Nirecol
Dilbilgisi ve fiiller : pasif, dolaylı konuşma ve resmi seçim
Kaynaklar

Dilbilgisi ve fiiller : pasif, dolaylı konuşma ve resmi seçim

Pasif ses, dolaylı konuşma ve resmi, kaynak tabanlı ve profesyonel Fransızcada daha kontrollü fiil seçimleri için bir gramer ve fiiller sayfası.

Gelişmiş dilbilgisi ve fiil incelemesi, kaynak kullanımına ve resmi tona bağlandığında pratik hale gelir. Bu sayfa, B2 ve C1 yanıtlarının daha kontrollü görünmesine yardımcı olan kalıplara odaklanmaktadır.

Bu sayfa neyi eğitiyor ?

Kaynağa dayalı cevabınız aşırı derecede doğrudan alıntı kullanmaya devam ediyorsa veya resmi yazınız hala çok fazla aracı ağırlıklı, tekrarlı veya gevşek bir şekilde aktarılmış gibi görünüyorsa bu sayfayı kullanın.

Hedef yapay karmaşıklık değil. Mesafeye, rapora ve resmi organizasyona en uygun gramer ve fiil kalıbını seçmektir.

  • Eylemin aktörden daha önemli olduğu durumlarda pasif ses kullanın.
  • Pozisyonları kelimesi kelimesine kopyalamadan rapor edin.
  • Fiil seçimini resmi bağlam ve mesafeyle eşleştirin.

Temel desenler ve kontrastlar

Pasif ses, süreci, sonucu veya kamu prosedürünü açıklığa kavuşturduğunda faydalı olur. Aktarılan konuşma, bir görünümü aktarmanız, doğrudan alıntıyı yumuşatmanız veya konuşmacılar ve metinler arasındaki konumları karşılaştırmanız gerektiğinde yararlı olur.

Fiil seçimi önemlidir çünkü resmi Fransızca sıklıkla kontrollü raporlama fiillerini ve çerçeveleme fiillerini tercih eder : il ressort que, il est indique que, l auteur souligne, le rapport precise. Bu parçalar hem dilbilgisini hem de kayıt bilgisini taşır.

  • Aktörün mü, yoksa sonucun mu odaklanmayı hak ettiğini sorun.
  • Kaynak duruşuyla eşleşen bir raporlama fiili seçin.
  • Resmi fiil parçalarını süs amaçlı değil, yeniden kullanılabilir durumda tutun.

Alıştırma rutini

Bir makale veya toplantı notu alın ve iki cümleyi yeniden yazın : biri pasif süreç dili, diğeri rapor edilen konum olarak. Bu karşılaştırma dilbilgisinin çizginin açısını nasıl değiştirdiğini gösterir.

Daha sonra her iki cümleyi de kısa, resmi bir yanıtın içine yerleştirin ve kaydın açılıştan sonuca kadar sabit kalıp kalmadığını kontrol edin.

  • Bir aktif satırı ve bir teklifi dönüştürün.
  • Kendi analizinizi eklemeden önce bir raporlama fiili kullanın.
  • Ton kontrolü için son paragrafı yüksek sesle okuyun.

Bu sayfa nasıl kullanılır ?

Bu sayfa nasıl kullanılır : B2 kaynak dersleri, sözlü konuşma çalışmaları ve C1 profesyonel yazılarla eşleştirin. Kaynağa dayalı bir paragrafın çok doğrudan veya çok gevşek yapılandırılmış olduğu düşünüldüğünde özellikle kullanışlıdır.

Resmi Fransızcanın daha fazla mesafeye, daha net raporlamaya veya daha sakin bir süreç diline ihtiyacı olduğunda geri dönün.

Sayfayı okuduktan sonra eski bir cümleyi, mesajı veya paragrafı hemen gözden geçirin. Sayfa yalnızca not defterinizi değil, gerçek bir çıktıyı değiştirdiğinde çok daha değerli hale gelir.

  • B2 ve C1 kaynak işlemeyle en iyisi.
  • Resmi ve rapor tarzı yazımdan önce kullanışlıdır.
  • Bir pasif parçayı ve bir raporlama parçasını aktif tutun.

İlgili dersler

B2 Resmî ve İleri Fransızca

22 min

Bağlamda pasif ses

Eylemin aktörden daha önemli olduğu durumlarda pasif yapıları tanıyın ve kullanın.

  • Pasif sesi ve resmi dili, açık bir amaç, uygun bir ton ve diğer kişinin üzerinde hareket edebileceği bir sonuç ile pratik bir iletişim görevi olarak çerçeveleyin.
  • Sorunu, isteği veya beklentiyi düzenlemek için resmi açıklama için pasif ses kullanın ; böylece mesajın takip edilmesi ve yanıtlanması kolay olur.
B2 Resmî ve İleri Fransızca

24 min

Bildirilen konuşma ve duruş

Birinin söylediklerini aktarın ve kendi duruşunuzu daha net bir şekilde ortaya koyun.

  • Aktarılan konuşmayı ve duruşu, baştan sona görünür tek bir yargı çizgisiyle bir karşılaştırma veya analitik görev olarak ele alın.
  • Kanıtları gruplandırmak, karşıtlığı veya yakınsamayı işaretlemek ve karşılaştırmanın temelini takip etmeyi kolay tutmak için raporlama ve değerlendirme ifadelerini kullanın.
B2 Resmî ve İleri Fransızca

24 min

Toplantı özetleri ve öneriler

Tartışma notlarını önceliklerin, risklerin ve tavsiyelerin yer aldığı kısa ve yazılı bir özete dönüştürün.

  • Profesyonel Fransızca ve yazmayı, baştan sona tek bir görünür yargı çizgisiyle bir karşılaştırma veya analitik görev olarak ele alın.
  • Kanıtları gruplandırmak, zıtlıkları veya yakınlaşmaları işaretlemek ve karşılaştırmanın temelini takip etmeyi kolay tutmak için brifing ve öneri yapısını kullanın.
C1 Akademik ve Mesleki Fransızca

28 min

Profesyonel notlar ve karar özetleri

Karmaşık bilgileri, riskleri, seçenekleri ve önerilen eylemi ön plana çıkaran bir nota veya karar özetine dönüştürün.

  • Profesyonel Fransızca ve yazmayı, düzenleme açısının açılış hareketinden itibaren görünür olması gereken ileri düzeyde yorumlama çalışması olarak ele alın.
  • Duruşu, sentezi, kaydı veya retorik baskıyı süslü uzunluk yerine hassasiyetle kontrol etmek için brifing yapısını ve eylem odaklı profesyonel yazıyı kullanın.

Kaynaklar