Nirecol
意见及理由
B1 独立表达

意见及理由

意见及理由 通过法语例句、练习和复习步骤建立可重复使用的表达。

  • 尽早就观点和理由阐明明确的立场,以便听众知道你在捍卫或限制什么。
  • 使用提供明确支持的意见将主张与理由、示例或简短保留联系起来,而不是堆叠单独的反应。
  • 将阅读、写作和口语作品中的观点和理由转化为一个结构化的回应,其中包括开头的主张、支持和最终的结果或建议。

进度: 0% · 已完成课程 0/27

本课围绕 意见及理由 训练可直接复用的法语表达。先读法语例句,再用同一结构完成自己的回答。

意见及理由 的练习重点是准确、清楚和可重复使用。每次只修正一个问题,然后再进入下一步。

语法重点

给出意见:à mon avis、je trouve que 以及心情选择

B1 的言论和写作围绕着可辩护的观点。这些框架:à mon avis, selon moi, je pense que, je trouve que, je crois que + 陈述语气——其否定语气为 je ne pense pas que, je ne crois pas que + 虚拟语气。

建立可辩护的意见

B1 意见包含三个步骤:立场(À mon avis, le télétravail est une bonne selected)、理由(parce qu'on perd moins de temps dans les Transports)、说明(Par example, ma sœur économise deux heures par jour)。将三重作为一个整体进行训练。

细微差别你的确定性:je suis sûr que(确定)、il me semble que(在我看来)、peut-être que(也许)、je doute que + subjonctif(我对此表示怀疑)。

  • Position : À mon avis… / Pour ma part… / Je trouve que…
  • Justification : parce que… / car… / dans la mesure où…
  • Illustration : par exemple… / comme… / c'est le cas de…

例子

  • À mon avis, ce quartier va beaucoup changer.在我看来,这个地区将会发生很大的变化。
  • Je trouve que ce film est trop long.我觉得这部电影太长了。
  • Je ne pense pas que ce soit une bonne idée.我认为这不是一个好主意。
  • Il me semble que les prix ont augmenté.在我看来,价格已经上涨了。
  • Je doute qu'il vienne ce soir.我怀疑他今晚会来。
  • Pour ma part, je suis d'accord avec cette décision.就我而言,我同意这个决定。

注意

说 « Selon mon avis » 或 « D'après mon avis »。

À mon avis / selon moi / d'après moi.

Selon 和 d'après 已经意味着 « according to »,所以它们与 moi 结合,而不是 avis。

Saying « Je suis d'accord avec que… ».

Je suis d'accord avec toi / Je suis d'accord pour dire que…

D'accord avec takes a noun or pronoun, not a clause.

给出没有parce que的意见。

始终附上一个原因和一个例子。

B1 评估网格给出合理性,而不是纯粹的意见。

语法和用法

  • 使用具有明确支持的观点来使观点和理由的结构可见,而不仅仅是在孤立的句子中正确。
  • 在意见和理由中,仅当每个连接器、序列标记或支持模式与您正在构建的响应的实际逻辑匹配时才选择它。
  • 修改时,检查每句话是否仍然服务于观点和理由的交际目标,或者是否应该收紧、合并或删除一行。

发音

  • 在将意见和理由加入 B 级答复之前,请分别阅读开场白和支持性意见和理由。
  • 让观点和理由的关键转变带有清晰的节奏,以便听众听到结构,而不仅仅是词汇。
  • 记录一个关于观点和理由的简短回答,并听听从第一行到结尾的逻辑是否听起来仍然很容易理解。

词汇

  • à mon avis
    在我看来
  • je pense que
    我认为
  • parce que
    因为
  • par exemple
    例如
  • parler
    说话
  • voix
    嗓音
  • rythme
    韵律
  • pause
    暂停
  • cependant
    然而
  • pourtant
    然而/然而
  • d'ailleurs
    而且/此外
  • en général
    一般来说
  • ainsi
    因此
  • au lieu de
    而不是
  • selon
    根据
  • en revanche
    另一方面
  • en effet
    确实/事实上
  • par conséquent
    最后
  • dans ce cas
    在这种情况下
  • en plus
    此外

对话

Léa

À mon avis, on diabolise trop les écrans. Tout dépend de l'usage.

在我看来,屏幕被妖魔化得太多了。这完全取决于它们的使用方式。

卡里姆

Je ne suis pas tout à fait d'accord. Avant six ans, les études sont claires : ça retarde le langage.

我并不完全同意。六岁之前,研究很明确:它会延迟语言能力。

Léa

C'est vrai que pour les tout-petits, il faut limiter. Mais interdire totalement, c'est irréaliste.

确实,对于幼儿来说,你必须设定限制。但完全禁止是不现实的。

卡里姆

Je ne parle pas d'interdire. Je dis qu'il faut des règles claires : pas d'écran le matin ni pendant les repas.

我不是在谈论禁止。我是说我们需要明确的规则:早上或吃饭时不要看屏幕。

Léa

Là-dessus, on est d'accord. D'ailleurs, le problème vient souvent des parents eux-mêmes.

对此,我们同意。而且,问题往往出在父母自己身上。

卡里姆

Exactement. Difficile de demander à un enfant de lâcher sa tablette quand on est soi-même sur son téléphone.

确切地。当您使用自己的手机时,很难要求孩子放下平板电脑。

Léa

En somme, la question n'est pas « pour ou contre », mais « comment ».

简而言之,问题不是 « for or against » 而是 « how »。

卡里姆

Voilà une conclusion que je peux signer des deux mains.

现在这是我完全可以接受的结论。

阅读

意见备注

Deux personnes donnent un avis simple sur un sujet de la vie quotidienne.

Elles ajoutent une raison et un exemple pour rendre l'idée plus solide.

Parler au début ne veut pas dire parler longtemps. Il faut d'abord tenir une phrase complète avec une bonne respiration. Une petite pause entre deux idées rend la production plus claire et donne du temps pour choisir le bon mot.

Le texte met en scène un des vrais enjeux de opinion et reasons au niveau B. Au lieu d'empiler des opinions courtes, il montre comment une position devient plus convaincante quand elle est ouverte clairement, soutenue par une raison précise, puis eclairee par un exemple concret qui rend l'argument credible pour l'interlocuteur ou le lecteur.

l'apprenant doit donc suivre la progression de la prise de position. Il repére d'abord le point central, puis il observe comment des expressions comme à mon avis, je pense que, parce que, par exemple servent à annoncer l'accord, la reserve, la justification ou la conclusion. Le but n'est pas d'apprendre des connecteurs séparés, mais de voir comment ils rendent la logique plus lisible du début à la fin.

清楚完成这项法语任务

清楚完成这项法语任务

  • 演讲者添加了哪些支持?
  • 为什么这对 B1 有用?
  • 为什么短停顿可以提高初学者的口语水平?
  • 有什么比一开始说话更重要呢?

练习室

把本课变成主动回忆练习:用间隔复习训练词汇,再测试含义和理解。

写作任务

写一个简短的意见段落,并说明两个原因。分三步规划答案:开场白、一个具体的支持细节或例子,然后是一个简短的结论,直接清楚地回答任务。

0 个词已使用 0 / 20 个目标词
  • à mon avis
  • je pense que
  • parce que
  • par exemple
  • parler
  • voix
  • rythme
  • pause
  • cependant
  • pourtant
  • d'ailleurs
  • en général
  • ainsi
  • au lieu de
  • selon
  • en revanche
  • en effet
  • par conséquent
  • dans ce cas
  • en plus

口语任务

对一个日常问题发表您的意见并支持它。分三步计划口头回答:开场白、一个有用的支持细节,然后是确认你的立场或建议的简短的最后一行。

练习和训练

图案转移

  • 以模型 « Je doute qu'il vienne ce soir. » (我怀疑他今晚会来。) 并更改一个细节 - 人物、地点、时间或对象 - 让这句话对你来说是正确的。保持结构完整。
  • 采用模型 « Pour ma part, je suis d'accord avec cette décision. » (就我而言,我同意这个决定。)并更改一个细节 - 人物、地点、时间或对象 - 所以这句话对你来说是正确的。保持结构完整。
  • 采用模型 « Je ne pense pas que ce soit une bonne idée. » (我认为这不是一个好主意。)并更改一个细节 - 人物、地点、时间或对象 - 所以这句话对你来说是正确的。保持结构完整。
  • 写下你改编的句子,然后将每个句子大声朗读两次:一次为了准确性而缓慢朗读,一次以自然速度朗读。

对话作品

  • 大声朗读对话« Débat — les écrans et les enfants »,扮演一个角色;在第二遍时交换角色。
  • 隐藏法语部分并从英语翻译中重建每一行,然后与原文进行比较。
  • 选择对话中最有用的两句台词并将它们作为现成的块记住。

生产

  • 一次性完成下面的写作任务,初稿不需要字典;之后允许自己通过一次修订。
  • 录下自己正在做的口语任务,听一次,然后只重做失败的句子。
  • 将您的输出与答案进行比较,然后大声朗读一次更正的版本,以便修复生效。
答案解析
  • 练习 1:À mon avis — À mon avis, ce quartier va beaucoup changer.
  • 练习 2:soit — Je ne pense pas que ce soit une bonne idée.
  • 练习 3:est — Je trouve que ce film est trop long.
  • 练习 4:semble — Il me semble que les prix ont augmenté.
  • 练习 5:vienne — Je doute qu'il vienne ce soir.
  • 练习 6:d'accord — Pour ma part, je suis d'accord avec cette décision.
  • 测验 — Léa 做出了哪些让步? → « C'est vrai que pour les tout-petits, il faut limiter. Mais… ». Concede then counter — c'est vrai que… mais… — the core B1 discussion move.
  • 测验——卡里姆提出了什么规则? → No screens in the morning or during meals. Pas d'écran le matin ni pendant les repas — ni links the two prohibitions.
  • 测验 — 哪个法语表达的意思是“在我看来”? → à mon avis. « à mon avis » means “in my opinion”.
  • 测验 — 哪个法语表达的意思是“我认为”? → je pense que. « je pense que » means “I think that”.

常见错误和修正

复习和下一步

  • 复习时先重读法语例句,再闭卷重建一个短回答。
  • 如果回答卡住,回到一个法语词组,只改变地点、时间或理由。

学习提示

  • 在重写观点和理由答案之前,写下你想要保留的观点和理由的思路。
  • 在第一次尝试表达观点和理由后,删掉一个感觉重复、关联性弱或脱离任务的句子。
  • 将一篇阅读或对话句子从观点和理由转变为个人示例,使结构变得活跃且可重复使用。