Nirecol
கேட்கும் கிளினிக்
DELF A2 தயாரிப்பு

கேட்கும் கிளினிக்

கேட்கும் கிளினிக் பிரெஞ்சு எடுத்துக்காட்டுகள், பயிற்சி மற்றும் மீள்பார்வை படிகளால் மீண்டும் பயன்படுத்தக்கூடிய வெளிப்பாட்டை உருவாக்குகிறது.

  • delf a2 கேட்கும் கிளினிக் மற்றும் delf a2 பற்றி பேசுங்கள் தனிமைப்படுத்தப்பட்ட வார்த்தைகளை விட குறுகிய முழுமையான பிரஞ்சு மொழியில் கேட்கவும்.
  • delf a2 லிசினிங் கிளினிக் மற்றும் நோட் கன்ட்ரோலைப் பயன்படுத்தி, delf a2 லிசினிங் கிளினிக் மற்றும் delf a2 Lisinging பற்றிய தெளிவான விவரத்தைச் சேர்க்க, கட்டுப்பாட்டை இழக்காமல்.
  • ஒரு வாசிப்பு பணியை முடிக்கவும், ஒரு வழிகாட்டுதல் பேசும் பதில் மற்றும் அதே delf a2 கேட்கும் கிளினிக் மற்றும் delf a2 கேட்கும் பாடம் சட்டத்தில் இருந்து உருவாக்கப்பட்ட ஒரு குறுகிய எழுதப்பட்ட பதில்.

முன்னேற்றம்: 0% · முடித்த பாடங்கள் 0/14

கேட்கும் கிளினிக் பகுதியில் நேரடியாகப் பயன்படுத்தக்கூடிய பிரெஞ்சு வெளிப்பாட்டைப் பயிற்சி செய்யுங்கள். முதலில் பிரெஞ்சு எடுத்துக்காட்டை வாசித்து, பின்னர் அதே அமைப்பில் உங்கள் பதிலை உருவாக்குங்கள்.

கேட்கும் கிளினிக் பயிற்சியின் கவனம் துல்லியம், தெளிவு மற்றும் மீண்டும் பயன்படுத்துதல். ஒவ்வொரு முறையும் ஒரு பிழையை மட்டும் திருத்தி அடுத்த படிக்குச் செல்லுங்கள்.

இலக்கண கவனம்

அளவு மற்றும் ஷாப்பிங்: un kilo de, assez de, trop de

அனைத்து அளவு வெளிப்பாடுகளும் ஒரு விதியைப் பகிர்ந்து கொள்கின்றன: அளவு + de + வெற்று பெயர்ச்சொல். Un kilo de tomates, beaucoup de monde, assez de temps, trop de sucre, un peu de lait — never du/de la/des after a quantity.

அளவு வார்த்தைகள் மற்றும் கடை சொற்றொடர்கள்

சந்தையில்: Je voudrais un kilo de pommes et une botte de radis. C'est tout ? — Oui, c'est tout, merci. Ça fait combien ? பயனுள்ள கொள்கலன்கள்: une bouteille de, un paquet de, une boîte de, une tranche de, un morceau de.

Quantity + de
பிரெஞ்சுஆங்கிலம்
un kilo de / 500 grammes deஒரு கிலோ / 500 கிராம்
un litre de / une bouteille deஒரு லிட்டர் / ஒரு பாட்டில்
un peu de / beaucoup deகொஞ்சம் / நிறைய
assez de / trop deபோதுமான / அதிகமாக
un morceau de / une tranche deஒரு துண்டு / ஒரு துண்டு
plus de / moins deஅதிகமாக / குறைவாக

எடுத்துக்காட்டுகள்

  • Je voudrais un kilo de tomates.எனக்கு ஒரு கிலோ தக்காளி வேண்டும்.
  • Il y a beaucoup de monde au marché.சந்தையில் நிறைய பேர் உள்ளனர்.
  • Tu as mis trop de sel dans la soupe.நீங்கள் சூப்பில் அதிக உப்பு போடுகிறீர்கள்.
  • Une bouteille d'eau, s'il vous plaît.ஒரு பாட்டில் தண்ணீர், தயவுசெய்து.
  • Nous n'avons pas assez de temps.எங்களுக்கு போதுமான நேரம் இல்லை.
  • Ça fait combien ? — Douze euros cinquante.அது எவ்வளவு? — பன்னிரண்டு யூரோ ஐம்பது.

கவனிக்கவும்

முழு கட்டுரையையும் அளவுகளுக்குப் பிறகு வைத்திருத்தல்: « beaucoup des gens », « un kilo des pommes ».

Quantity + de : beaucoup de gens, un kilo de pommes.

அளவு சொல் கட்டுரையை மாற்றுகிறது; டி வெறுமையாக இருக்கும்.

குழப்பமான un peu de (சில) மற்றும் peu de (சிறிய/சில).

un peu de temps = சில நேரம்; peu de temps = அதிக நேரம் இல்லை.

சிறிய ஐஎன் பொருளை நேர்மறையிலிருந்து எதிர்மறையாக மாற்றுகிறது.

« Combien il coûte ça ? » உடன் விலைகளைக் கேட்கிறது

Ça coûte combien ? / C'est combien ? / Ça fait combien ?

இந்த மூன்று நிலையான பிரேம்கள் உண்மையில் பிரெஞ்சு கடைக்காரர்கள் சொல்வதுதான்.

இலக்கண கவனம்

எளிய செய்திகளை எழுதுதல்: மின்னஞ்சல்கள், உரைகள் மற்றும் சிறு குறிப்புகள்

A1 எழுதுவது குறுகிய, சரியாக வடிவமைக்கப்பட்ட செய்திகளைப் பற்றியது. இலக்கணத்தைப் போலவே சட்டமும் முக்கியமானது: நீங்கள் எவ்வாறு திறக்கிறீர்கள் (சல்ட் லியா, / போன்ஜர் மேடம்,) மற்றும் மூடுவது (பைசஸ் / கார்டியல்மென்ட்) செய்தி நட்பானதா அல்லது சம்பிரதாயமானதா என்பதை வாசகருக்கு உடனடியாகச் சொல்லும்.

பொருந்தக்கூடிய திறப்பு மற்றும் மூடல்கள்

முதல் வார்த்தையிலிருந்து கடைசி வார்த்தை வரை பதிவேட்டை சீராக வைத்திருங்கள். ஒரு நட்பு உரை: வணக்கம்! Tu es libre samedi ? ஆன் வா அல்லது சினிமா. பதில்கள்-மொய் விடே ! ஒரு எளிய முறையான மின்னஞ்சல்: Bonjour Madame, Je voudrais annuler mon rendez-vous de jeudi. Merci d'avance. கார்டியல்மெண்ட், …

செய்தி பிரேம்கள்
Familier (tu)Formel (vous)
திறப்புசல்யூட் பால்! / கூகோ !பிரெஞ்சு பணியை தெளிவாக முடிக்கவும்
கேட்கிறேன்Tu peux… ? / Tu veux… ?Pourriez-vous… ? / Est-ce que vous pouvez… ?
நன்றிபிரெஞ்சு பணியை தெளிவாக முடிக்கவும்Merci d'avance. / Je vous remercie.
மூடுவதுBises / À plus / À samedi !Cordialement / Bonne journée

எடுத்துக்காட்டுகள்

  • Salut Léa, tu es libre ce soir ?ஹாய் லியா, இன்றிரவு நீங்கள் சுதந்திரமாக இருக்கிறீர்களா?
  • Bonjour Madame, je voudrais annuler mon rendez-vous.வணக்கம் மேடம், எனது சந்திப்பை ரத்து செய்ய விரும்புகிறேன்.
  • Merci d'avance pour votre réponse.உங்கள் பதிலுக்கு முன்கூட்டியே நன்றி.
  • Cordialement, Nirmal Gopeவாழ்த்துகள், Nirmal Gope
  • On se retrouve à 18 heures devant le cinéma ?மாலை 6 மணிக்கு சந்திப்போமா? சினிமா முன்?
  • Désolé, je ne peux pas venir, je suis malade.மன்னிக்கவும், என்னால் வர முடியாது, எனக்கு உடம்பு சரியில்லை.

கவனிக்கவும்

கலவைப் பதிவேடுகள்: « Salut Madame » உடன் திறக்கவும் அல்லது « Bises » உடன் முறையான மின்னஞ்சலை மூடவும்.

ஒரு பதிவேட்டைத் தேர்ந்தெடுத்து அதை வைத்திருங்கள்: சல்யூட் + பைஸ், அல்லது போன்ஜர் மேடம் + கார்டியல்மென்ட்.

பதிவு பொருத்தமின்மை என்பது பிரெஞ்சு செய்திகளில் அதிகம் காணக்கூடிய பிழை.

« I am writing to you because… » ஐ வார்த்தைக்கு வார்த்தை « J'écris à toi… » என மொழிபெயர்க்கிறது.

Je vous écris parce que… / Je t'écris pour…

பொருள் பிரதிபெயர்கள் வினைச்சொல்லுக்கு முன் செல்கின்றன: je vous écris, je t'appelle.

தட்டச்சு வேகத்தின் காரணமாக செய்திகளில் உச்சரிப்புகளை மறந்துவிடுகிறது.

உரைகளில் கூட è/é/à விஷயம்: a (has) vs à (to) அர்த்தத்தை மாற்றுகிறது.

குறுகிய செய்திகளில் துல்லியம் என்பது A1 தேர்வுகளின் தரம்.

இலக்கணம் மற்றும் பயன்பாடு

  • தெளிவற்ற பரீட்சை நம்பிக்கைப் பேச்சை நம்புவதற்குப் பதிலாக DELF A2 இன் ஒரு பகுதியை வெளிப்படையானதாக மாற்ற, கேட்கும் கிளினிக்கைப் பயன்படுத்தவும்.
  • நீங்கள் போலி வேலைக்குத் திரும்புவதற்கு முன், இந்த கேட்கும் கிளினிக் பக்கத்தின் ஆலோசனையை ஒரு உண்மையான DELF A2 பணிக் குடும்பத்துடன் இணைக்கவும்.
  • நீங்கள் கேட்கும் கிளினிக்கைத் திருத்தும்போது, ​​பொதுவான உந்துதல் மொழியைக் காட்டிலும் ஸ்கோர்-அறிவுள்ள பணி மொழியை விரும்புங்கள், இதனால் பக்கம் நடைமுறையில் இருக்கும்.

உச்சரிப்பு

  • DELF A2 இல் கட்டமைப்பு பயன்படுத்தக்கூடியதாக இருக்கும் மற்றும் திரையில் மட்டும் படிக்கக்கூடியதாக இருக்காது.
  • DELF A2க்கான கிளினிக்கைக் கேட்கும் போது பணி இலக்கு, ஆதரவு புள்ளி மற்றும் இறுதிச் செயலுக்கு இடையில் இடைநிறுத்தவும்.
  • DELF A2 உத்தி வேகமாக அல்லது சுவாரஸ்யமாக ஒலிக்க முயலும் முன் அது தெளிவாகத் தோன்றும் அளவுக்கு ரிதம் அமைதியாக இருக்கவும்.

சொற்களஞ்சியம்

  • avec
    உடன்
  • sans
    இல்லாமல்
  • d'abord
    முதலில்
  • ensuite
    பிறகு
  • souvent
    அடிக்கடி
  • ensemble
    ஒன்றாக
  • parce que
    ஏனெனில்
  • tout de suite
    உடனே

உரையாடல்

பயிற்சியாளர்

Aujourd'hui, on réutilise avec et sans dans une petite situation de la compréhension orale du DELF A2.

கற்றவர்

Je commence avec une phrase courte, puis j'ajoute un détail simple pour rendre la réponse plus utile.

பயிற்சியாளர்

Très bien. Garde la structure stable et vérifie si chaque mot a une fonction claire.

கற்றவர்

D'accord. Je répète encore la phrase, puis je la change légèrement pour parler de ma propre situation.

வாசிப்பு

வழிகாட்டப்பட்ட வாசிப்பு: கேட்கும் மருத்துவமனை

Ce passage demande une lecture analytique autour de la compréhension orale du DELF A2. Les expressions avec, sans, d'abord, ensuite servent ici à suivre la relation entre sources, idées ou moments du raisonnement, et non simplement à ajouter un vernis lexical. Le lecteur doit identifier la thèse, le déplacement de l'argument et la fonction précise de chaque exemple ou sous-partie dans l'architecture générale.

Le travail avancé consiste ensuite à distinguer les plans de lecture. Il faut séparer l'information brute, la prise de position implicite, le registre employé et l'effet produit sur le lecteur ou l'auditeur. Quand plusieurs documents interviennent, l'apprenant doit aussi reconstruire les convergences, les nuances et les tensions sans se contenter d'un résumé document par document.

La production qui suit ne doit donc pas recopier le texte. Elle doit en extraire un fil directeur, organiser les idées par thèmes ou par fonctions et faire apparaître une logique de synthèse ou de recommandation. Une bonne réponse C1 ou C2 montre qu'elle a compris non seulement ce qui est dit, mais aussi pourquoi cela est place a cet endroit et sous cette forme.

  • இந்த DELF-A2 படிக்கும் முக்கிய சூழ்நிலை, வாதம் அல்லது முடிவு என்ன?
  • உரையிலிருந்து ஒரு வார்த்தையை மட்டும் திரும்பத் திரும்பச் சொல்வதற்குப் பதிலாக எந்த விவரம் பதிலை நிரூபிக்கிறது?
  • எந்த வாக்கியத்தை உங்கள் சொந்த பிரஞ்சு மொழியில் அர்த்தத்தை மாற்றாமல் மாற்றலாம்?
  • ஒரு குறுகிய எழுதப்பட்ட அல்லது பேச்சு பதிலுக்கான அடிப்படையாக இந்த உரையை எவ்வாறு பயன்படுத்துவீர்கள்?

பயிற்சி அறை

இந்த பாடத்தை செயலில் நினைவுகூரும் பயிற்சியாக மாற்றுங்கள்: இடைவெளி மீள்பயிற்சியால் சொற்களைப் பயிற்சி செய்து, பின்னர் பொருள் மற்றும் புரிதலைச் சோதியுங்கள்.

எழுத்துப் பணி

பதிலைச் சுருக்கமாகவும் முழுமையாகவும் வைத்திருங்கள்: தெளிவாகத் தொடங்கவும், ஒரு விவரத்தைச் சேர்க்கவும், ஒரு பயனுள்ள மூடுதல் அல்லது பின்தொடர்தல் வரியுடன் முடிக்கவும்.

0 சொற்கள்0 / 8 இலக்கு சொற்கள் பயன்படுத்தப்பட்டன
  • avec
  • sans
  • d'abord
  • ensuite
  • souvent
  • ensemble
  • parce que
  • tout de suite

பேச்சுப் பணி

பதிலைச் சுருக்கமாகவும் முழுமையாகவும் வைத்திருங்கள்: தெளிவாகத் தொடங்கவும், ஒரு விவரத்தைச் சேர்க்கவும், ஒரு பயனுள்ள மூடுதல் அல்லது பின்தொடர்தல் வரியுடன் முடிக்கவும்.

பயிற்சி மற்றும் திரும்பப்பயிற்சி

கட்டுப்படுத்தப்பட்ட மறுசுழற்சி

  • உங்கள் சொந்த சூழ்நிலையில் avec, sans மற்றும் d'abord ஐ மீண்டும் பயன்படுத்தும் மூன்று சிறிய வாக்கியங்களை உருவாக்கவும்.
  • "Aujourd'hui, on réutilise avec et sans dans une petite situation de DELF A2 atelier d'écoute et DELF A2 Lising" என்ற வரியை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். ஒரு விவரத்தை மட்டும் மாற்றவும், அது உங்களுக்கு உண்மையாகிவிடும்.
  • உங்கள் மூன்று வாக்கியங்களை இரண்டு முறை உரக்கப் படியுங்கள்: முதலில் துல்லியத்திற்காக மெதுவாகவும், பின்னர் ஒரு முறை மிகவும் இயல்பான வேகத்தில்.

வழிகாட்டப்பட்ட வெளியீடு

  • பாடம் கேள்விக்கு இரண்டு பகுதிகளாக பதிலளிக்கவும்: முதலில் delf a2 கேட்கும் கிளினிக் மற்றும் delf a2 கேட்பது பற்றிய முக்கிய செய்தி, பின்னர் ஒரு பயனுள்ள விவரம்.
  • இடம், நேரம், நபர் அல்லது கருத்தை மாற்றுவதன் மூலம் வாசிப்புத் தொகுதியை தனிப்பட்ட பதிலாக மாற்றவும்.
  • இறுதிப் பதிலைப் பார்க்காமல் ஒருமுறை சொல்லிவிட்டு, இன்னும் நிலையற்றதாக இருப்பதைச் சரிபார்க்கவும்.
பதில் விளக்கம்
  • பயிற்சி 1: à — On se retrouve à 18 heures devant le cinéma ?
  • பயிற்சி 2: Salut — Salut Léa, tu es libre ce soir ?
  • பயிற்சி 3: de — Nous n'avons pas assez de temps.
  • பயிற்சி 4: malade — Désolé, je ne peux pas venir, je suis malade.
  • பயிற்சி 5: de — Il y a beaucoup de monde au marché.
  • பயிற்சி 6: de — Tu as mis trop de sel dans la soupe.
  • பயிற்சி 7: கார்டியல்மென்ட் — கார்டியல்மென்ட், Nirmal Gope
  • பயிற்சி 8: de — Je voudrais un kilo de tomates.

பொதுவான பிழைகள் மற்றும் திருத்தம்

மீள்பார்வை மற்றும் அடுத்த படிகள்

  • மீள்பார்வையில் முதலில் பிரெஞ்சு எடுத்துக்காட்டை மீண்டும் வாசித்து, பின்னர் பார்த்துக்கொள்ளாமல் ஒரு குறுகிய பதிலை அமைக்கவும்.
  • பதில் நின்றுவிட்டால், ஒரு பிரெஞ்சு சொற்றொடருக்குத் திரும்பி இடம், நேரம் அல்லது காரணத்தை மட்டும் மாற்றவும்.

வழிகாட்டும் குறிப்புகள்

  • ஒரு நேரலைக்குப் பிறகு கேட்கும் கிளினிக்கைப் பயன்படுத்தவும் DELF A2 பணியின் மூலம் ஆலோசனையானது சுருக்கத்திற்குப் பதிலாக கண்டறியும் நிலையில் இருக்கும்.
  • உங்கள் அடுத்த DELF A2 கிளினிக் அல்லது மாக் பிளாக்கில் நீங்கள் மீண்டும் பயன்படுத்தக்கூடிய லிசினிங் கிளினிக்கிலிருந்து ஒரு வாக்கியத்தை எழுதுங்கள்.
  • இந்த கேட்கும் கிளினிக் பக்கம் ஒரு பலவீனமான வடிவத்தை வெளிப்படுத்தினால், அடுத்த DELF A2 மோக்கிற்கு முன் ஒரு முக்கிய பாடத்துடன் அதை மீண்டும் இணைக்கவும்.