Nirecol
மினி உரையாடல்கள் மற்றும் பழுது
A0 அடித்தளம்

மினி உரையாடல்கள் மற்றும் பழுது

மினி உரையாடல்கள் மற்றும் பழுது பிரெஞ்சு எடுத்துக்காட்டுகள், பயிற்சி மற்றும் மீள்பார்வை படிகளால் மீண்டும் பயன்படுத்தக்கூடிய வெளிப்பாட்டை உருவாக்குகிறது.

  • குறுகிய நடைமுறை உரையாடல்களுக்குள் முந்தைய A0 உள்ளடக்கத்தை மீண்டும் பயன்படுத்தவும்.
  • மீண்டும் மீண்டும் தெளிவுபடுத்துவதன் மூலம் தவறான புரிதலை சரிசெய்யவும்.
  • சோதனைச் சாவடிக்கு முன் எந்த பாடத் தலைப்புகள் இன்னும் பலவீனமாக உணர்கின்றன என்பதைக் கவனியுங்கள்.

முன்னேற்றம்: 0% · முடித்த பாடங்கள் 0/23

மினி உரையாடல்கள் மற்றும் பழுது பகுதியில் நேரடியாகப் பயன்படுத்தக்கூடிய பிரெஞ்சு வெளிப்பாட்டைப் பயிற்சி செய்யுங்கள். முதலில் பிரெஞ்சு எடுத்துக்காட்டை வாசித்து, பின்னர் அதே அமைப்பில் உங்கள் பதிலை உருவாக்குங்கள்.

மினி உரையாடல்கள் மற்றும் பழுது பயிற்சியின் கவனம் துல்லியம், தெளிவு மற்றும் மீண்டும் பயன்படுத்துதல். ஒவ்வொரு முறையும் ஒரு பிழையை மட்டும் திருத்தி அடுத்த படிக்குச் செல்லுங்கள்.

இலக்கண கவனம்

கேள்விகளைக் கேட்பது: ஒலிப்பு, est-ce que மற்றும் கேள்வி வார்த்தைகள்

ஃபிரெஞ்சுக்கு ஆம்/இல்லை என்ற கேள்வியைக் கேட்க மூன்று வழிகள் உள்ளன: ரைசிங் இன்டோனேஷன் (Tu viens ?), வாக்கியத்தின் முன் est-ce que (Est-ce que tu viens ?), மற்றும் தலைகீழ் (Viens-tu ? — மேலும் முறையானது). A0 இல், இன்டோனேஷன் மற்றும் est-ce que உங்களுக்கு தேவையான அனைத்தையும் உள்ளடக்கும்.

முக்கியமான கேள்வி வார்த்தைகள்

est-ce que உடன் ஒரு கேள்வி வார்த்தையை இணைத்து நீங்கள் எதையும் கேட்கலாம்: Où est-ce que tu habites ? Quand est-ce que le ரயில் பகுதி?

கேள்வி வார்த்தைகள்
பிரெஞ்சுஆங்கிலம்உதாரணம்
எங்கேOù est la gare ?
குவாண்ட்எப்போதுQuand est-ce que tu arrives ?
கருத்துஎப்படிComment tu t'appelles ?
ஊற்றுஏன்Pourquoi est-ce que tu étudies le français ?
quiwhoQui est-ce ?
que / quoiஎன்னQu'est-ce que c'est ?
இணைத்தல்எவ்வளவு/எவ்வளவுÇa coûte combien ?

எடுத்துக்காட்டுகள்

  • Est-ce que tu parles anglais ?நீங்கள் ஆங்கிலம் பேசுகிறீர்களா?
  • Où est la gare, s'il vous plaît ?ஸ்டேஷன் எங்கே, தயவுசெய்து?
  • Qu'est-ce que c'est ?அது என்ன?
  • Ça coûte combien ?எவ்வளவு செலவாகும்?
  • Comment tu t'appelles ?உங்கள் பெயர் என்ன?
  • Pourquoi est-ce que tu apprends le français ? — Parce que je vais en France.நீங்கள் ஏன் பிரெஞ்சு மொழியைக் கற்கிறீர்கள்? — ஏனென்றால் நான் பிரான்ஸ் செல்கிறேன்.

கவனிக்கவும்

மொழிபெயர்ப்பு "உங்கள் பெயர் என்ன?" வார்த்தைக்கு வார்த்தை: "Quoi est ton nom ?"

நிலையான சட்டகத்தைப் பயன்படுத்தவும்: Comment tu t'appelles ? / Comment vous appelez-vous ?

பிரஞ்சு கேட்கிறது "உன்னை எப்படி அழைக்கிறாய்", "உன் பெயர் என்ன" அல்ல.

Pourquoi (ஏன்) மற்றும் parce que (ஏனென்றால்) ஆகியவற்றைக் கலக்கவும்.

Pourquoi கேள்வி கேட்கிறார்; parce que பதிலைத் தொடங்குகிறது.

அவர்கள் ஒரு ஜோடியை உருவாக்குகிறார்கள்: Pourquoi… ? — parce que...

முன் இடத்தை மறந்துவிட்டீர்களா? பிரெஞ்சு அச்சுக்கலையில்.

ஃபிரெஞ்ச் முன்பு ஒரு இடைவெளி எழுதுகிறது ?, !, :, ; — Tu viens ?

இது நிலையான பிரெஞ்சு அச்சுக்கலை மாநாடு.

இலக்கண கவனம்

வாழ்த்துக்கள், குட்பை மற்றும் tu vs vous

பிரஞ்சு மொழியில் "நீங்கள்" என்பதற்கு இரண்டு வார்த்தைகள் உள்ளன: உங்களுக்கு நன்கு தெரிந்த ஒருவருக்கு (குடும்பம், நண்பர்கள், குழந்தைகள்) tu மற்றும் நீங்கள் முறையாக உரையாடும் ஒருவருக்கு (அந்நியர்கள், கடைக்காரர்கள், அதிகாரிகள்) அல்லது பல நபர்களுக்கு. சரியாகத் தேர்ந்தெடுப்பது அடிப்படை மரியாதை - சந்தேகம் இருந்தால், vous ஐப் பயன்படுத்தவும்.

இன்றியமையாத வாழ்த்து கருவித்தொகுப்பு

bonjour மாலை வரை நாள் முழுவதும் வேலை செய்கிறார். வணக்கம் "ஹாய்" மற்றும் "பை" இரண்டிற்கும் முறைசாராது. ஒருவர் எப்படி இருக்கிறார் என்று கேட்க: Comment allez-vous ? (முறையான) அல்லது Ça va ? (முறைசாரா). நிலையான பதில்கள்: Ça va bien, merci. எட் vous ? / எட் டோய் ?

முறையான vs முறைசாரா
சூழ்நிலைFormel (vous)Informel (tu)
வணக்கம்போன்ஜர்வணக்கம்
எப்படி இருக்கிறீர்கள்?Comment allez-vous ?Ça va ? / Comment ça va ?
குட்பைAu revoirSalut / À plus
தயவுசெய்துS'il vous plaîtS'il te plaît
நன்றி (பதில்)Je vous en prieDe rien

எடுத்துக்காட்டுகள்

  • Bonjour, madame. Comment allez-vous ?காலை வணக்கம், மேடம். எப்படி இருக்கிறீர்கள்?
  • Salut Léa, ça va ?ஹாய் லியா, எப்படி இருக்கிறீர்கள்?
  • Merci beaucoup ! — Je vous en prie.மிக்க நன்றி! — நீங்கள் வரவேற்கப்படுகிறீர்கள்.
  • Un café, s'il vous plaît.ஒரு காபி, தயவுசெய்து.
  • Au revoir et bonne journée !குட்பை மற்றும் நல்ல நாள்!
  • Bonsoir, je m'appelle Paul.மாலை வணக்கம், என் பெயர் பால்.

கவனிக்கவும்

அந்நியர்கள், கடைக்காரர்கள் அல்லது அதிகாரிகளுடன் tu ஐப் பயன்படுத்துதல்.

உங்களுக்குத் தெரியாத பெரியவர்களுடன் பழகுவது இயல்பு; அவர்கள் முன்மொழிவதற்கு காத்திருக்கவும்.

கோரப்படாத து பிரான்சில் முரட்டுத்தனமாக ஒலிக்கலாம்; vous எப்போதும் பாதுகாப்பானது.

"s'il vous plaît" உடன் "merci" எனப் பதிலளிக்கிறது.

"je vous en prie" (formal) அல்லது "de rien" (informal) எனப் பதிலளிக்கவும்.

S'il vous plaît என்றால் தயவுசெய்து - இது கோரிக்கைகளுக்கானது, பதில்கள் அல்ல.

மாலையில் "போஞ்சோர்" என்று சொல்வது.

மாலை 6 மணிக்குப் பிறகு பொன்சோயருக்கு மாறவும்.

பிரஞ்சு மொழி பேசுபவர்கள் மாலையை தனி வாழ்த்துக்களுடன் குறிக்கின்றனர்.

இலக்கணம் மற்றும் பயன்பாடு

  • திருத்தம் என்பது சிறிய துண்டுகளை இணைப்பது, புதிய கனமான விதிகளைச் சேர்க்கவில்லை.
  • பழுதுபார்ப்பு சொற்றொடர்கள் தகவல்தொடர்புகளின் ஒரு பகுதியாகும், தோல்வியின் அறிகுறிகள் அல்ல.
  • சூழல் இல்லாமல் ஒரு வரியைத் திரும்பத் திரும்பச் சொல்வதற்குப் பதிலாக, பழைய பாடத் தொகுதிகளைக் கலக்கும்போது, ​​மீள்திருத்தம் பலனளிக்கும்.
  • சிறிய மொழிச் செயல்பாடுகள் ஒரு தொடர்புக்குள் எவ்வாறு இணைகின்றன என்பதைக் கவனிக்க மினி உரையாடல்கள் உங்களுக்கு உதவுகின்றன.
  • பழுதுபார்க்கும் சொற்றொடர்கள் தொடர்புகளைச் சேமித்து, உடனடியாக உங்களுக்கு மிகவும் பயனுள்ள உள்ளீட்டை வழங்குகின்றன.

உச்சரிப்பு

  • ஒரு முழு உரையாடலையும் மெதுவாகப் படியுங்கள், பின்னர் அதை மிகவும் இயல்பான வேகத்துடன் மீண்டும் செய்யவும்.
  • திறப்பு மற்றும் மூடும் சூத்திரங்களை சுத்தமாகவும் தானாகவும் வைத்திருக்கவும்.
  • ஒரு பழைய வரிக்குத் திரும்பி, பல பாடங்களுக்குப் பிறகு எவ்வளவு எளிதாக உணர்கிறது என்பதை ஒப்பிட்டுப் பாருங்கள்.
  • முழு உரையாடலையும் தட்டையாகப் படிக்காமல், ஒவ்வொரு திருப்பத்தையும் ஒரு முழுமையான சிறிய அலகு என்று சொல்லுங்கள்.
  • பழுதுபார்க்கும் சொற்றொடரை அமைதியாகவும் தெளிவாகவும் சொல்லுங்கள், இதனால் மற்ற நபர் உங்களுக்கு விரைவாக உதவ முடியும்.

சொற்களஞ்சியம்

  • je voudrais
    நான் விரும்புகிறேன்
  • vous pouvez répéter
    நீங்கள் மீண்டும் செய்ய முடியுமா
  • à quelle heure
    எந்த நேரத்தில்
  • D'accord
    சரி / ஒப்புக்கொண்டேன்
  • reprendre
    மீண்டும் மதிப்பாய்வு செய்ய
  • relier
    இணைக்க
  • corriger
    சரி செய்ய
  • stabiliser
    நிலைப்படுத்த
  • tour de parole
    பேசும் முறை
  • relance
    பின்தொடர்தல்
  • clarifier
    தெளிவுபடுத்த
  • continuer
    தொடர
  • je ne comprends pas
    எனக்கு புரியவில்லை
  • plus lentement
    மேலும் மெதுவாக
  • répétez, s'il vous plaît
    மீண்டும், தயவுசெய்து
  • encore une fois
    இன்னும் ஒரு முறை
  • avec
    உடன்
  • sans
    இல்லாமல்
  • d'abord
    முதலில்
  • ensuite
    பிறகு
  • souvent
    அடிக்கடி
  • ensemble
    ஒன்றாக
  • parce que
    ஏனெனில்
  • tout de suite
    உடனே

உரையாடல்

நிர்மல்

Excusez-moi, madame. Où est la gare, s'il vous plaît ?

மன்னிக்கவும், மேடம். ஸ்டேஷன் எங்கே, தயவுசெய்து?

La passante

La gare ? Ce n'est pas loin. Allez tout droit.

நிலையமா? வெகு தொலைவில் இல்லை. நேராக செல்லுங்கள்.

La passante

Ensuite, prenez la deuxième rue à gauche.

பின்னர் இடதுபுறத்தில் இரண்டாவது தெருவில் செல்லுங்கள்.

நிர்மல்

La deuxième à gauche, d'accord.

இடதுபுறத்தில் இரண்டாவது, சரி.

La passante

La gare est en face de la poste, à cinq minutes à pied.

ஸ்டேஷன் போஸ்ட் ஆஃபீஸ் எதிரே, ஐந்து நிமிடம் நடந்தால்.

நிர்மல்

Merci beaucoup, madame. Bonne journée !

மிக்க நன்றி மேடம். ஒரு நல்ல நாள்!

La passante

Je vous en prie. Bonne journée à vous aussi.

நீங்கள் வரவேற்கப்படுகிறீர்கள். உங்களுக்கும் ஒரு நல்ல நாள்.

வாசிப்பு

உரையாடல் குறிப்பு

Le client parle lentement et demande de répéter une information importante.

Le serveur répond clairement et la conversation continue sans stress.

La révision ne sert pas seulement à répéter. Elle sert à voir si plusieurs pieces travaillent ensemble : une salutation, une question, une heure, une petite réponse, puis une correction. Quand cette combinaison tient, le niveau avancé vraiment.

Les mini dialogues aident à réutiliser plusieurs fonctions dans un espace court. ஒய் ட்ரூவ் சோவென்ட் யுனே ஓவர்ட்யூர், அன் பட், யுனே க்வெஸ்ச், யுனே ரிபரேஷன் மற்றும் யுனே ஃபெர்மெச்சர். Ce வடிவம் donne au débutant une இமேஜ் முழுமையான d'un petit échange réel.

En situation réelle, la meilleure stratégie n'est pas de faire semblant de comprendre. ஆன் பியூட் டிமாண்டர் டி பார்லர் பிளஸ் லென்ட்மென்ட், டி ரெபெட்டர், ஓ டி மாண்ட்ரர் எல்' இன்ஃபர்மேஷன் இன்ஃபர்மேஷன். Ces gestes simples gardent la conversation vivante.

  • வாடிக்கையாளர் என்ன கேட்கிறார்?
  • மீண்டும் மீண்டும் சொல்வது ஏன் இங்கே பயனுள்ளதாக இருக்கிறது?
  • நினைவகத்தைத் தவிர மறுபார்வை என்ன சோதனை செய்கிறது?
  • எந்த வகையான சிறிய துண்டுகள் திருத்தத்திற்குப் பிறகு ஒன்றாக வேலை செய்ய வேண்டும்?

பயிற்சி அறை

இந்த பாடத்தை செயலில் நினைவுகூரும் பயிற்சியாக மாற்றுங்கள்: இடைவெளி மீள்பயிற்சியால் சொற்களைப் பயிற்சி செய்து, பின்னர் பொருள் மற்றும் புரிதலைச் சோதியுங்கள்.

எழுத்துப் பணி

வாழ்த்து, கேள்வி, பழுதுபார்ப்பு மற்றும் நிறைவு ஆகியவற்றைப் பயன்படுத்தி ஒரு ஆறு வரி மினி உரையாடலை எழுதுங்கள். வகுப்பில், ஓட்டலில் அல்லது பயணத்தின் போது நீங்கள் பயன்படுத்தக்கூடிய ஒரு பழுது வாக்கியத்தைச் சேர்க்கவும். பதிலைச் சுருக்கமாகவும் முழுமையாகவும் வைத்திருங்கள்: தெளிவாகத் தொடங்கவும், ஒரு விவரத்தைச் சேர்க்கவும், ஒரு பயனுள்ள மூடுதல் அல்லது பின்தொடர்தல் வரியுடன் முடிக்கவும்.

0 சொற்கள்0 / 24 இலக்கு சொற்கள் பயன்படுத்தப்பட்டன
  • je voudrais
  • vous pouvez répéter
  • à quelle heure
  • D'accord
  • reprendre
  • relier
  • corriger
  • stabiliser
  • tour de parole
  • relance
  • clarifier
  • continuer
  • je ne comprends pas
  • plus lentement
  • répétez, s'il vous plaît
  • encore une fois
  • avec
  • sans
  • d'abord
  • ensuite
  • souvent
  • ensemble
  • parce que
  • tout de suite

பேச்சுப் பணி

பழுதுபார்க்கும் தருணத்தில் ஒரு ஓட்டலை அல்லது வகுப்பறை உரையாடலைச் செய்யுங்கள். தகவல்தொடர்புகளில் ஒரு முறிவை பங்கு வகிக்கவும், பின்னர் அதை இரண்டு படிகளில் பணிவுடன் சரிசெய்யவும். பதிலைச் சுருக்கமாகவும் முழுமையாகவும் வைத்திருங்கள்: தெளிவாகத் தொடங்கவும், ஒரு விவரத்தைச் சேர்க்கவும், ஒரு பயனுள்ள மூடுதல் அல்லது பின்தொடர்தல் வரியுடன் முடிக்கவும்.

பயிற்சி மற்றும் திரும்பப்பயிற்சி

வடிவ பரிமாற்றம்

  • « Qu'est-ce que c'est ? » மாதிரியை எடுத்து (அது என்ன?) ஒரு விவரத்தை மாற்றவும் — நபர், இடம், நேரம் அல்லது பொருள் — எனவே வாக்கியம் உங்களுக்கு உண்மையாக இருக்கும். கட்டமைப்பை அப்படியே வைத்திருங்கள்.
  • « Salut Léa, ça va ? » (வணக்கம் லியா, எப்படி இருக்கிறீர்கள்?) மாதிரியை எடுத்து, ஒரு விவரத்தை மாற்றவும் — நபர், இடம், நேரம் அல்லது பொருள் — எனவே வாக்கியம் உங்களுக்கு உண்மையாக இருக்கும். கட்டமைப்பை அப்படியே வைத்திருங்கள்.
  • « Bonjour, madame. Comment allez-vous ? » (காலை வணக்கம், மேடம். எப்படி இருக்கிறீர்கள்?) மாதிரியை எடுத்து, ஒரு விவரத்தை மாற்றவும் - நபர், இடம், நேரம் அல்லது பொருள் - எனவே வாக்கியம் உங்களுக்கு உண்மையாக இருக்கும். கட்டமைப்பை அப்படியே வைத்திருங்கள்.
  • உங்கள் தழுவிய வாக்கியங்களை எழுதுங்கள், பின்னர் ஒவ்வொன்றையும் இரண்டு முறை உரக்கப் படிக்கவும்: துல்லியத்திற்காக மெதுவாக, ஒரு முறை இயற்கையான வேகத்தில்.

உரையாடல் வேலை

  • ஒரு பாத்திரத்தை ஏற்று « Demander son chemin » உரையாடலை உரக்கப் படியுங்கள்; இரண்டாவது பாஸில் பாத்திரங்களை மாற்றவும்.
  • பிரஞ்சு பக்கத்தை மறைத்து, ஆங்கில மொழிபெயர்ப்பிலிருந்து ஒவ்வொரு வரியையும் மீண்டும் உருவாக்கவும், பின்னர் அசல் உடன் ஒப்பிடவும்.
  • உரையாடலின் மிகவும் பயனுள்ள இரண்டு வரிகளைத் தேர்ந்தெடுத்து அவற்றை ஆயத்த தொகுதிகளாக மனப்பாடம் செய்யவும்.

உற்பத்தி

  • முதல் வரைவில் அகராதி இல்லாமல், கீழே எழுதும் பணியை ஒரே அமர்வில் செய்யுங்கள்; ஒரு மீள்திருத்த அனுமதியை பிறகு அனுமதிக்கவும்.
  • பேசும் பணியைச் செய்வதை நீங்களே பதிவு செய்யுங்கள், ஒருமுறை கேளுங்கள், உடைந்த வாக்கியத்தை மட்டும் மீண்டும் செய்யவும்.
  • உங்கள் வெளியீட்டை பதில் விசையுடன் ஒப்பிடவும், பின்னர் திருத்தப்பட்ட பதிப்புகளை ஒருமுறை உரக்கப் படிக்கவும், இதனால் பழுது செயலில் இருக்கும்.
பதில் விளக்கம்
  • பயிற்சி 1: Comment — Comment tu t'appelles ?
  • பயிற்சி 2: Est-ce que — Est-ce que tu parles anglais ?
  • பயிற்சி 3: prie — Merci beaucoup ! — Je vous en prie.
  • பயிற்சி 4: m'appelle — Bonsoir, je m'appelle Paul.
  • பயிற்சி 5: combien — Ça coûte combien ?
  • பயிற்சி 6: Pourquoi — Pourquoi est-ce que tu apprends le français ? — Parce que je vais en France.
  • பயிற்சி 7: va — Salut Léa, ça va ?
  • பயிற்சி 8: Au revoir — Au revoir et bonne journée !
  • வினாடி வினா - வழிப்போக்கன் என்ன வழிமுறைகளை வழங்குகிறான்? → Straight ahead, then the second street on the left. Allez tout droit + prenez la deuxième rue à gauche — the two core direction frames.
  • வினாடி வினா - சரியாக எங்கே நிலையம் உள்ளது? → Opposite the post office. En face de la poste = opposite the post office.
  • வினாடி வினா - பிரெஞ்சு மொழியில் "எந்த நேரத்தில்" என்று எப்படிச் சொல்வது? → à quelle heure. « à quelle heure » means “at what time”.
  • வினாடி வினா - பிரெஞ்சு மொழியில் "பேசும் திருப்பம்" என்று எப்படிச் சொல்கிறீர்கள்? → tour de parole. « tour de parole » means “oral turn”.

பொதுவான பிழைகள் மற்றும் திருத்தம்

மீள்பார்வை மற்றும் அடுத்த படிகள்

  • மீள்பார்வையில் முதலில் பிரெஞ்சு எடுத்துக்காட்டை மீண்டும் வாசித்து, பின்னர் பார்த்துக்கொள்ளாமல் ஒரு குறுகிய பதிலை அமைக்கவும்.
  • பதில் நின்றுவிட்டால், ஒரு பிரெஞ்சு சொற்றொடருக்குத் திரும்பி இடம், நேரம் அல்லது காரணத்தை மட்டும் மாற்றவும்.

வழிகாட்டும் குறிப்புகள்

  • இந்த வாரம் நிஜ வாழ்க்கையில் நீங்கள் பயன்படுத்தக்கூடிய ஒரு வரியை வட்டமிடுங்கள்.
  • ஒவ்வொரு உரையாடலுக்குப் பிறகும், நீங்கள் இன்னும் மதிப்பாய்வு செய்ய வேண்டிய ஒரு பகுதியைக் கவனியுங்கள்.
  • ஒவ்வொரு திருத்தச் சுற்றுக்குப் பிறகும் ஒரு நிலையான பகுதியையும் ஒரு பலவீனமான பகுதியையும் குறிக்கவும்.
  • ஒரு இடம், ஒரு முறை அல்லது ஒரு பொருளை மாற்றி, அதே உரையாடலை மீண்டும் செய்யவும்.
  • பழுதுபார்ப்பதை முன்கூட்டியே பயன்படுத்தவும். அதிக நேரம் காத்திருப்பது பொதுவாக அதிக குழப்பத்தை உருவாக்குகிறது, குறைவாக இல்லை.