаются в управляемые линии действий.

Чему обучает эта страница

Используйте эту страницу, когда объектные местоимения кажутся возможными в упражнениях, но исчезают в реальной письменной и устной речи, или когда относительные местоимения делают предложение настолько длинным, что основную идею становится трудно расслышать.

Цель связана с французским языком, а не с французским как таковым. Местоимения имеют значение, потому что они делают линию более легкой и естественной, когда структура устойчива.

  • Place object pronouns inside short reusable frames.
  • Используйте придаточные предложения только тогда, когда они поясняют существительное.
  • Сохраняйте структуру предложений читабельной, связывая идеи.

Основные закономерности и контрасты

Объектные местоимения проще всего использовать, когда глагольная линия уже знакома: je le prends, je la vois, nous les envoyons, je lui explique. Относительные местоимения становятся проще, когда учащийся решает, что именно добавляет предложение, прежде чем писать его.

Полезный вопрос для редактирования прост: уменьшает ли местоимение или предложение повторение и улучшает плавность или делает предложение тяжелее, чем нужно для задачи? Этот вопрос связывает грамматику с полезностью.

  • Попрактикуйтесь в использовании местоимения в коротком предложении, прежде чем добавлять дополнительные детали.
  • Используйте придаточные предложения только для важной идентификации или поддержки.
  • Проверьте, стало ли последнее предложение легче, а не просто длиннее.

Режим тренировок

Возьмите одну повторяющуюся строку существительного и перестройте ее с помощью объектного местоимения. Затем возьмите одну пару из двух предложений и превратите ее в предложение с относительным предложением, только если результат будет легко уловить.

Прочитайте обе версии вслух. Если версия с местоимением звучит быстрее, а версия с придаточным предложением звучит тяжелее, вы сразу услышите, помогает ли выбор грамматики.

  • Замените одно повторяющееся существительное местоимением.
  • Соедините одну полезную пару с помощью придаточного предложения.
  • Оставьте только связанное предложение, которое все еще звучит ясно.

Как использовать эту страницу

Как использовать эту страницу: соедините ее с уроками A2 и B2, где отчетность, описание и формальное написание требуют более связной структуры. Страница становится наиболее сильной после того, как реальное предложение уже существует и нуждается в ремонте.

Возвращайтесь всякий раз, когда предложение кажется повторяющимся, но вы еще не уверены, что лучше исправить: использование местоимений или сокращение предложений.

  • Лучше всего использовать исправление грамматики от A2 до B2.
  • Полезно перед отправкой сообщений, жалоб и исходных задач.
  • Сохраните в своих заметках одну пару предложений до и после.

Похожие уроки

A2. Практический французский

24 мин

Местоимения объекта в контексте

Используйте местоимения прямого объекта в коротких практических предложениях и ответах.

  • Говорите о объектных местоимениях и практической речи короткими полными французскими словами, а не отдельными словами, повторно используя фрейм «Дополнительные местоимения в контексте» на уровне A2.
  • Используйте прямые объектные местоимения, чтобы добавить одну четкую деталь о объектных местоимениях и практической речи, не теряя при этом контроля.
A2. Практический французский

22 мин

A2. Практический французский · Урок 21

Прослушайте или прочитайте служебное сообщение, а затем переформулируйте важную информацию для другого человека.

  • Говорите о посредничестве и слушании короткими словами на французском языке, а не отдельными словами, повторно используя фрейм «Переформулирование служебной информации» на уровне A2.
  • Используйте переформулировку и выбор ключевых деталей, чтобы добавить одну четкую деталь о посредничестве и слушании, не теряя при этом контроля.
B2. Аргументация и ясность

24 мин

Расширенное отслеживание электронной почты и тон

Пишите последующие электронные письма, которые останутся ясными, тактичными и целеустремленными, даже если ситуация напряженная или формальная.

  • Овладейте профессиональным французским языком и зарегистрируйтесь как самостоятельное коммуникационное задание с видимой линией мысли от начала до конца.
  • Используйте контроль тона и последующую логику в расширенных электронных письмах, чтобы поддержать сообщение, последовательность или сравнение, которые действительно требуются в уроке.
C1. Продвинутый контроль

22 мин

Профессиональная электронная почта и брифинг

Напишите краткое профессиональное сообщение, которое четко информирует, формулирует и дает рекомендации.

  • Относитесь к профессиональному письму и брифингу как к продвинутой интерпретационной работе, в которой организационный аспект должен быть виден с самого начала.
  • Используйте профессиональное обрамление и язык рекомендаций, чтобы контролировать позицию, синтез, регистр или риторическое давление с точностью, а не с декоративной длиной.

Ресурсы