Nirecol
Compras e preços
A1 Francês do dia a dia

Compras e preços

Pergunte sobre tamanho, preço, cor e opções simples de compra em uma loja.

  • Fale sobre compras e preços em francês completo, em vez de palavras isoladas, reutilizando o quadro “Compras e preços” no nível A1.
  • Use perguntas sobre preço, tamanho e cor para adicionar detalhes claros sobre compras e preços sem perder o contrôle.
  • Conclua uma tarefa de leitura, uma resposta falada guiada e uma resposta curta por escrito construída a partir do mesmo quadro de compras e preços nesta lição A1.

Progresso: 0% · Lições concluídas 0/27

Ce manteau, cette veste, ces chaussures : apontando para coisas, perguntando preços e manuseando tamanhos – a conversa completa sobre compras.

Foco gramatical : Demonstrativos : ce, cet, cette, ces · Quantidades e compras : un kilo de, assez de, trop de. Trabalhe nas explicações e tabelas abaixo, ouça as estruturas no diálogo e, em seguida, bloqueie-as com os exercícios interativos, a tarefa de escrita e a tarefa de fala.

Foco gramatical

Demonstratives : ce, cet, cette, ces

Para apontar coisas - esta camisa, aquele homem, estes sapatos - o francês usa ce (m.), cet (m. antes da vogal), cette (f.), ces (plural): ce pantalon, cet hôtel, cette veste, ces chaussures.

Formas e o contraste -ci / -là

O francês normalmente não distingue isto daquilo – o contexto décide. Quando precisar contrastar, anexe -ci (aqui) e -là (lá) ao substantivo : Je préfère cette veste-ci, pas cette veste-là.

Demonstrative adjectives
FormaUsado comExemplo
cemasculinece livre, ce magasin
cetmasc. antes da vogal/h silenciosocet ami, cet hôtel, cet après-midi
cettefemininecette robe, cette école
cestodos os pluraisces gants, ces chaussures

Exemplos

  • Ce manteau est trop cher.Este casaco é muito caro.
  • Cet hôtel est complet.Este hôtel está cheio.
  • Cette robe te va très bien.Este vestido combina muito bem com você.
  • Ces chaussures sont confortables.Esses sapatos são confortáveis.
  • Je travaille cet après-midi.Estou trabalhando esta tarde.
  • Tu préfères ce modèle-ci ou ce modèle-là ?Você préfère esse modelo ou aquele ?

Atenção

Usando ce antes de uma vogal : « ce hôtel », « ce ami ».

Mude para cet : cet hôtel, cet ami, cet été.

Cet existe apenas para realizar a ligação antes dos sons vocálicos.

Confundir ces (estes) e ses (dele).

ces chaussures = estes sapatos; ses chaussures = seus sapatos.

Eles parecem idênticos ; apenas o contexto e a ortografia os separam.

Uso excessivo de -ci/-là em todos os demonstrativos.

Ce/cette simples é suficiente, a menos que você contraste dois itens.

Constante -là soa antinatural; O francês depende do contexto.

Foco gramatical

Quantidades e compras : un kilo de, assez de, trop de

Todas as expressões de quantidade compartilham uma regra : quantidade + de + substantivo simples. Un kilo de tomates, beaucoup de monde, assez de temps, trop de sucre, un peu de lait — never du/de la/des after a quantity.

Quantidade de palavras e frases de loja

No mercado : Je voudrais un kilo de pommes et une botte de radis. C'est tout ? — Oui, c'est tout, merci. Ça fait combien ? Contêineres úteis : une bouteille de, un paquet de, une boîte de, une tranche de, un morceau de.

Quantidade + de
francêsEnglish
un kilo de / 500 grammes deum quilo de / 500 g de
un litre de / une bouteille deum litro de / uma garrafa de
un peu de / beaucoup deum pouco / muito
assez de / trop desuficiente / demais
un morceau de / une tranche deum pedaço de / uma fatia de
plus de / moins demais/menos

Exemplos

  • Je voudrais un kilo de tomates.Eu gostaria de um quilo de tomate.
  • Il y a beaucoup de monde au marché.Tem muita gente no mercado.
  • Tu as mis trop de sel dans la soupe.Você colocou muito sal na sopa.
  • Une bouteille d'eau, s'il vous plaît.Uma garrafa de água, por favor.
  • Nous n'avons pas assez de temps.Não temos tempo suficiente.
  • Ça fait combien ? — Douze euros cinquante.Quanto é isso ? — Doze euros e cinquenta.

Atenção

Mantendo o artigo completo após as quantidades : « beaucoup des gens », « un kilo des pommes ».

Quantity + de : beaucoup de gens, un kilo de pommes.

A palavra quantidade substitui o artigo ; de permanece nu.

Confundindo un peu de (alguns) e peu de (pouco/poucos).

un peu de temps = some time ; pouco tempo = não muito tempo.

A pequena un inverte o significado de positivo para negativo.

Solicitando preços com « Combien il coûte ça ? »

O que você combina? / C'est combien ? / O que é combinado?

Essas três estruturas fixas são o que os compradores franceses realmente dizem.

Gramática e uso

  • Trate as questões de preço, tamanho e cor como uma moldura reutilizável para compras e preços, e não como uma regra para memorizar isoladamente.
  • Mantenha a primeira frase sobre compras e preços curta o suficiente para que a mensagem principal ainda seja óbvia antes de adicionar um segundo detalhe.
  • Se a linha de compras e preços ficar instável, retorne à versão útil mais curta e reconstrua-a com uma alteração controlada.

Pronúncia

  • Leia uma pequena linha de modelos para compras e preços devagar o suficiente para que a parte principal permaneça conectada do início ao fim.
  • Repita duas vezes a frase mais forte sobre compras e preços : primeiro para maior clareza, depois para um ritmo mais suave.
  • Mantenha o ritmo bucal calmo enquanto pratica compras e preços ; a velocidade é muito menos importante do que a reutilização nesta fase.

Vocabulário

  • combien ça coûte
    quanto custa isso
  • la taille
    size
  • bleu
    azul
  • je prends
    eu vou levar
  • le magasin
    comprar
  • acheter
    comprar
  • essayer
    experimentar / experimentar
  • le ticket
    recibo/bilhete
  • avec
    com
  • sans
    sem
  • d'abord
    primeiro
  • ensuite
    então
  • souvent
    muitas vezes
  • ensemble
    junto
  • parce que
    porque
  • tout de suite
    agora mesmo

Diálogo

La vendeuse

Bonjour ! Je peux vous renseigner ?

Olá ! Posso ajudar ?

Nirmal

Oui, je cherche une veste pour un entretien.

Sim, estou procurando uma jaqueta para uma entrevista.

La vendeuse

Quelle taille faites-vous ?

Qual é o seu tamanho ?

Nirmal

Du 50, je crois. Je peux essayer celle-ci ?

50, eu acho. Posso tentar este ?

La vendeuse

Bien sûr, la cabine est au fond à droite.

Claro, o provador fica atrás, à direita.

Nirmal

Elle est un peu serrée. Vous l'avez en plus grand ?

É um pouco apertado. Você tem em tamanho maior ?

La vendeuse

Oui, voici le 52. La coupe est plus confortable.

Sim, aqui está o 52. O corte é mais confortável.

Nirmal

Parfait, je la prends. Elle est en solde ?

Perfeito, eu aceito. Está à venda ?

La vendeuse

Oui, moins vingt pour cent en caisse.

Sim, vinte por cento de desconto no caixa.

Leitura

Shop scene

Le client compare deux articles et demande le prix.

La vendeuse parle de la taille, de la couleur et du modèle disponible.

Les achats demandent un vocabulaire simple mais très pratique : demander un prix, choisir une taille, comparer deux options, accepter ou refuser un article. Avec ces gestes, l'apprenant gagne vite en autonomie.

Dans cette scène, l'apprenant avance pas à pas autour de ce sujet. Il relit les expressions combien ça coûte, la taille, bleu, je prends et il les replace dans une situation très simple pour comprendre comment les mots servent dans un vrai échange.

Ensuite, il vérifie la consigne, il choisit une phrase utile et il la transforme légèrement pour parler de sa propre vie. Cette petite adaptation montre que la leçon n'est pas seulement comprise, mais déjà réutilisable dans une tâche personnelle.

  • O que o cliente compara ?
  • Quais detalhes o vendedor menciona?
  • Quais ações práticas aparecem durante as compras ?
  • Por que a linguagem comercial aumenta rapidamente a autonomia do aluno ?

Estúdio de prática

Transforme esta lição em recordação ativa : pratique o vocabulário com repetição espaçada e depois teste-se em significado e compreensão.

Tarefa de escrita

Escreva um breve diálogo de loja sobre preço e tamanho. Mantenha a resposta curta, mas completa : comece com clareza, adicione um detalhe e termine com uma linha útil de fechamento ou acompanhamento.

0 palavras0 / 16 palavras-alvo usadas
  • combien ça coûte
  • la taille
  • bleu
  • je prends
  • le magasin
  • acheter
  • essayer
  • le ticket
  • avec
  • sans
  • d'abord
  • ensuite
  • souvent
  • ensemble
  • parce que
  • tout de suite

Tarefa de fala

Pergunte sobre o preço, cor e tamanho de um item. Mantenha a resposta curta, mas completa : comece com clareza, adicione um detalhe e termine com uma linha útil de fechamento ou acompanhamento.

Prática e exercícios

Transferência de padrão

  • Pegue o modelo « Je travaille cet après-midi. » (estou trabalhando esta tarde) e mude um detalhe – pessoa, lugar, hora ou objeto – para que a frase seja verdadeira para você. Mantenha a estrutura intacta.
  • Pegue o modelo « Je voudrais un kilo de tomates. » (Eu gostaria de um quilo de tomates) e mude um detalhe – pessoa, lugar, hora ou objeto – para que a frase seja verdadeira para você. Mantenha a estrutura intacta.
  • Pegue o modelo « Il y a beaucoup de monde au marché. » (Há muitas pessoas no mercado) e mude um detalhe – pessoa, lugar, hora ou objeto – para que a frase seja verdadeira para você. Mantenha a estrutura intacta.
  • Escreva suas frases adaptadas e leia cada uma delas em voz alta duas vezes : uma vez lentamente para maior précisão, uma vez em velocidade natural.

Trabalho de diálogo

  • Leia o diálogo « Dans un magasin de vêtements » em voz alta, assumindo uma função ; troque de papéis na segunda passagem.
  • Oculte o lado francês e reconstrua cada linha da tradução em inglês e compare com o original.
  • Escolha as duas linhas mais úteis do diálogo e memorize-as como blocos prontos.

Production

  • Faça a tarefa de redação abaixo de uma só vez, sem dicionário no primeiro rascunho ; permita-se uma revisão depois.
  • Grave-se fazendo a tarefa de falar, ouça uma vez e refaça apenas a frase que falhou.
  • Compare sua saída com a chave de resposta e, em seguida, leia as versões corrigidas em voz alta uma vez para que o reparo seja ativado.
Gabarito
  • Exercício 1: de — Je voudrais un kilo de tomates.
  • Exercício 2: cet — Je travaille cet après-midi.
  • Exercício 3: Cet — Cet hôtel est complet.
  • Exercício 4: Ces — Ces chaussures sont confortables.
  • Exercício 5: d' — Une bouteille d'eau, s'il vous plaît.
  • Exercício 6: Cette — Cette robe te va très bien.
  • Exercício 7: combien — Ça fait combien ? — Douze euros cinquante.
  • Exercício 8: de — Il y a beaucoup de monde au marché.
  • Questionário - Como o Nirmal pede um tamanho maior ? → « Vous l'avez en plus grand ? ». En plus grand / en plus petit / en bleu — a moldura da loja « en + variant ».
  • Questionário — O que « je la prends » mostra gramaticalmente ? → O pronome de objeto direto la substituindo« la veste ». La veste → je la prends : o pronome COD fica antes do verbo.
  • Questionário — Qual expressão francesa significa “tamanho”? → la taille. « la taille » significa “tamanho”.
  • Questionário - Escolha o francês para “Vou levar”. → je prends. « je prends » significa “Eu pegarei”.

Erros comuns e correção

Usando ce antes de uma vogal: « ce hôtel », « ce ami ».

Mude para cet: cet hotel, cet ami, cet été.

Cet existe apenas para realizar a ligação antes dos sons vocálicos.

Confundir ces (estes) e ses (dele).

ces chaussures = estes sapatos; ses chaussures = seus sapatos.

Eles parecem idênticos; apenas o contexto e a ortografia os separam.

Uso excessivo de -ci/-là em todos os demonstrativos.

Ce/cette simples é suficiente, a menos que você contraste dois itens.

Constante -là soa antinatural; O francês depende do contexto.

Mantendo o artigo completo após as quantidades: « beaucoup des gens », « un kilo des pommes ».

Quantity + de : beaucoup de gens, un kilo de pommes.

A palavra quantidade substitui o artigo; de permanece nu.

Confundindo un peu de (alguns) e peu de (pouco/poucos).

un peu de temps = some time; pouco tempo = não muito tempo.

A pequena un inverte o significado de positivo para negativo.

Solicitando preços com « Combien il coûte ça ? »

O que você combina? / C'est combien ? / O que é combinado?

Essas três estruturas fixas são o que os compradores franceses realmente dizem.

Revisão e próximos passos

  • Demonstrativos : ce, cet, cette, ces — preste atenção em : Usar ce antes de uma vogal : « ce hôtel », « ce ami ». Correção : mude para cet : cet hôtel, cet ami, cet été.
  • Antes da próxima lição, reconstrua « Ce manteau est trop cher. » a partir do inglês (Este casaco é muito caro.) sem olhar, depois verifique cada final e acento.
  • Quantidades e compras : un kilo de, assez de, trop de — observe : Manter o artigo completo após as quantidades : « beaucoup des gens », « un kilo des pommes ». Correção : Quantidade + de : beaucoup de gens, un kilo de pommes.
  • Antes da próxima lição, reconstrua « Je voudrais un kilo de tomates. » a partir do inglês (eu gostaria de um quilo de tomates.) sem olhar, depois verifique cada final e acento.

Notas de orientação

  • Conclua uma tentativa completa de compras e preços para iniciantes antes de verificar as notas de suporte ou o gabarito.
  • Mantenha uma frase corrigida do modelo de compras e preços e reutilize-a em voz alta no final da lição.
  • Se a tarefa de compras e preços parecer difícil, encurte a resposta em vez de abandonar totalmente o quadro.

Recursos relacionados