Nirecol
上下文中的被动语态
B2 论证和清晰度

上下文中的被动语态

上下文中的被动语态 通过法语例句、练习和复习步骤建立可重复使用的表达。

  • 将被动语态和正式语言视为一项实际的沟通任务,具有明确的目的、适当的语气以及对方可以采取行动的结果。
  • 使用被动语态进行正式解释来组织问题、请求或期望,以便消息易于理解且易于回答。
  • 通过有用的开头、选定的支持细节和指向现实下一步的结束语,完成上下文中的被动语态任务。

进度: 0% · 已完成课程 0/27

本课围绕 上下文中的被动语态 训练可直接复用的法语表达。先读法语例句,再用同一结构完成自己的回答。

上下文中的被动语态 的练习重点是准确、清楚和可重复使用。每次只修正一个问题,然后再进入下一步。

语法重点

被动语态及其替代语态

被动将物体移动到聚光灯下:La mairie a rénové le pont → Le pont a été rénové (par la mairie). Formation : être (in the right tense) + past participle, which agrees with the subject : La décision a été prise. Les mesures seront annoncées demain.

当法国人更喜欢别的东西时

法语比英语使用更少的被动语态。三种实时替代:on + 主动动词(On a volé mon vélo — 我的自行车被偷了)、表示普遍事实的代词被动语态(Ce vin se boit frais — 这酒是冰镇的喝的),以及当主语遭受/导致行动时的 se faire + 不定式(Il s'est fait voler son téléphone)。

只有直接的客体才能成为被动的主体。 French 无法钝化间接对象:« I was given a book » 必须变为 On m'a Offert un livre。

  • 由 par(动作)或 de(状态/感觉)引入的代理:Le château est entouré de jardins。
  • Tense 位于 est construit / a été construit / sera construit / vient d'être construit. 上
  • 不需要代理吗?更喜欢:On parle français ici。

例子

  • Le nouveau musée a été inauguré hier par la ministre.部长昨天为新博物馆揭幕。
  • Les résultats seront publiés vendredi.结果将于周五公布。
  • Cette décision a été prise après un long débat.这个决定是经过长时间的辩论后做出的。
  • On m'a proposé un nouveau poste.我获得了一个新职位。
  • Il s'est fait voler son passeport dans le métro.他的护照在地铁里被偷了。
  • Ce plat se mange froid.这道菜是凉着吃的。

注意

钝化间接对象,如英语:« J'ai été donné un livre »。

On m'a donné un livre.

Donner à quelqu'un — 人称是间接的,不能成为被动主体。

忘记分词协议:« La réunion a été reporté »。

La réunion a été reportée.

在被动语态中,分词像形容词一样与主语一致。

言语中过度使用被动语态。

在对话中,更喜欢:On a réparé la road。

沉重的被动语气听起来很官僚; on 是自然口语等效词。

语法和用法

  • 使用被动语态进行形式解释,使被动语态和形式语言的结构可见,而不仅仅是在孤立的句子中正确。
  • 在上下文中的被动语态中,仅当每个连接器、序列标记或支持模式与您正在构建的响应的实际逻辑匹配时才选择它。
  • 修改时,检查每个句子是否仍然服务于被动语态和正式语言的交际目的,或者是否应该收紧、合并或删除一行。

发音

  • 在将被动语态的开头和支持行加入被动语态和正式语言的 B 级回答之前,请分别阅读上下文中的被动语态的开头和支持行。
  • 让被动语态和正式语言的关键过渡带有清晰的节奏,以便听者听到结构,而不仅仅是词汇。
  • 录制一个关于被动语态和正式语言的简短答案,并听听从第一行到结尾的逻辑是否听起来仍然很容易理解。

词汇

  • est organisé
    是有组织的
  • a été décide
    已决定
  • est présente
    被提出
  • par les autorités
    当局
  • cependant
    然而
  • pourtant
    然而/然而
  • d'ailleurs
    而且/此外
  • en général
    一般来说
  • ainsi
    因此
  • au lieu de
    而不是
  • selon
    根据
  • en revanche
    另一方面
  • en effet
    确实/事实上
  • par conséquent
    最后
  • dans ce cas
    在这种情况下
  • en plus
    此外

对话

扬声器

La mesure a été annoncee hier et sera appliquee le mois prochain.

聆听者

Oui, mais elle a été critiquee par plusieurs associations.

教练

Pour passive voice et formal language, il faut relier l'idée principale à des détails plus structurés comme est organisé et a été décide.

学习者

Je peux developper ma réponse en deux temps : une idée claire, puis un exemple ou une justification.

教练

Ajoute aussi un connecteur pour que la progression paraisse plus maîtrisée et plus lisible.

学习者

Je vais reformuler ma phrase pour mieux montrer la relation entre la situation et mon argument.

教练

Exactement. La structure aide autant que le vocabulaire dans ce type de tâche.

学习者

Je relis donc mes exemples et je garde seulement ceux qui soutiennent vraiment mon idée.

教练

Si la réponse devient floue, reviens à la question centrale et vérifie si chaque phrase aide vraiment à y répondre.

学习者

Je peux donc simplifier une partie, garder un seul exemple fort, puis conclure sans ajouter un nouveau sujet.

阅读

被动例子

Le texte montre comment la voix passive met l'accent sur l'action ou le resultat.

Cette structure apparaît souvent dans un registre plus formel ou institutionnel.

Ici, passive voice et formal language est traité comme une tâche de communication concrète : signaler un problème, faire une demande, expliquer un besoin ou cadrer un message adressé à quelqu'un. Le texte montre que la réussite dépend autant du cadrage de la situation que du vocabulaire employé. Le lecteur doit comprendre qui parle, à qui, pour quel résultat et avec quel degré de politesse ou de fermeté.

巡回演出是组织、决定、呈现、提供信息的权威、提供详细信息和改变问题的方向。在此基础上,根据需要加上正确的措辞,可以完成运动:修改内容,组织说明,按需解决或自行解决。 Cette progression rend la réponse plus professionnelle et plus efficace.

Quand l'apprenant passe à la production, il doit réutiliser cette architecture. Il trie les faits essentiels, supprime les détails decoratifs et formule une conclusion utile : demande de réponse, proposition de solution, rappel d'une priorité ou reformulation de l'attente principale. C'est cette logique actionnelle qui donne au B1 ou au B2 une vraie valeur pratique.

清楚完成这项法语任务

清楚完成这项法语任务

  • 被动前景有什么作用?
  • 这有什么用处呢?

练习室

把本课变成主动回忆练习:用间隔复习训练词汇,再测试含义和理解。

写作任务

在适当的情况下用被动结构重写四个主动语句。分三步规划答案:开场白、一个具体的支持细节或例子,然后是一个简短的结论,直接清楚地回答任务。

0 个词已使用 0 / 16 个目标词
  • est organisé
  • a été décide
  • est présente
  • par les autorités
  • cependant
  • pourtant
  • d'ailleurs
  • en général
  • ainsi
  • au lieu de
  • selon
  • en revanche
  • en effet
  • par conséquent
  • dans ce cas
  • en plus

口语任务

使用被动语态解释一项公共决定。分三步计划口头回答:开场白、一个有用的支持细节,然后是确认你的立场或建议的简短的最后一行。

练习和训练

图案转移

  • 采用模型 « On m'a proposé un nouveau poste. »(我获得了一个新职位。)并更改一个细节 - 人物、地点、时间或对象 - 所以这句话对你来说是正确的。保持结构完整。
  • 以模型 « Il s'est fait voler son passeport dans le métro. » (他的护照在地铁里被偷了。) 并更改一个细节 - 人物、地点、时间或对象 - 以使这句话对你来说是正确的。保持结构完整。
  • 采用模型 « Le nouveau musée a été inauguré hier par la ministre. »(新博物馆于昨天由部长揭幕。)并更改一个细节 - 人物、地点、时间或对象 - 所以这句话对你来说是正确的。保持结构完整。
  • 写下你改编的句子,然后将每个句子大声朗读两次:一次为了准确性而缓慢朗读,一次以自然速度朗读。

主动回忆

  • 结束课程并写下您刚刚学习的三种结构,每一种结构都是您自己的一个新例子。
  • 在下面的练习室中进行练习,直到得分至少 80%。
  • 明天,在下一课之前,只重做今天错过的项目。

生产

  • 一次性完成下面的写作任务,初稿不需要字典;之后允许自己通过一次修订。
  • 录下自己正在做的口语任务,听一次,然后只重做失败的句子。
  • 将您的输出与答案进行比较,然后大声朗读一次更正的版本,以便修复生效。
答案解析
  • 练习 1:prise — Cette décision a été prise après un long débat.
  • 练习 2:On — On m'a proposé un nouveau poste。
  • 练习 3:voler — Il s'est fait voler son passeport dans le métro.
  • 练习 4:se mange — Ce plat se mange froid。
  • 练习 5:seront publiés — Les résultats seront publiés vendredi.
  • 练习 6:a été inauguré — Le nouveau musée a été inauguré hier par la ministre.
  • 测验 — 哪个法语表达的意思是“被呈现”? → est presente. « est presente » means “is presented”.
  • 小测验 — 哪个法语表达的意思是“由当局”? → par les autorités. « par les autorités » means “by the authorities”.
  • 测验 — 哪个法语表达的意思是“已决定”? → a été décide. « a été décide » means “was decided”.
  • 测验 — 用法语怎么说“有组织”? → est organise. « est organise » means “is organized”.

常见错误和修正

复习和下一步

  • 复习时先重读法语例句,再闭卷重建一个短回答。
  • 如果回答卡住,回到一个法语词组,只改变地点、时间或理由。

学习提示

  • 在重写上下文答案中的被动语态之前,写下您想要保留的被动语态和正式语言的思路。
  • 在第一次尝试在上下文中使用被动语态后,删掉一个感觉重复、联系较弱或脱离任务的句子。
  • 将上下文中的被动语态的阅读或对话句子转变为个人示例,使结构变得主动且可重复使用。