Nirecol
DELF B1 formatı ve ilk uygulama
DELF B1 hazırlığı

DELF B1 formatı ve ilk uygulama

Basit bir formata genel bakış ve ilk zamanlı alıştırma planıyla DELF B1 başlatın.

  • DELF B1 ana sınav görevlerinde sizden ne yapmanızı istediğini anlayın.
  • DELF B1'de temel dersleri, kaynakları ve ilk süreli uygulamaları nasıl birleştireceğinizi öğrenin.
  • Bir sonraki göreve geçmeden önce kısa bir alıştırma planıyla ayrılın.

İlerleme: 0% · Tamamlanan dersler 0/14

DELF B1, her biri 25 üzerinden puan alan dört epreuv'e sahiptir. Compréhension de l'oral : yaklaşık 25 dakika, her biri iki kez çalınan üç kayıt (konuşmalar, duyurular, üç dakikaya kadar radyo tarzı belgeler). Compréhension des écrits : İki alıştırmadan oluşan 45 dakika — görevle ilgili bilgilerin seçilmesi, ardından genel ilgi alanına giren bir belgenin analiz edilmesi. Prodüksiyon yazısı: Yaklaşık 160 kelimelik bir deneme, mektup veya makalede kişisel bir bakış açısını ifade etmek için 45 dakika. Prodüksiyon sözlüsü : üç bölümden oluşan yaklaşık 15 dakika - giriş konuşması, etkileşim ve alıştırma ve kısa bir belgeden oluşturulmuş bir bakış açısının ifadesi, yalnızca bu son bölüm için 10 dakikalık hazırlık.

Dört makalenin toplamı 100 puandır : geçme notu genel olarak 50/100'dür ve her beceride taban 5/25'tir - 5/25'in altında daraltılmış bir kağıt tek başına eleme niteliğindedir.

Bu genel bakış, DELF B1'yi bir dizi bağlantısız görev yerine yapılandırılmış bir sınav merkezine dönüştürür. Bu seviyede, öğrencinin yalnızca makalenin ne içerdiğini değil aynı zamanda organizasyon, zamanlama ve puan kaybetme alışkanlıklarının her beceride nasıl etkileşimde bulunduğunu da anlaması gerekir.

Gerçek sıçrama, cevapların artık görünür bir çizgiye ihtiyaç duymasıdır : açılış noktası, seçilen destek ve bitmiş gibi görünen bir kapanış. DELF B1 hazırlığı bu nedenle format farkındalığı, mini klinikler ve hedefe yönelik onarımlar birbirine bağlı kaldığında en iyi sonucu verir.

İlk döngünüzün nasıl çalışacağına karar vermek için bu sayfayı kullanın : bir kılavuz sayfası, bir klinik, bir süreli görev, ardından sizi kör répétition yerine doğru derse veya kaynağa gönderen bir onarım notu.

Bu ders anlatımı ve görüşleri gerçek B düzeyinde görüş çalışmasına dönüştürür. Hedef, ayrı ayrı tepkileri üst üste yığmak değil, bir konumla liderlik etmek, bunu kullanılabilir bir gerekçeyle desteklemek ve tüm tepkiyi gerçek bir dinleyici için takip edilebilir kılmaktır.

Bilinen durumları tanımlama, basit nedenleri açıklama ve günlük görevleri yerine getirme konusunda A2 becerisini varsayar. Şimdi değişen şey, öğrencinin yapı konusunda üstlendiği sorumluluğun miktarıdır : Tek bir güvenli cümleye güvenmek yerine, bir açılış iddiasına, bir veya iki destekleyici hamleye ve konunun neden önemli olduğunu gösteren bir bitişe ihtiyacınız vardır.

DELF B1 biçiminde güçlü bir sonuç ve ilk uygulama kasıtlı gibi görünmelidir. Öğrenci konuyu özetleyebilmeli, bir görüş belirtebilmeli, nitelendirebilmeli veya güçlendirebilmeli ve répétition veya desteklenmeyen genellemelere sürüklenmeden bitirebilmelidir.

Dil bilgisi odağı

Kontrast ve yapı: pourtant, cependant, en revanche, d'ailleurs

Daha uzun B1 konuşması kontrast ve yapısal bağlayıcılar gerektirir : pourtant (henüz - sürpriz), cependant (ancak - resmi), en revanche / par contre (diğer yandan), d'ailleurs (ayrıca - destekleyici kanıtlar ekler), en fait (aslında), quand même (hepsi aynı).

Önemli olan nüanslar

Pourtant şaşırtıcı bir çelişkiye işaret ediyor : Il fait froid, pourtant il sort sans manteau. En revanche tarafsız olarak iki tarafı dengeliyor : Le centre est cher ; en revanche, la banlieue reste abordable. D'ailleurs az önce söylediklerinizi ekstra bir argümanla pekiştiriyor : Ce restaurant est excellent ; d'ailleurs, il est toujours complet.

Kontrast konnektörleri
BağlayıcıNüansKayıt olmak
maisbasit kontrasttüm kayıtlar
akıcışaşırtıcı kontrasttüm kayıtlar
ceptentölçülen kontrastresmi / yazılı
en revanchedengeli muhalefetresmi
tam tersidengeli muhalefetkonuşulan
quand mêmeimtiyaz (yine de öyle)konuşulan
d'ailleursdestekleyici gerçeği eklertüm kayıtlar

Örnekler

  • Il est malade, pourtant il est venu travailler.He is ill, yet he came to work.
  • Le projet est intéressant ; cependant, il coûte trop cher.The project is interesting; however, it costs too much.
  • Je n'aime pas le café ; en revanche, j'adore le thé.I do not like coffee; on the other hand, I love tea.
  • Ce film est magnifique ; d'ailleurs, il a gagné trois prix.This film is magnificent; besides, it won three awards.
  • Il pleuvait, mais on est sortis quand même.It was raining, but we went out all the same.
  • Je pensais qu'il était français ; en fait, il est belge.I thought he was French; actually, he is Belgian.

Dikkat

Pourtant'ı « therefore » olarak kullanmak (« pour autant »/İtalyanca « pertanto » ile sahte arkadaş).

Pourtant = yet/however. Therefore = donc, par conséquent.

Pourtant'ın yanlış okunması cümlenin mantığını tersine çevirir.

Treating d'ailleurs as « elsewhere ».

D'ailleurs = besides/moreover ; « ailleurs » tek başına başka bir yer anlamına gelir.

Kesme işareti anlamı tamamen değiştirir.

Resmi makalelerin eşit olarak açılması.

Yazılı olarak en revanche veya cependant'ı tercih edin.

Par contre'nin konuşması iyidir ancak resmi yazılı Fransızca olarak işaretlenmiştir.

Dil bilgisi odağı

Gerondif : en + -ant

Gérondif (en + şimdiki zaman katılımcısı) aynı konu, tarz veya koşulla yapılan iki eşzamanlı eylemi ifade eder : Je travaille en écoutant de la musique (dinlerken). En prenant le métro, varışınıza artı davet (metroya binerek).

Oluşturulması ve kullanılması

Nous formunu alın, drop -ons, -ant ekleyin : parlons → en parlant, finissons → en finissant, faisons → en faisant. Üç düzensiz : être → en étant, avoir → en ayant, savoir → en sachant. Örtülü konu ana konu olmalı: En sortant du bureau, j'ai croisé Léa = Ofisten ayrılıyordum.

  • Eşzamanlılık : Il téléphone en conduisant. (araba sürerken — ve bu yasa dışıdır !)
  • Yöntem/anlam : Elle a progressé en pratiquant tous les jours.
  • Condition : En réservant tôt, vous payez moins cher.

Örnekler

  • Je révise en écoutant des podcasts.I revise while listening to podcasts.
  • En prenant cette rue, vous gagnerez dix minutes.By taking this street, you will save ten minutes.
  • Il s'est blessé en faisant du ski.He hurt himself while skiing.
  • Elle a appris le français en regardant des séries.She learned French by watching series.
  • En étant poli, on obtient plus de choses.By being polite, you get more.
  • Ne réponds pas au téléphone en traversant la rue.Do not answer the phone while crossing the street.

Dikkat

Gérondif konusunun ana konudan farklı olmasına izin verme : « En arrivant à la gare, le train est parti ».

Same subject required : En arrivant à la gare, j'ai vu le train partir.

Cümle kelimenin tam anlamıyla trenin istasyona vardığını söylüyor - sarkan bir sıfat.

En'den sonra mastarın kullanılması: « en manger ».

En + -ant form : en mangeant.

En, mastar değil, katılımcı tarafından takip edilen tek edattır.

« by + -ing » « par » ile çevriliyor : « par pratiquant ».

Araç/yöntem → en pratiquant.

Par + ulaç Fransızca'da mevcut değildir.

Dil bilgisi ve kullanım

  • Talimatları ve zamanlamayı, egzersizin ekstra bir dekorasyonu olarak değil, egzersizin bir parçası olarak değerlendirin.
  • Bir düzeltme defteri tutun ve geri bildirimden sonra cümleleri yeniden kullanın.
  • Anlatımı tekrar kullanılabilir kısa bir cümleye bağlı tutun.

Telaffuz

  • Durumun somutlaşması için cevaplamadan önce görevi yüksek sesle bir kez okuyun.
  • Bir model satırını yavaşça tekrarlayın, ardından kelime kelime kopyalamadan kendi versiyonunuzu söyleyin.
  • En güçlü örnek cümleyi yavaşça, ardından daha doğal bir hızda okuyun.

Kelime bilgisi

  • la thèse
    thesis / main position
  • l'argument
    argument
  • l'exemple
    example
  • la conclusion
    conclusion
  • cependant
    however
  • pourtant
    yet / however
  • d'ailleurs
    moreover / besides
  • en général
    in general
  • ainsi
    thus
  • au lieu de
    instead of
  • selon
    according to
  • en revanche
    on the other hand
  • en effet
    indeed / in fact
  • par conséquent
    consequently
  • dans ce cas
    in that case
  • en plus
    in addition

Diyalog

Léa

Pour ce niveau, je dois annoncer mon idée plus tot et la soutenir avec un exemple solide.

For this level, I have to announce my idea earlier and support it with a solid example.

Koç

Oui. Garde la thèse visible, choisis un argument utile, puis ferme la réponse proprement.

Yes. Keep the thesis visible, choose one useful argument, then close the answer cleanly.

Koç

Pour ce sujet, il faut relier l'idée principale à des détails plus structures comme la thèse et l'argument.

For narration and opinion, you need to connect the main idea to more structured details such as la these and l argument.

Öğrenen

Je peux developper ma réponse en deux temps: une idée claire, puis un exemple ou une justification.

I can develop my answer in two steps: one clear idea, then an example or a justification.

Koç

Ajoute aussi un connecteur pour que la progression paraisse plus maîtrisée et plus lisible.

Also add a connector so the progression sounds more controlled and easier to read.

Öğrenen

Je vais reformuler ma phrase pour mieux montrer la relation entre la situation et mon argument.

I'm going to rephrase my sentence to show the relation between the situation and my argument better.

Koç

Exactement. La structure aide autant que le vocabulaire dans ce type de tâche.

Exactly. Structure helps as much as vocabulary in this type of task.

Öğrenen

Je relis donc mes exemples et je garde seulement ceux qui soutiennent vraiment mon idée.

So I reread my examples and keep only the ones that really support my idea.

Koç

Si la réponse devient floue, reviens à la question centrale et vérifie si chaque phrase aide vraiment à y répondre.

If the answer becomes vague, go back to the central question and check whether each sentence really helps to answer it.

Öğrenen

Je peux donc simplifier une partie, garder un seul exemple fort, puis conclure sans ajouter un nouveau sujet.

So I can simplify one part, keep a single strong example, then conclude without adding a new topic.

Okuma

İlk zamanlı plan

Léa commence DELF B1 en regardant la structure avant la langue decorative. Elle annonce sa thèse, choisit un argument utile, puis garde une conclusion courte pour que le correcteur entende la progression.

Avant le chrono, elle décide aussi quel type de tâche elle traite vraiment : opinion, comparaison, plainte, recommandation, ou synthèse courte. Cette décision rend la production plus nette.

après la pratique, elle reecrit seulement la partie ou la logique ou le registre ont commence à glisser. Elle ne recommence pas tout le devoir ; elle repare la zone qui lui a coûte le plus de contrôle.

De cette façon, DELF B1 devient une boucle de travail. Le guide de format, la mini clinique, le test chronomètre, puis la correction ciblee s'enchainent au lieu de rester des activités séparées.

Le texte met en scène un des vrais enjeux de ce sujet au niveau B. Au lieu d'empiler des opinions courtes, il montre comment une position devient plus convaincante quand elle est ouverte clairement, soutenue par une raison précise, puis eclairee par un exemple concret qui rend l'argument credible pour l'interlocuteur ou le lecteur.

  • Lea dili cilalamadan önce neye öncelik veriyor ?
  • Neden zamanlayıcı başlamadan önce görev ailesine isim veriyor ?
  • Görevden sonra neyi yeniden yazıyor ?
  • Sınav izole bir uygulama yerine nasıl bir çalışma döngüsü haline gelir ?

Alıştırma stüdyosu

Bu dersi etkin hatırlamaya dönüştürün : kelimeleri aralıklı tekrarla çalışın, ardından anlam ve anlama konusunda kendinizi sınayın.

Yazma görevi

İlk DELF B1 döngünüz için görev ailesi, açılış satırı, bir destek seçeneği ve süreli denemeden sonra açıkça görülebilen bir onarım eylemi içeren kısa bir plan yazın. Cevabı üç hamlede planlayın : açılış noktası, somut bir destekleyici ayrıntı veya örnek, ardından görevi doğrudan yanıtlayan kısa bir sonuç.

0 kelime0 / 16 hedef kelime kullanıldı
  • la thèse
  • l'argument
  • l'exemple
  • la conclusion
  • cependant
  • pourtant
  • d'ailleurs
  • en général
  • ainsi
  • au lieu de
  • selon
  • en revanche
  • en effet
  • par conséquent
  • dans ce cas
  • en plus

Konuşma görevi

İlk DELF B1 görevinizde yapıyı nasıl görünür tutacağınızı, bundan sonra hangi zayıf modeli onaracağınızı ve yanıtın gerçekten geliştiğini nasıl bileceğinizi açıklayın. Sözlü cevabı üç hamlede planlayın : açılış noktası, faydalı bir destek detayı, ardından konumunuzu veya tavsiyenizi doğrulayan kısa bir son cümle.

Alıştırma ve tekrar çalışmaları

Görev ailesini eşleyin

  • Bir örnek görev alın ve onu etiketleyin : görüş, karşılaştırma, şikayet, öneri veya yapılandırılmış yanıt.
  • Değerlendiricinin ilk önce duymasını istediğiniz açılış cümlesini yazın.
  • Görevi yalnızca genişletmek yerine gerçekten güçlendirecek bir destek detayı seçin.

Alaydan önce mini klinik

  • Belirsiz açıklıklar, zayıf karşılaştırma mantığı, kararsız kayıt veya eksik sonuçlar gibi zayıf bir model seçin.
  • Zamanlanmış görevi denemeden önce bu model üzerinde kısa bir onarım tatbikatı yapın.
  • Zamanlanmış denemeden sonra aynı zayıflığın hala ortaya çıkıp çıkmadığını ve nerede olduğunu kontrol edin.

Puana duyarlı inceleme

  • Dilbilgisi düzeltmesine başlamadan önce görevin tamamlanması, yapısı ve bitişi için bir yanıta açıklama ekleyin.
  • Yalnızca argüman çizgisinin belirsizleştiği bölümü yeniden yazın.
  • İncelemeyi, bir sonraki denemeden önce tekrar ziyaret etmeniz gereken bir ders veya kaynak sayfasıyla sonlandırın.

Yapı matkabı

  • DELF B1 formatı için kısa bir açılış yazınız ve düşünce tarzınızı ilk cümlede görünür kılan ilk uygulamayı yazınız.
  • Bunları veya l argümanını dekorasyon olarak kullanmak yerine doğal olarak kullanan bir destekleyici nokta ekleyin.
  • Yanıtı daha iyi bir bağlayıcı veya daha net bir sıra işaretçisi ile bir kez yeniden yazın.

Giriş-çıkış köprüsü

  • Okuma veya diyalogdaki en güçlü satırın altını çizin ve yapısını kendi içeriğinizle taklit edin.
  • Metni daha az cümleyle yeniden anlatın, böylece yalnızca yararlı destek kalır.
  • Konuşma görevini bir dakika içinde yanıtlayın, ardından tekrarlanan bir cümleyi kısaltın.

Onarım geçişi

  • Her cümlenin görevin iletişimsel amacını destekleyip desteklemediğini kontrol edin.
  • Belirsiz bir örneği daha somut bir örnekle değiştirin.
  • Son versiyonu yüksek sesle okuyun ve yalnızca telaffuzu değil, mantığı da dinleyin.
Cevap anahtarı
  • Alıştırma 1: en traversant — Ne réponds pas au téléphone en traversant la rue.
  • Alıştırma 2: en faisant — Il s'est blessé en faisant du ski.
  • Alıştırma 3: yeterli — Il est malade, pourtant il est venu travailler.
  • Alıştırma 4: d'ailleurs — Ce film est magnifique ; d'ailleurs, il a gagné trois prix.
  • Alıştırma 5: En prenant — En prenant cette rue, vous gagnerez dix minutes.
  • Alıştırma 6: en fait — Je pensais qu'il était français ; en fait, il est belge.
  • Alıştırma 7: en écoutant — Je révise en écoutant des podcasts.
  • Alıştırma 8: En étant — En étant poli, on obtient plus de choses.

Sık yapılan hatalar ve düzeltme

Pourtant'ı « therefore » olarak kullanmak (« pour autant »/İtalyanca « pertanto » ile sahte arkadaş).

Pourtant = yet/however. Therefore = donc, par conséquent.

Pourtant'ın yanlış okunması cümlenin mantığını tersine çevirir.

Treating d'ailleurs as « elsewhere ».

D'ailleurs = besides/moreover ; « ailleurs » tek başına başka bir yer anlamına gelir.

Kesme işareti anlamı tamamen değiştirir.

Resmi makalelerin eşit olarak açılması.

Yazılı olarak en revanche veya cependant'ı tercih edin.

Par contre'nin konuşması iyidir ancak resmi yazılı Fransızca olarak işaretlenmiştir.

Gérondif konusunun ana konudan farklı olmasına izin verme : « En arrivant à la gare, le train est parti ».

Same subject required : En arrivant à la gare, j'ai vu le train partir.

Cümle kelimenin tam anlamıyla trenin istasyona vardığını söylüyor - sarkan bir sıfat.

En'den sonra mastarın kullanılması: « en manger ».

En + -ant form : en mangeant.

En, mastar değil, katılımcı tarafından takip edilen tek edattır.

« by + -ing » « par » ile çevriliyor : « par pratiquant ».

Araç/yöntem → en pratiquant.

Par + ulaç Fransızca'da mevcut değildir.

Tekrar ve sonraki adımlar

  • Karşıtlık ve yapı: pourtant, cependant, en revanche, d'ailleurs — şunlara dikkat edin : pourtant'yi « therefore » olarak kullanma (« pour autant »/İtalyanca « pertanto » ile sahte arkadaş). Düzeltme : Pourtant = henüz/ancak. Bu nedenle = donc, par conséquent.
  • Bir sonraki dersten önce « Il est malade, pourtant il est venu travailler. »'yi bakmadan İngilizcesinden yeniden oluşturun (Hasta ama işe geldi.) ve ardından her son ve aksanı kontrol edin.
  • Gérondif : en + -ant — şunlara dikkat edin : Gérondif konusunun ana konudan farklı olmasına izin verme : « En arrivant à la gare, le train est parti ». Düzeltme : Aynı konu gerekli : En arrivant à la gare, j'ai vu le train partir.
  • Bir sonraki dersten önce, « Je révise en écoutant des podcasts. »'yi bakmadan İngilizcesinden yeniden oluşturun (podcast'leri dinlerken gözden geçiriyorum), ardından her bitişi ve aksanı kontrol edin.

Koçluk notları

  • Desteği veya model kılavuzunu açmadan önce kısa süreli uygulamayı bitirin.
  • Bir sonraki derste, kaynak sayfasında veya örnek blokta nelerin onarılacağına dair bir not yazın.
  • DELF B1 biçiminde bir tam denemeyi tamamlayın ve herhangi bir destek notunu okumadan önce ilk alıştırmayı yapın.

İlgili kaynaklar