Nirecol
کلینیک گوش دادن
آمادگی آزمون DELF A2

کلینیک گوش دادن

فقط به جای جزئیات مجزا، رزروها، تغییرات، تعهدات و ترتیب نهایی را دنبال کنید.

  • در مورد وظایف گوش دادن DELF A2 به زبان فرانسوی کامل به جای کلمات مجزا، با استفاده مجدد از قاب "کلینیک گوش دادن" در سطح DELF A2 صحبت کنید.
  • از DELF A2 کلینیک گوش دادن و کنترل یادداشت استفاده کنید تا بدون از دست دادن کنترل، یک جزئیات واضح در مورد وظایف گوش دادن DELF A2 اضافه کنید.
  • در این درس DELF A2، یک کار خواندن، یک پاسخ گفتاری هدایت‌شده، و یک پاسخ نوشتاری کوتاه که از چارچوب تکالیف شنیداری DELF A2 ساخته شده است، کامل کنید.

پیشرفت: 0% · دروس تکمیل شد 0/14

قالب امتحان: DELF A2 درک شفاهی حدود 25 دقیقه طول می کشد و از 25 امتیاز می گیرد. از سه یا چهار ضبط کوتاه - اعلان ها، دستورالعمل ها، پست صوتی، مکالمات روزمره - استفاده می کند و هر سند دو بار پخش می شود.

Tâche d'entraînement : écoutez un message vocal qui déplace un rendez-vous, notez la nouvelle heure et le lieu, puis résumez en une phrase ce qui change et ce qui reste pareil.

این درس به شما کمک می‌کند در مورد تکالیف گوش دادن DELF A2 با زبان فرانسه کامل و نه با کلمات مجزا صحبت کنید. شما در حال تمرین کنترل هستید، نه سرعت، بنابراین امن ترین مسیر یک قاب پایدار به علاوه یک جزئیات مفید است.

این مبتنی بر توانایی A1 برای معرفی خود، پاسخ به سوالات معمول و مدیریت تبادلات کوتاه روزمره است. از چیزی که از قبل ثابت است دوباره استفاده کنید، سپس هر بار فقط یک حرکت جدید اضافه کنید تا فرانسوی‌ها قابل مدیریت و خاطره‌انگیز بمانند. هدف این است که درس را با یک پاسخ قابل استفاده مجدد DELF A2 ترک کنید که فردا می توانید دوباره بگویید.

تمرکز گرامر

تعداد و خرید: un kilo de, assez de, trop de

همه عبارات کمیت یک قانون مشترک دارند: کمیت + د + اسم بره. Un kilo de tomates, beaucoup de monde, assez de temps, trop de sucre, un peu de lait — هرگز du/de la/des پس از یک عبارت کمیت.

تعداد کلمات و عبارات فروشگاه

در بازار: Je voudrais un kilo de pommes et une botte de radis. C'est tout ? — Oui, c'est tout, merci. Ça fait combien ? ظروف مفید: une bouteille de, un paquet de, une boîte de, une tranche de, un morceau de.

مقدار + د
فرانسویانگلیسی
un kilo de / 500 grammes deیک کیلو / 500 گرم
un litre de / une bouteille deیک لیتر / یک بطری
un peu de / beaucoup deکمی / زیاد
assez de / trop deکافی / خیلی زیاد
un morceau de / une tranche deیک تکه / یک تکه از
plus de / moins deبیشتر / کمتر

نمونه ها

  • Je voudrais un kilo de tomates.I would like a kilo of tomatoes.
  • Il y a beaucoup de monde au marché.There are a lot of people at the market.
  • Tu as mis trop de sel dans la soupe.You put too much salt in the soup.
  • Une bouteille d'eau, s'il vous plaît.A bottle of water, please.
  • Nous n'avons pas assez de temps.We do not have enough time.
  • Ça fait combien ? — Douze euros cinquante.How much is that? — Twelve euros fifty.

مراقب باشید

نگه داشتن مقاله کامل پس از مقادیر: « beaucoup des gens »، « un kilo des pommes ».

کمیت + de : beaucoup de gens, un kilo de pommes.

کلمه کمیت جایگزین مقاله می شود. د لخت می ماند

گیج کننده un peu de (بعضی) و peu de (کم/کم).

un peu de temps = some time ; peu de temps = زمان زیادی نیست.

un کوچک معنی را از مثبت به منفی تغییر می دهد.

درخواست قیمت با « Combien il coûte ça ? »

Ça coûte combien ? / C'est combien ? / Ça fait combien ?

این سه قاب ثابت همان چیزی است که خریداران فرانسوی در واقع می گویند.

تمرکز گرامر

نوشتن پیام های ساده: ایمیل، متن و یادداشت های کوتاه

نوشتن A1 درباره پیام‌های کوتاه و با قاب درست است. قاب به اندازه دستور زبان اهمیت دارد: نحوه باز کردن (Salut Léa، / Bonjour Madame) و بستن (Bises / Cordialement) فوراً به خواننده می گوید که آیا پیام دوستانه است یا رسمی.

افتتاحیه و بسته شدن که مطابقت دارند

ثبت نام را از حرف اول تا آخر ثابت نگه دارید. یک متن دوستانه: سلام! Tu es libre samedi ? در وا au cinéma. Réponds-moi vite ! یک ایمیل رسمی ساده: Bonjour Madame, Je voudrais annuler mon rendez-vous de jeudi. Merci d'avance. Cordialement،…

فریم های پیام
Familier (tu)Formel (vous)
باز شدنسلام پل! / کوکو !Bonjour Madame, / Monsieur,
پرسیدنTu peux… ? / Tu veux… ?Pourriez-vous… ? / Est-ce que vous pouvez… ?
با تشکرMerci !Merci d'avance. / Je vous remercie.
بسته شدنBises / À plus / À samedi !Cordialement / Bonne journée

نمونه ها

  • Salut Léa, tu es libre ce soir ?Hi Léa, are you free tonight?
  • Bonjour Madame, je voudrais annuler mon rendez-vous.Hello Madam, I would like to cancel my appointment.
  • Merci d'avance pour votre réponse.Thank you in advance for your reply.
  • Cordialement, Nirmal GopeBest regards, Nirmal Gope
  • On se retrouve à 18 heures devant le cinéma ?Shall we meet at 6 p.m. in front of the cinema?
  • Désolé, je ne peux pas venir, je suis malade.Sorry, I cannot come, I am ill.

مراقب باشید

ترکیب ثبت‌ها: باز کردن با « Salut Madame » یا بستن ایمیل رسمی با « Bises ».

یک ثبت نام را انتخاب کنید و آن را نگه دارید: Salut + Bises, or Bonjour Madame + Cordialement.

عدم تطابق ثبت نام قابل مشاهده ترین خطا در پیام های فرانسوی است.

ترجمه کلمه به کلمه « I am writing to you because… » به عنوان « J'écris à toi… ».

Je vous écris parce que… / Je t'écris pour…

ضمایر مفعول قبل از فعل می روند: je vous écris, je t'appelle.

فراموش کردن لهجه ها در پیام ها به دلیل سرعت تایپ.

è/é/à ماده حتی در متون: a (دارا) در مقابل à (به) معنی را تغییر می دهد.

دقت در پیام‌های کوتاه دقیقاً همان نمره امتحانات A1 است.

گرامر و کاربرد

  • از کلینیک گوش دادن استفاده کنید تا بخشی از DELF A2 را به‌جای تکیه بر صحبت‌های مبهم در مورد اطمینان امتحان، صریح کنید.
  • قبل از بازگشت به کار ساختگی، توصیه‌های این صفحه کلینیک گوش دادن را به یک خانواده وظیفه واقعی DELF A2 پیوند دهید.
  • هنگامی که کلینیک گوش دادن را اصلاح می کنید، زبان وظیفه آگاه از امتیاز را به زبان انگیزشی عمومی ترجیح دهید تا صفحه کاربردی بماند.

تلفظ

  • یک خط کلیدی از کلینیک گوش دادن را با صدای بلند بخوانید تا ساختار آن در DELF A2 قابل استفاده باشد و نه تنها بر روی صفحه نمایش قابل خواندن باشد.
  • هنگامی که کلینیک گوش دادن را برای DELF A2 تمرین می کنید، بین هدف کار، نقطه پشتیبانی و اقدام نهایی مکث کنید.
  • ریتم را آنقدر آرام نگه دارید که استراتژی DELF A2 قبل از اینکه بخواهد سریع یا چشمگیر به نظر برسد، واضح به نظر برسد.

واژگان

  • avec
    with
  • sans
    without
  • d'abord
    first
  • ensuite
    then
  • souvent
    often
  • ensemble
    together
  • parce que
    because
  • tout de suite
    right away

دیالوگ

مربی

Aujourd'hui, on réutilise avec et sans dans une petite scène de cours.

Today, we reuse avec and sans in a short classroom scene.

زبان‌آموز

Je commence avec une phrase courte, puis j'ajoute un détail simple pour rendre la réponse plus utile.

I start with a short sentence, then I add one simple detail to make the answer more useful.

مربی

Très bien. Garde la structure stable et vérifie si chaque mot a une fonction claire.

Very good. Keep the structure stable and check that every word has a clear function.

زبان‌آموز

D'accord. Je répète encore la phrase, puis je la change légèrement pour parler de ma propre situation.

All right. I repeat the sentence again, then I change it slightly to talk about my own situation.

خواندن

مطالعه هدایت شده: کلینیک گوش دادن

Dans cette scène, l'apprenant avance pas à pas autour des tâches d'écoute du DELF A2. Il relit les expressions avec, sans, d'abord, ensuite et il les replace dans une situation très simple pour comprendre comment les mots servent dans un vrai échange.

Ensuite, il vérifie la consigne, il choisit une phrase utile et il la transforme légèrement pour parler de sa propre vie. Cette petite adaptation montre que la leçon n'est pas seulement comprise, mais déjà réutilisable dans une tâche personnelle.

La vraie progression arrive quand cette structure revient dans plusieurs petites activités du même cours. Lecture, dialogue, parole et écriture se renforcent alors au lieu de rester des morceaux séparés.

Reliez « ensuite » au but de lecture, à la structure de la réponse et à la phrase française que vous réutiliserez ensuite.

Reliez « souvent » au but de lecture, à la structure de la réponse et à la phrase française que vous réutiliserez ensuite.

Reliez « ensemble » au but de lecture, à la structure de la réponse et à la phrase française que vous réutiliserez ensuite.

  • کدام موقعیت، استدلال یا تصمیم اصلی این خواندن DELF-A2 را در کلینیک شنیداری سازماندهی می کند؟
  • کدام جزئیات به جای تکرار یک کلمه از متن، پاسخ را ثابت می کند؟
  • کدام جمله را می توانید بدون تغییر معنی به زبان فرانسه خود فرموله کنید؟
  • چگونه از این متن به عنوان پایه یک پاسخ نوشتاری یا گفتاری کوتاه استفاده می کنید؟

استودیو تمرین

این درس را به یادآوری فعال تبدیل کنید: دایره لغات را با تکرار فاصله بیندازید، سپس خود را در معنا و درک مطلب آزمایش کنید.

وظیفه نوشتن

یک پاراگراف کوتاه (4-6 جمله) به زبان فرانسوی در مورد کلینیک گوش دادن بنویسید، با استفاده مجدد از حداقل دو عبارت از این درس. پاسخ را کوتاه اما کامل نگه دارید: واضح شروع کنید، یک جزئیات را اضافه کنید و با یک خط پایانی یا بعدی مفید پایان دهید.

0 کلمات0 / 8 کلمات هدف استفاده شده است
  • avec
  • sans
  • d'abord
  • ensuite
  • souvent
  • ensemble
  • parce que
  • tout de suite

وظیفه صحبت کردن

با استفاده مجدد از حداقل دو عبارت از این درس، یک پاسخ گفتاری کوتاه (30-45 ثانیه) به زبان فرانسه در مورد کلینیک گوش دادن آماده کنید. پاسخ را کوتاه اما کامل نگه دارید: واضح شروع کنید، یک جزئیات را اضافه کنید و با یک خط پایانی یا بعدی مفید پایان دهید.

تمرین و تمرین

بازیافت کنترل شده

  • سه جمله کوتاه بسازید که از avec، sans و d'abord در موقعیت خود استفاده مجدد کنید.
  • از خط "Aujourd'hui، on réutilise avec et sans dans une petite scène de cours" استفاده کنید. و فقط یک جزئیات را تغییر دهید تا برای شما واقعی شود.
  • سه جمله خود را دو بار با صدای بلند بخوانید: ابتدا به آرامی برای دقت، سپس یک بار با سرعت طبیعی تر.

خروجی هدایت شده

  • به سوال درس در دو بخش پاسخ دهید: ابتدا پیام اصلی در مورد وظایف گوش دادن DELF A2، سپس یک جزئیات مفید.
  • با تغییر مکان، زمان، شخص یا نظر، بلوک خواندن را به یک پاسخ شخصی تبدیل کنید.
  • پاسخ نهایی را یک بار بدون نگاه کردن بگویید، سپس بررسی کنید که چه چیزی هنوز ناپایدار است.
کلید پاسخ
  • تمرین 1: à — On se retrouve à 18 heures devant le cinéma ?
  • تمرین 2: Salut — Salut Léa, tu es libre ce soir ?
  • تمرین 3: de — Nous n'avons pas assez de temps.
  • تمرین 4: malade — Désolé, je ne peux pas venir, je suis malade.
  • تمرین 5: de — Il y a beaucoup de monde au marché.
  • تمرین 6: de — Tu as mis trop de sel dans la soupe.
  • تمرین 7: Cordialement - Cordialement, Nirmal Gope
  • تمرین 8: de — Je voudrais un kilo de tomates.

اشتباهات رایج و تعمیر

نگه داشتن مقاله کامل پس از مقادیر: « beaucoup des gens »، « un kilo des pommes ».

کمیت + de : beaucoup de gens, un kilo de pommes.

کلمه کمیت جایگزین مقاله می شود. د لخت می ماند

گیج کننده un peu de (بعضی) و peu de (کم/کم).

un peu de temps = some time ; peu de temps = زمان زیادی نیست.

un کوچک معنی را از مثبت به منفی تغییر می دهد.

درخواست قیمت با « Combien il coûte ça ? »

Ça coûte combien ? / C'est combien ? / Ça fait combien ?

این سه قاب ثابت همان چیزی است که خریداران فرانسوی در واقع می گویند.

ترکیب ثبت‌ها: باز کردن با « Salut Madame » یا بستن ایمیل رسمی با « Bises ».

یک ثبت نام را انتخاب کنید و آن را نگه دارید: Salut + Bises, or Bonjour Madame + Cordialement.

عدم تطابق ثبت نام قابل مشاهده ترین خطا در پیام های فرانسوی است.

ترجمه کلمه به کلمه « I am writing to you because… » به عنوان « J'écris à toi… ».

Je vous écris parce que… / Je t'écris pour…

ضمایر مفعول قبل از فعل می روند: je vous écris, je t'appelle.

فراموش کردن لهجه ها در پیام ها به دلیل سرعت تایپ.

è/é/à ماده حتی در متون: a (دارا) در مقابل à (به) معنی را تغییر می دهد.

دقت در پیام‌های کوتاه دقیقاً همان نمره امتحانات A1 است.

بررسی و مراحل بعدی

  • مقادیر و خرید: un kilo de, assez de, trop de — تماشا کنید: مقاله کامل را بعد از مقادیر: « beaucoup des gens »، « un kilo des pommes » نگه دارید. رفع: مقدار + de : beaucoup de gens, un kilo de pommes.
  • قبل از درس بعدی، « Je voudrais un kilo de tomates. » را از زبان انگلیسی آن (من یک کیلو گوجه فرنگی می خواهم.) را بدون نگاه کردن دوباره بسازید، سپس تمام پایان ها و لهجه ها را بررسی کنید.
  • نوشتن پیام‌های ساده: ایمیل‌ها، متن‌ها و یادداشت‌های کوتاه — مراقب باشید: ترکیب ثبت‌ها: باز کردن با « Salut Madame » یا بستن ایمیل رسمی با « Bises ». رفع: یک ثبت نام را انتخاب کنید و آن را نگه دارید: Salut + Bises, or Bonjour Madame + Cordialement.
  • قبل از درس بعدی، « Salut Léa, tu es libre ce soir ? » را از زبان انگلیسی آن (سلام لیا، امشب آزاد هستی؟) بدون نگاه کردن دوباره بسازید، سپس هر پایان و لهجه را بررسی کنید.

یادداشت های مربیگری

  • پس از یک کار زنده DELF A2 از کلینیک گوش دادن استفاده کنید تا توصیه به جای انتزاعی، تشخیصی بماند.
  • یک جمله از کلینیک گوش دادن بنویسید که می توانید در کلینیک بعدی DELF A2 یا بلوک ساختگی خود دوباره استفاده کنید.
  • اگر این صفحه کلینیک گوش دادن یک الگوی ضعیف را نشان داد، آن را دوباره به یک درس اصلی قبل از تقلید DELF A2 بعدی متصل کنید.

منابع مرتبط