Nirecol
உங்கள் அக்கம் மற்றும் நகரம்
A1 தினசரி பிரெஞ்சு

உங்கள் அக்கம் மற்றும் நகரம்

உங்கள் அக்கம் மற்றும் நகரம் பிரெஞ்சு எடுத்துக்காட்டுகள், பயிற்சி மற்றும் மீள்பார்வை படிகளால் மீண்டும் பயன்படுத்தக்கூடிய வெளிப்பாட்டை உருவாக்குகிறது.

  • தனிமைப்படுத்தப்பட்ட வார்த்தைகளுக்குப் பதிலாக குறுகிய முழுமையான பிரஞ்சு மொழியில் வீடு மற்றும் திசைகளைப் பற்றி பேசுங்கள்.
  • கட்டுப்பாட்டை இழக்காமல் வீடு மற்றும் திசைகள் பற்றிய ஒரு தெளிவான விவரத்தைச் சேர்க்க, இட விளக்கத்தையும் அருகிலுள்ள மொழியையும் பயன்படுத்தவும்.
  • ஒரு வாசிப்பு பணியை முடிக்கவும், ஒரு வழிகாட்டுதல் பேசும் பதில் மற்றும் ஒரு குறுகிய எழுத்துப்பூர்வ பதிலை அதே வீடு மற்றும் திசைகள் பாட சட்டத்தில் இருந்து உருவாக்கவும்.

முன்னேற்றம்: 0% · முடித்த பாடங்கள் 0/27

உங்கள் அக்கம் மற்றும் நகரம் பகுதியில் நேரடியாகப் பயன்படுத்தக்கூடிய பிரெஞ்சு வெளிப்பாட்டைப் பயிற்சி செய்யுங்கள். முதலில் பிரெஞ்சு எடுத்துக்காட்டை வாசித்து, பின்னர் அதே அமைப்பில் உங்கள் பதிலை உருவாக்குங்கள்.

உங்கள் அக்கம் மற்றும் நகரம் பயிற்சியின் கவனம் துல்லியம், தெளிவு மற்றும் மீண்டும் பயன்படுத்துதல். ஒவ்வொரு முறையும் ஒரு பிழையை மட்டும் திருத்தி அடுத்த படிக்குச் செல்லுங்கள்.

இலக்கண கவனம்

Il y a et c'est : உலகத்தை சுட்டிக்காட்டுகிறது

Il y a என்பது « there is / there are » — ஒருமை மற்றும் பன்மைக்கான ஒரு நிலையான வடிவம்: Il y a un café. Il y à des cafés. C'est என்பது « it is / this is » மற்றும் நபர்களையும் பொருட்களையும் அறிமுகப்படுத்துகிறது: C'est mon frère.

c'est மற்றும் il/elle est ஆகியவற்றுக்கு இடையே தேர்ந்தெடுப்பது

c'est + article + noun (C'est un médecin, c'est une bonne idée) ஆனால் கட்டுரை இல்லாமல் il/elle est + பெயரடை அல்லது தொழில் (Il est médecin, elle est contente) பயன்படுத்தவும். எதிர்மறை வடிவங்கள் ce n'est pas மற்றும் il n'y a pas : Il n'y a pas de problème.

  • c'est + un/une/le/la + noun : C'est un ami. C'est la voisine.
  • il/elle est + adjective : Il est gentil. Elle est fatiguée.
  • il y a → negative : il n'y a pas de + noun.

எடுத்துக்காட்டுகள்

  • Il y a un bon restaurant ici.இங்கே ஒரு நல்ல உணவகம் உள்ளது.
  • Il n'y a pas de pain.ரொட்டி இல்லை.
  • C'est mon ami Paul.இவர் என் நண்பர் பால்.
  • Elle est très gentille.அவள் மிகவும் அன்பானவள்.
  • Il y à des touristes sur la place.சதுக்கத்தில் சுற்றுலாப் பயணிகள் உள்ளனர்.
  • C'est une bonne question.அது ஒரு நல்ல கேள்வி.

கவனிக்கவும்

"il y a" என்று பன்மையில் "ils y ont" என்று சொல்வது.

Il y à never changes : il y a une chaise, il y a dix chaises.

இது ஒரு உறைந்த வெளிப்பாடு; பெயர்ச்சொல் மட்டும் மாறிய பிறகு.

"c'est" ஐ தொழில்கள் மற்றும் கட்டுரை விதிகளுடன் கலத்தல்: "Il est un médecin."

Either C'est un médecin or Il est médecin.

இரண்டு சட்டங்களும் சரி செய்யப்பட்டுள்ளன: c'est + article + noun, il est + bare profession.

"உள்ளது" என்பதை "là est" என்று மொழிபெயர்ப்பது.

Il y a ஐப் பயன்படுத்தவும்: Il y a un problem.

"Là est" என்பது ஒரு பிரெஞ்சு அமைப்பு அல்ல; il y a மட்டுமே இயற்கை வடிவம்.

இலக்கண கவனம்

இடத்தின் முன்மொழிவுகள்: டான்ஸ், சுர், சோஸ், தேவன்ட், டெர்ரியர், என்ட்ரே, செஸ்

இடத்தின் முன்மொழிவுகள் கேள்விக்கு பதிலளிக்கின்றன où ? (எங்கே?): Le livre est sur la table, le chat est sous la chaise, la pharmacie est entre la banque et le café. The very French preposition chez means « at someone's place » : chez moi, chez le médecin.

முக்கிய தொகுப்பு

எந்த அறை, தெரு அல்லது சுற்றுப்புறத்தையும் விவரிக்க, il y a மற்றும் c'est உடன் இவற்றை இணைக்கவும்.

இடத்தின் முன்மொழிவுகள்
பிரெஞ்சுஆங்கிலம்உதாரணம்
dansஉள்ளேLes clés sont dans mon sac.
surஅன்றுLe livre est sur la table.
சோஸ்கீழ்Le chat dort sous le lit.
தேவன்முன்னால்Je t'attends devant la gare.
derrièreபின்னால்Le jardin est derrière la maison.
நுழையஇடையேLa poste est entre le café et la banque.
à côté deஅடுத்துJ'habite à côté de l'école.
en face deஎதிர்Le restaurant est en face du cinéma.
près de / loin deஅருகில் / தொலைவில்C'est près de chez moi.
chez… இன் இடத்தில்ஆன் டைன் செஸ் மேரி சி சோயர்.

De + article contracts too

à côté de, en face de, près de இல், le மற்றும் les உடன் டி ஒப்பந்தங்கள்: en face du cinéma (de + le), près des magasins (de + les). la மற்றும் l' உடன் எந்த மாற்றமும் இல்லை: à côté de la gare, près de l'église.

எடுத்துக்காட்டுகள்

  • Le livre est sur la table.புத்தகம் மேஜையில் உள்ளது.
  • Les clés sont dans mon sac.சாவி என் பையில் உள்ளது.
  • Le chat dort sous le lit.பூனை படுக்கைக்கு அடியில் தூங்குகிறது.
  • Je t'attends devant le cinéma.உனக்காக சினிமா முன் காத்திருப்பேன்.
  • La pharmacie est en face du supermarché.பல்பொருள் அங்காடிக்கு எதிரே மருந்தகம் உள்ளது.
  • Ce soir, on mange chez mes parents.இன்றிரவு நாங்கள் என் பெற்றோரின் இடத்தில் சாப்பிடுகிறோம்.
  • La boulangerie est entre la banque et la poste.பேக்கரி வங்கிக்கும் தபால் நிலையத்திற்கும் இடையில் உள்ளது.

கவனிக்கவும்

« en face de le cinéma » அல்லது « près de les magasins » என்று கூறுவது.

ஒப்பந்தம் de + le → du and de + les → des : en face du cinéma, près des magasins.

à உடன் au மற்றும் aux ஐப் போலவே சுருக்கமும் கட்டாயமாகும்.

Using « dans » for surfaces : « dans la table ».

sur for surfaces (sur la table), dans for interiors (dans la boîte).

டான்ஸ் உள்ளே பொருள்; மேஜையின் உள்ளே ஒரு புத்தகம் ஒரு வித்தியாசமான (விசித்திரமான) யோசனை.

« at John's » ஐ « à Jean » அல்லது « à la maison de Jean » என மொழிபெயர்க்கிறது.

chez ஐப் பயன்படுத்தவும்: chez Jean, chez moi, chez le coiffeur.

Chez + நபர் என்பது ஒருவரின் வீடு அல்லது வணிகத்திற்கான பழமையான பிரெஞ்சு மொழியாகும்.

இலக்கணம் மற்றும் பயன்பாடு

  • இட விவரம் மற்றும் அண்டை மொழியை வீடு மற்றும் திசைகளுக்கு மீண்டும் பயன்படுத்தக்கூடிய சட்டமாக கருதுங்கள், தனிமையில் மனப்பாடம் செய்ய வேண்டிய விதியாக அல்ல.
  • இரண்டாவது விவரத்தைச் சேர்ப்பதற்கு முன், முக்கிய செய்தி இன்னும் தெளிவாகத் தெரியும்படி, முதல் வீடு மற்றும் திசைகள் வாக்கியத்தை சிறியதாக வைத்திருங்கள்.
  • உங்கள் சுற்றுப்புறம் மற்றும் நகரக் கோடு நிலையற்றதாக இருந்தால், குறுகிய பயனுள்ள பதிப்பிற்குத் திரும்பி, கட்டுப்படுத்தப்பட்ட மாற்றத்துடன் அதை மீண்டும் உருவாக்கவும்.

உச்சரிப்பு

  • வீடு மற்றும் திசைகளுக்கான ஒரு குறுகிய மாதிரி வரியை மெதுவாகப் படிக்கவும், முக்கிய துண்டானது தொடக்கத்திலிருந்து இறுதி வரை இணைக்கப்பட்டிருக்கும்.
  • உங்கள் சுற்றுப்புறம் மற்றும் நகர வாக்கியத்தை இரண்டு முறை வலுவானதாகச் செய்யவும்: முதலில் தெளிவுக்காகவும், பின்னர் மென்மையான தாளத்திற்காகவும்.
  • நீங்கள் வீடு மற்றும் திசைகளில் பயிற்சி செய்யும் போது வாய் தாளத்தை அமைதியாக வைத்திருங்கள்; இந்த கட்டத்தில் மறுபயன்பாட்டை விட வேகம் மிகவும் குறைவான முக்கியத்துவம் வாய்ந்தது.

சொற்களஞ்சியம்

  • le quartier
    அக்கம்
  • la place
    சதுரம் / பிளாசா
  • près de chez moi
    என் வீட்டிற்கு அருகில்
  • au centre-ville
    நகர மையத்தில்
  • l'appartement
    அபார்ட்மெண்ட்
  • le salon
    வாழ்க்கை அறை
  • la cuisine
    சமையலறை
  • la chambre
    படுக்கையறை
  • tourner
    திரும்ப வேண்டும்
  • tout droit
    நேராக முன்னால்
  • à gauche
    இடதுபுறம்
  • en face de
    எதிர் / முன்
  • avec
    உடன்
  • sans
    இல்லாமல்
  • d'abord
    முதலில்
  • ensuite
    பிறகு
  • souvent
    அடிக்கடி
  • ensemble
    ஒன்றாக
  • parce que
    ஏனெனில்
  • tout de suite
    உடனே

உரையாடல்

சோனியா

Dans mon quartier, il y a une petite place, une boulangerie et un parc près de chez moi.

யானிஸ்

Chez moi, le centre-ville est un peu plus loin, donc je prends souvent le bus.

லியா

Mon appartement est petit, mais le salon est clair et la cuisine est pratique.

சமீர்

Chez moi, la chambre est calme et j'aime travailler près de la fenetre.

பாசண்ட்

Tournez à gauche, puis continuez tout droit jusqu'à la pharmacie.

வாயேஜர்

Merci. Est ce que la banque est aussi en face de la place ?

பயிற்சியாளர்

Aujourd'hui, on réutilise le quartier et la place dans une petite situation de logement et orientation.

கற்றவர்

Je commence avec une phrase courte, puis j'ajoute un détail simple pour rendre la réponse plus utile.

பயிற்சியாளர்

Très bien. Garde la structure stable et vérifie si chaque mot a une fonction claire.

கற்றவர்

D'accord. Je répète encore la phrase, puis je la change légèrement pour parler de ma propre situation.

வாசிப்பு

அக்கம் பக்க அட்டை

Sonia présente son quartier a une amie qui vient la voir pour la première fois.

Elle explique quels lieux sont utiles et comment se deplacer simplement dans la ville.

Le langage de la maison aide vite à décrire la vie quotidienne. பார்லே டெஸ் துண்டுகள், டெஸ் ஆப்ஜெட்ஸ், டெஸ் ஹாபிட்யூட்ஸ் மற்றும் டி எல்'அம்பியன்ஸ். Avec quelques adjectifs simples, l'apprenant peut déjà faire une description très utile.

Les directions demandent de la précision, mais elles reposent sur quelques mots très fréquents. Une fois ces repères maîtrisés, il devient plus facile de demander son chemin, de vérifier un lieu et de comprendre une petite explication orale.

Dans cette scène, l'apprenant avance pas à pas autour de logement et orientation. Il relit les expressions le quartier, la place, près de chez moi, au centre-ville et il les replace dans une situation très simple pour comprendre comment les mots servent dans un vrai échange.

  • எந்தெந்த இடங்களை சோனியா குறிப்பிடுகிறார்?
  • நகரத்தை எப்படி சுற்றி வர வேண்டும் என்று அவள் ஏன் விளக்குகிறாள்?
  • வீட்டுச் சொல்லகராதி மற்றும் சில உரிச்சொற்களுடன் கற்பவர் என்ன விவரிக்க முடியும்?
  • A1 இல் வீட்டு மொழி ஏன் பயனுள்ளதாக இருக்கும்?

பயிற்சி அறை

இந்த பாடத்தை செயலில் நினைவுகூரும் பயிற்சியாக மாற்றுங்கள்: இடைவெளி மீள்பயிற்சியால் சொற்களைப் பயிற்சி செய்து, பின்னர் பொருள் மற்றும் புரிதலைச் சோதியுங்கள்.

எழுத்துப் பணி

உங்கள் சுற்றுப்புறத்தைப் பற்றி மூன்று இடங்கள் மற்றும் ஒரு திசைக் குறிப்புடன் ஒரு சிறிய பத்தியை எழுதுங்கள். பதிலைச் சுருக்கமாகவும் முழுமையாகவும் வைத்திருங்கள்: தெளிவாகத் தொடங்கவும், ஒரு விவரத்தைச் சேர்க்கவும், ஒரு பயனுள்ள மூடுதல் அல்லது பின்தொடர்தல் வரியுடன் முடிக்கவும்.

0 சொற்கள்0 / 20 இலக்கு சொற்கள் பயன்படுத்தப்பட்டன
  • le quartier
  • la place
  • près de chez moi
  • au centre-ville
  • l'appartement
  • le salon
  • la cuisine
  • la chambre
  • tourner
  • tout droit
  • à gauche
  • en face de
  • avec
  • sans
  • d'abord
  • ensuite
  • souvent
  • ensemble
  • parce que
  • tout de suite

பேச்சுப் பணி

உங்கள் நகரத்தை விவரித்து, ஒரு பயனுள்ள இடத்தை ஒருவர் எவ்வாறு அடைய முடியும் என்று கூறவும். பதிலைச் சுருக்கமாகவும் முழுமையாகவும் வைத்திருங்கள்: தெளிவாகத் தொடங்கவும், ஒரு விவரத்தைச் சேர்க்கவும், ஒரு பயனுள்ள மூடுதல் அல்லது பின்தொடர்தல் வரியுடன் முடிக்கவும்.

பயிற்சி மற்றும் திரும்பப்பயிற்சி

வடிவ பரிமாற்றம்

  • « Il y à des touristes sur la place. » மாதிரியை எடுத்து (சதுரத்தில் சுற்றுலாப் பயணிகள் உள்ளனர்.) ஒரு விவரத்தை மாற்றவும் - நபர், இடம், நேரம் அல்லது பொருள் - எனவே வாக்கியம் உங்களுக்கு உண்மையாக இருக்கும். கட்டமைப்பை அப்படியே வைத்திருங்கள்.
  • « Je t'attends devant le cinéma. » மாதிரியை எடுத்து (நான் உங்களுக்காக சினிமாவுக்கு முன்னால் காத்திருப்பேன்.) மற்றும் ஒரு விவரத்தை மாற்றவும் — நபர், இடம், நேரம் அல்லது பொருள் — எனவே வாக்கியம் உங்களுக்கு உண்மையாக இருக்கும். கட்டமைப்பை அப்படியே வைத்திருங்கள்.
  • « C'est mon ami Paul. » மாதிரியை எடுத்து (இது எனது நண்பர் பால்.) ஒரு விவரத்தை மாற்றவும் — நபர், இடம், நேரம் அல்லது பொருள் — எனவே வாக்கியம் உங்களுக்கு உண்மையாக இருக்கும். கட்டமைப்பை அப்படியே வைத்திருங்கள்.
  • உங்கள் தழுவிய வாக்கியங்களை எழுதுங்கள், பின்னர் ஒவ்வொன்றையும் இரண்டு முறை உரக்கப் படிக்கவும்: துல்லியத்திற்காக மெதுவாக, ஒரு முறை இயற்கையான வேகத்தில்.

செயலில் நினைவுகூருதல்

  • பாடத்தை மூடிவிட்டு, நீங்கள் படித்த மூன்று கட்டமைப்புகளை எழுதுங்கள், ஒவ்வொன்றும் உங்களின் சொந்த உதாரணத்தில்.
  • நீங்கள் குறைந்தது 80% மதிப்பெண் பெறும் வரை கீழே உள்ள பயிற்சி ஸ்டுடியோவில் பயிற்சிகளை இயக்கவும்.
  • நாளை, அடுத்த பாடத்திற்கு முன், இன்று நீங்கள் தவறவிட்ட பொருட்களை மட்டும் மீண்டும் செய்யவும்.

உற்பத்தி

  • முதல் வரைவில் அகராதி இல்லாமல், கீழே எழுதும் பணியை ஒரே அமர்வில் செய்யுங்கள்; ஒரு மீள்திருத்த அனுமதியை பிறகு அனுமதிக்கவும்.
  • பேசும் பணியைச் செய்வதை நீங்களே பதிவு செய்யுங்கள், ஒருமுறை கேளுங்கள், உடைந்த வாக்கியத்தை மட்டும் மீண்டும் செய்யவும்.
  • உங்கள் வெளியீட்டை பதில் விசையுடன் ஒப்பிடவும், பின்னர் திருத்தப்பட்ட பதிப்புகளை ஒருமுறை உரக்கப் படிக்கவும், இதனால் பழுது செயலில் இருக்கும்.
பதில் விளக்கம்
  • பயிற்சி 1: dans — Les clés sont dans mon sac.
  • பயிற்சி 2: de — Il n'y a pas de pain.
  • பயிற்சி 3: devant — Je t'attends devant le cinéma.
  • பயிற்சி 4: des — Il y à des touristes sur la place.
  • பயிற்சி 5: Elle est — Elle est très gentille.
  • பயிற்சி 6: sous — Le chat dort sous le lit.
  • பயிற்சி 7: entre — La boulangerie est entre la banque et la poste.
  • பயிற்சி 8: sur — Le livre est sur la table.
  • பயிற்சி 9: du — La pharmacie est en face du supermarché.
  • வினாடி வினா - எந்த பிரெஞ்சு வெளிப்பாடு "சதுரம் / பிளாசா" என்று பொருள்படும்? → la place. « la place » means “square / plaza”.
  • வினாடி வினா - எந்த பிரெஞ்சு வெளிப்பாடு "எதிர் / முன்னால்" என்று பொருள்படும்? → en face de. « en face de » means “opposite / in front of”.
  • வினாடி வினா - பிரெஞ்சு மொழியில் "என் வீட்டிற்கு அருகில்" என்று எப்படிச் சொல்வது? → près de chez moi. « près de chez moi » means “near my logement”.
  • வினாடி வினா - பிரெஞ்சு மொழியில் "அபார்ட்மெண்ட்" என்று எப்படிச் சொல்கிறீர்கள்? → l appartement. « l appartement » means “apartment”.

பொதுவான பிழைகள் மற்றும் திருத்தம்

மீள்பார்வை மற்றும் அடுத்த படிகள்

  • மீள்பார்வையில் முதலில் பிரெஞ்சு எடுத்துக்காட்டை மீண்டும் வாசித்து, பின்னர் பார்த்துக்கொள்ளாமல் ஒரு குறுகிய பதிலை அமைக்கவும்.
  • பதில் நின்றுவிட்டால், ஒரு பிரெஞ்சு சொற்றொடருக்குத் திரும்பி இடம், நேரம் அல்லது காரணத்தை மட்டும் மாற்றவும்.

வழிகாட்டும் குறிப்புகள்

  • ஆதரவு குறிப்புகள் அல்லது பதில் விசையை சரிபார்க்கும் முன் வீடு மற்றும் திசைகளில் ஒரு முழு தொடக்க முயற்சியை முடிக்கவும்.
  • உங்கள் சுற்றுப்புறம் மற்றும் நகர மாதிரி வாக்கியத்தில் ஒன்றைச் சரிசெய்து, பாடத்தின் முடிவில் அதை மீண்டும் உரக்கப் பயன்படுத்தவும்.
  • வீடு மற்றும் திசைகள் பணி கடினமாக இருந்தால், சட்டத்தை முழுவதுமாக கைவிடுவதற்கு பதிலாக பதிலை சுருக்கவும்.