Nirecol
واژگان، بانک عبارات، و فرهنگ: tu، vous، ادب، و حرکات ایمیل
منابع

واژگان، بانک عبارات، و فرهنگ: tu، vous، ادب، و حرکات ایمیل

واژگان، بانک عبارات، و صفحه فرهنگ برای انتخاب های tu/vous، ادب، و ایمیل رسمی در سراسر فرانسه روزمره و حرفه ای حرکت می کند.

مشکلات ادب اغلب از انتخاب‌های کوچکی ناشی می‌شوند که یادگیرندگان هنوز نمی‌توانند آن‌ها را احساس کنند: tu or vous, direct or softened wording, casual close or formal close. این صفحه باعث می‌شود آن سیگنال‌های فرهنگی به راحتی قابل توجه و استفاده مجدد باشند.

آنچه این صفحه آموزش می دهد

از این صفحه زمانی استفاده کنید که پیام شما از نظر گرامری صحیح است، اما هنوز برای رابطه نامفهوم به نظر می‌رسد، یا زمانی که مطمئن نیستید که وضعیت فرانسه چقدر رسمی انتظار دارد.

این صفحه واژگان، بانک عبارات و فرهنگ را ترکیب می کند زیرا کنترل لحن به هر سه بستگی دارد. یک کلمه تبریک، یک خط درخواست و یک فرمول پایانی می تواند کل احساس اجتماعی پیام را تغییر دهد.

  • tu یا vous را آگاهانه‌تر انتخاب کنید.
  • از حرکات بانک عبارات مودبانه استفاده کنید بدون اینکه به نظر رباتیک به نظر برسد.
  • درک کنید که چگونه لحن ایمیل توسط مخاطبان تغییر می کند.

الگوهای اصلی و تضادها

با tu و vous به عنوان ابزار موقعیت یابی اجتماعی رفتار کنید، نه فقط ضمایر. انتخاب صحیح به رابطه، محیط، تفاوت سنی، هنجارهای محل کار و میزان آشنایی مشترک در حال حاضر در مبادله بستگی دارد.

وقتی یک خانواده بازکننده، یک خانواده درخواستی و یک خانواده در حال بسته شدن را فعال نگه دارید، انتقال ایمیل رسمی آسان تر می شود. آن بانک عبارات کوچک از نوشته‌های حساس به فرهنگ پشتیبانی می‌کند، بدون اینکه هر بار شما را مجبور به استفاده از قالب‌های سخت کند.

  • انتخاب ضمیر، احوالپرسی، خط درخواست و بستن با هم را دنبال کنید.
  • یک نسخه معمولی و یک نسخه رسمی از یک نیاز را مقایسه کنید.
  • ادب را قابل مشاهده اما متناسب نگه دارید.

تمرین روتین

یک درخواست کوتاه برای یک دوست، یک مغازه، و یک مخاطب محل کار را بازنویسی کنید. این مقایسه به سرعت نشان می دهد که تغییر فرهنگ کجا اتفاق می افتد و کدام اقلام بانک عبارات آن را حمل می کنند.

سپس سه نسخه را با صدای بلند بخوانید. شنیدن موقعیت فرهنگی اغلب آسان تر از دیدن است، به خصوص در خطوط آغازین و پایانی.

  • یک نسخه tu و یک نسخه vous از همان پیام را بنویسید.
  • یک فرمول پایانی را عوض کنید تا با مخاطبان مطابقت بیشتری داشته باشید.
  • بررسی کنید که آیا وسط پیام با لحن آغازین مطابقت دارد یا خیر.

نحوه استفاده از این صفحه

نحوه استفاده از این صفحه: آن را با ادب A1، نرم‌افزار B1، وظایف ایمیل رسمی B2 و کنترل ثبت C1 جفت کنید. بعد از اینکه یک پیش نویس واقعی از نظر تونی ناپایدار باشد، بسیار مفید است.

هر زمان که برای تغییر لحن نیاز به پشتیبانی واژگان داشتید به جای یک موضوع جدید به تنهایی، بازگردید.

پس از خواندن صفحه، بلافاصله یک جمله، پیام یا پاراگراف قدیمی تر را با آن اصلاح کنید. هنگامی که یک خروجی واقعی و نه تنها نوت بوک شما را تغییر می دهد، صفحه بسیار ارزشمندتر می شود.

  • بهترین با نوشتن A1 تا C1 حساس به تن.
  • قبل از ایمیل رسمی یا کارهای تماس عمومی مفید است.
  • یک مجموعه معمولی و یک مجموعه بانک عبارات رسمی را فعال نگه دارید.

درس های مرتبط

A1 فرانسه روزمره

22 دقيقة

ایمیل ها و پیامک های ساده

پیام های کوتاهی بنویسید که اطلاعات اصلی را به وضوح بیان می کند، سپس آن پیام را برای شخص دیگری دوباره فرموله کنید.

  • درباره نوشتن و میانجی‌گری به‌جای کلمات مجزا، با استفاده مجدد از قاب «ایمیل‌های ساده و پیام‌های متنی» در سطح A1، به زبان فرانسه کامل و کوتاه صحبت کنید.
  • از ساختار پیام کوتاه و ترتیب جزئیات عملی استفاده کنید تا بدون از دست دادن کنترل، یک جزئیات واضح در مورد نوشتن و میانجی‌گری اضافه کنید.
B1 فرانسه مستقل

24 دقيقة

موافق، مخالف و نرمش

موضع بگیرید، بدون اینکه صریح به نظر بیایید مخالفت کنید، و تبادل را با تعامل واضح تر B1 ادامه دهید.

  • موضع روشنی در مورد تعامل و نظرات به قدری زود بیان کنید که شنونده بداند از چه چیزی دفاع یا محدود می کنید.
  • برای اتصال ادعا به دلایل، مثال‌ها یا یک رزرو مختصر به جای انباشتن واکنش‌های جداگانه، از چارچوب‌های نرم‌کننده، توافق جزئی و عدم توافق استفاده کنید.
B2 استدلال و وضوح

24 دقيقة

پیگیری ایمیل و لحن پیشرفته

ایمیل‌های بعدی را بنویسید که واضح، با درایت و هدفمند باقی بمانند، حتی زمانی که شرایط متشنج یا رسمی است.

  • فرانسوی حرفه ای را مدیریت کنید و به عنوان یک کار ارتباطی مستقل با یک خط فکری قابل مشاهده از ابتدا تا پایان ثبت نام کنید.
  • از کنترل لحن و منطق پیگیری در ایمیل های پیشرفته برای پشتیبانی از پیام، توالی یا مقایسه ای که درس واقعاً درخواست می کند، استفاده کنید.
C1 کنترل پیشرفته

24 دقيقة

ثبت کنترل و تن

لحن را برای زبان فرانسوی آکادمیک، حرفه ای و عمومی بدون از دست دادن وضوح تنظیم کنید.

  • رجیستر و لحن را به عنوان کار تفسیری پیشرفته در نظر بگیرید که در آن زاویه سازماندهی باید از حرکت باز به بعد قابل مشاهده باشد.
  • از انتخاب یک ثبات پایدار برای کنترل موضع، سنتز، رجیستر یا فشار بلاغی با دقت به جای طول تزئینی استفاده کنید.

منابع