Nirecol
报道的言论和立场
B2 论证和清晰度

报道的言论和立场

报道的言论和立场 通过法语例句、练习和复习步骤建立可重复使用的表达。

  • 将报告的言论和立场作为比较或分析任务来处理,从开始到结束都有一条明显的判断线。
  • 使用报告和评估陈述对证据进行分组,标记对比或趋同,并保持比较的基础易于理解。
  • 将报告的言论和立场中的阅读和回答任务转化为一个简短的综合,以结论结束,而不仅仅是一系列观察结果。

进度: 0% · 已完成课程 0/27

本课围绕 报道的言论和立场 训练可直接复用的法语表达。先读法语例句,再用同一结构完成自己的回答。

报道的言论和立场 的练习重点是准确、清楚和可重复使用。每次只修正一个问题,然后再进入下一步。

语法重点

有立场的报告:肯定者、灵魂者、假装、侦察

B2 源作品意味着报告作者所说的内容,同时表明您的距离。动词的作用是:affirmer(断言)、souligner(正确地强调)、rappeler(提醒——假定为真)、prétendre(声称——说话者怀疑)、reconnaître(承认)、nier(否认)。

可信度等级

Selon l'auteur、d'après l'étude、aux yeux des syndicats——归因短语与这种说法保持一定距离。将它们与立场动词结合起来,对你的认可进行评分:L'auteur Souligne que(你同意这很重要)vs L'auteur prétend que(你持怀疑态度)vs L'auteur reonnaît que(他的让步)。

新闻条件报道未经证实的事实:Le suspect se serait enfui à l'étranger (reportedly fled). 当消息来源本身对冲时,在摘要中使用它。

立场动词
动词信号例子
肯定者/苏特尼尔坚定的主张L'auteur affirme que le modèle est dépassé.
苏利涅/苏尔坚持者强调(经常共享)Elle souligne que les données manquent.
绳降者作为已知事实呈现Il rappelle que la loi date de 1995.
prétendre可疑的说法Le rapport prétend que tout va bien.
reconnaître / admettre让步L'entreprise reconnaît que des erreurs ont été commises.
尼尔/参赛者拒绝La direction nie toute responsabilité.

例子

  • L'auteur souligne que les jeunes lisent autrement, pas moins.作者强调,年轻人的阅读方式不同,而不是更少。
  • La direction prétend que la sécurité est sa priorité.管理层声称安全是其首要任务。
  • Selon cette étude, un salarié sur trois envisage de démissionner.根据这项研究,三分之一的员工正在考虑辞职。
  • Le ministre reconnaît que la réforme a été mal expliquée.这位部长承认,这项改革的解释很差。
  • Le suspect se serait enfui à l'étranger.据报道,嫌疑人已逃往国外。
  • Les syndicats contestent les chiffres avancés par la direction.工会对管理层提出的数字提出异议。

注意

Using prétendre as English « to pretend ».

Prétendre = to claim ; to pretend = faire semblant de.

一个典型的假朋友,颠倒了你总结的意思。

使用 « dit que » 报告所有内容。

改变姿势动词;每一项都让你倾向于这一主张。

Dire 是中性的,浪费了 B2 评分者寻找的评估维度。

将报告的主张作为综合事实呈现。

保留归属:selon l'auteur, d'après le texte.

将您的声音与源声音混淆是主要的合成错误。

语法和用法

  • 使用报告和评估陈述来使所报告的言论和立场的结构可见,而不仅仅是孤立句子中的正确性。
  • 在报告的言语和立场中,仅当每个连接器、序列标记或支持模式与您正在构建的响应的真实逻辑匹配时才选择它。
  • 修改时,检查每句话是否仍然服务于所报道的言论和立场的交际目标,或者是否应该收紧、合并或删除其中的一行。

发音

  • 分别阅读所报道的言论和立场的开头和支持台词,然后将它们加入到有关所报道的言论和立场的 B 级回应中。
  • 让报告的言语和立场的关键转变带有清晰的节奏,以便听众听到结构,而不仅仅是词汇。
  • 就报告的言论和立场记录一个简短的答案,并听听从第一行到结尾的逻辑是否听起来仍然很容易理解。

词汇

  • il affirme que
    他指出
  • elle estime que
    她相信
  • selon lui
    据他说
  • cette position semble discutable
    这个立场似乎有争议
  • cependant
    然而
  • pourtant
    然而/然而
  • d'ailleurs
    而且/此外
  • en général
    一般来说
  • ainsi
    因此
  • au lieu de
    而不是
  • selon
    根据
  • en revanche
    另一方面
  • en effet
    确实/事实上
  • par conséquent
    最后
  • dans ce cas
    在这种情况下
  • en plus
    此外

对话

学习者

L'auteur affirme que cette solution est la plus réaliste.

教练

Très bien. Maintenant, expliquez si vous partagez cette position ou non.

教练

Pour reported speech et stance, il faut relier l'idée principale à des détails plus structurés comme il affirme que et elle estime que.

学习者

Je peux developper ma réponse en deux temps : une idée claire, puis un exemple ou une justification.

教练

Ajoute aussi un connecteur pour que la progression paraisse plus maîtrisée et plus lisible.

学习者

Je vais reformuler ma phrase pour mieux montrer la relation entre la situation et mon argument.

教练

Exactement. La structure aide autant que le vocabulaire dans ce type de tâche.

学习者

Je relis donc mes exemples et je garde seulement ceux qui soutiennent vraiment mon idée.

教练

Si la réponse devient floue, reviens à la question centrale et vérifie si chaque phrase aide vraiment à y répondre.

学习者

Je peux donc simplifier une partie, garder un seul exemple fort, puis conclure sans ajouter un nouveau sujet.

阅读

报道观点

Le texte rapporte une opinion externe puis prend une distance critique.

Le niveau B2 要求更好地区分来源和选民的声音。

Le texte ne demande pas une simple réaction personnelle a reported speech et stance. Il oblige plutôt à comparer des points de vue, des options ou des documents en gardant visible le critère principal de comparaison. Le lecteur doit donc comprendre ce qui rapproche les idées, ce qui les oppose et surtout ce que cette comparaison permet de conclure avec prudence.

Dans ce type d'activité, des expressions comme il affirme que, elle estime que, selon lui, cette position semble discutable aident à passer d'un document ou d'une idée à l'autre sans perdre le lecteur. La compétence importante n'est pas de citer tout ce qui apparaît, mais de regrouper les informations par logique : accord, divergence, limite, avantage ou conséquence. Cette organisation est déjà une forme d'analyse.

L'étape finale consiste à transformer cette lecture en prise de position ou en synthèse courte. L'apprenant choisit le critère le plus utile, formule la différence ou la convergence majeure, puis termine par une phrase qui donne du sens à la comparaison. Ainsi, le texte d'entrée nourrit une vraie réponse argumentee au lieu d'une liste de remarques paralleles.

清楚完成这项法语任务

  • 哪两种声音必须保持截然不同?
  • 为什么立场在这里很重要?

练习室

把本课变成主动回忆练习:用间隔复习训练词汇,再测试含义和理解。

写作任务

报告两种观点并对其中一种做出反应。分三步规划答案:开场白、一个具体的支持细节或例子,然后是一个简短的结论,直接清楚地回答任务。

0 个词已使用 0 / 16 个目标词
  • il affirme que
  • elle estime que
  • selon lui
  • cette position semble discutable
  • cependant
  • pourtant
  • d'ailleurs
  • en général
  • ainsi
  • au lieu de
  • selon
  • en revanche
  • en effet
  • par conséquent
  • dans ce cas
  • en plus

口语任务

总结来源并清楚地解释你自己的立场。分三步计划口头回答:开场白、一个有用的支持细节,然后是确认你的立场或建议的简短的最后一行。

练习和训练

图案转移

  • 采用模型« L'auteur souligne que les jeunes lisent autrement, pas moins. »(作者强调年轻人的阅读方式不同,而不是更少。)并改变一个细节——人物、地点、时间或物体——所以这句话对你来说是正确的。保持结构完整。
  • 采用模型 « Selon cette étude, un salarié sur trois envisage de démissionner. » (根据这项研究,三分之一的员工正在考虑辞职。)并更改一个细节 - 人物、地点、时间或对象 - 所以这句话对你来说是正确的。保持结构完整。
  • 采用模型 « Les syndicats contestent les chiffres avancés par la direction. » (工会对管理层提出的数字提出异议。)并更改一个细节 - 人物、地点、时间或对象 - 所以这句话对你来说是正确的。保持结构完整。
  • 写下你改编的句子,然后将每个句子大声朗读两次:一次为了准确性而缓慢朗读,一次以自然速度朗读。

主动回忆

  • 结束课程并写下您刚刚学习的三种结构,每一种结构都是您自己的一个新例子。
  • 在下面的练习室中进行练习,直到得分至少 80%。
  • 明天,在下一课之前,只重做今天错过的项目。

生产

  • 一次性完成下面的写作任务,初稿不需要字典;之后允许自己通过一次修订。
  • 录下自己正在做的口语任务,听一次,然后只重做失败的句子。
  • 将您的输出与答案进行比较,然后大声朗读一次更正的版本,以便修复生效。
答案解析
  • 练习 1:contestent — Les syndicats contestent les chiffres avancés par la direction.
  • 练习 2:reconnaît — Le ministre reconnaît que la réforme a été mal expliquée.
  • 练习 3:Selon — Selon cette étude, un salarié sur trois envisage de démissionner.
  • 练习 4:se serait enfui — Le suspect se serait enfui à l'étranger.
  • 练习 5:souligne — L'auteur souligne que les jeunes lisent autrement, pas moins.
  • 练习 6:prétend — La direction prétend que la sécurité est sa priorité.
  • 测验——选择法语“这个立场似乎有争议”。 → cette position semble discutable. « cette position semble discutable » means “this position seems debatable”.
  • 测验 — “根据他的说法”用法语怎么说? → selon lui. « selon lui » means “according to him”.
  • 测验 — 用法语怎么说“他这么说”? → il affirme que. « il affirme que » means “he states that”.
  • 测验 — 用法语怎么说“她相信”? → elle estime que. « elle estime que » means “she believes that”.

常见错误和修正

复习和下一步

  • 复习时先重读法语例句,再闭卷重建一个短回答。
  • 如果回答卡住,回到一个法语词组,只改变地点、时间或理由。

学习提示

  • 在重写报告的言论和立场答案之前,写下您想要保留的报告言论和立场的思路。
  • 在第一次尝试报告的言论和立场后,删掉一个感觉重复、关联性弱或脱离任务的句子。
  • 将报告的演讲和立场中的一个阅读或对话句子转化为个人示例,使结构变得活跃且可重复使用。