مکسنگ رجسٹر: « Salut Madame » کے ساتھ کھولنا یا « Bises » کے ساتھ رسمی ای میل بند کرنا۔
ایک رجسٹر چنیں اور اسے رکھیں: Salut + Bises, or Bonjour Madame + Cordialement.
فرانسیسی پیغامات میں رجسٹر کی مماثلت سب سے زیادہ نظر آنے والی خرابی ہے۔
« I am writing to you because… » کا لفظ بہ لفظ « J'écris à toi… » کے طور پر ترجمہ کرنا۔
Je vous écris parce que… / Je t'écris pour…
آبجیکٹ ضمیر فعل سے پہلے جاتے ہیں: je vous écris, je t'appelle.
ٹائپنگ کی رفتار کی وجہ سے پیغامات میں لہجے بھول جانا۔
è/é/à معاملہ متن میں بھی: a (رکھتا ہے) بمقابلہ à (کو) معنی بدلتا ہے۔
مختصر پیغامات میں درستگی بالکل وہی ہے جو A1 امتحانات کے گریڈ میں ہوتی ہے۔
فاسد فعل کے لیے باقاعدہ حصہ ایجاد کرنا: « j'ai prendu »، « j'ai voiré »۔
مختصر فہرست کو یاد رکھیں: pris, vu, fait, eu, été, bu, lu, mis.
سب سے زیادہ متواتر فعل قطعی طور پر فاسد فعل ہیں۔
حصہ لینے کے بعد پاس کرنا: « Je n'ai compris pas »۔
Ne + avoir + pas + صفتِ فعلی : Je n'ai pas compris.
نفی conjugated معاون کو لپیٹ دیتی ہے نہ کہ شریک کو۔
تیار شدہ واقعات کے لیے موجودہ کا استعمال: « Hier je mange au restaurant »۔
Hier, j'ai mangé au restaurant.
ایک تاریخ شدہ، مکمل ہونے والے ایونٹ کے لیے passé composé کی ضرورت ہوتی ہے۔