Nirecol
ਕੰਮ: ਕੰਟਰੈਕਟ, ਪੇਸਲਿਪ, ਇੰਟਰਵਿਊ
ਫਰਾਂਸ ਵਿੱਚ ਜੀਵਨ

ਕੰਮ: ਕੰਟਰੈਕਟ, ਪੇਸਲਿਪ, ਇੰਟਰਵਿਊ

CDI/CDD ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰੋ, ਇੱਕ ਪੇਸਲਿਪ ਪੜ੍ਹੋ, ਫਰਾਂਸ ਟਰਵੇਲ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ, ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਨੌਕਰੀ ਦੀ ਇੰਟਰਵਿਊ ਵਿੱਚ ਪੇਸ਼ ਕਰੋ।

  • ਇੱਕ ਸੀਡੀਆਈ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸੀਡੀਡੀ ਤੋਂ ਵੱਖ ਕਰੋ ਅਤੇ ਇੱਕ ਪੇਸਲਿਪ ਦੀਆਂ ਮੂਲ ਗੱਲਾਂ ਪੜ੍ਹੋ।
  • ਨੌਕਰੀ ਦੀ ਇੰਟਰਵਿਊ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਪਸ਼ਟ ਸਵੈ-ਪ੍ਰਸਤੁਤੀ ਦਿਓ।
  • ਮੌਜੂਦਾ ਨਾਮ ਫਰਾਂਸ ਟ੍ਰੈਵੇਲ ਅਤੇ ਮੁੱਖ ਰੁਜ਼ਗਾਰ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।

ਤਰੱਕੀ: 0% · ਸਬਕ ਪੂਰੇ ਕੀਤੇ 0/14

ਵਰਕ ਫ੍ਰੈਂਚ ਤੁਹਾਡੇ ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ, ਤੁਹਾਡੀ ਪੇਸਲਿਪ, ਅਤੇ ਨੌਕਰੀ ਦੀ ਇੰਟਰਵਿਊ ਨੂੰ ਕਵਰ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਪਾਠ CDI, CDD, SMIC, France Travail, ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਪਸ਼ਟ, ਭਰੋਸੇਮੰਦ ਸਵੈ-ਪ੍ਰਸਤੁਤੀ ਦੀ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ।

ਵਿਆਕਰਣ ਫੋਕਸ: ਕੰਮ: ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ, ਪੇਸਲਿਪਸ ਅਤੇ ਨੌਕਰੀ ਦੀ ਇੰਟਰਵਿਊ। ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਵਿਆਖਿਆਵਾਂ ਅਤੇ ਟੇਬਲਾਂ ਰਾਹੀਂ ਕੰਮ ਕਰੋ, ਅਸਲ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਦਾ ਅਧਿਐਨ ਕਰੋ, ਫਿਰ ਇੰਟਰਐਕਟਿਵ ਡ੍ਰਿਲਸ, ਲਿਖਣ ਦੇ ਕੰਮ, ਅਤੇ ਬੋਲਣ ਦੇ ਕੰਮ ਨਾਲ ਢਾਂਚੇ ਨੂੰ ਲਾਕ ਕਰੋ।

ਵਿਆਕਰਨ ਫੋਕਸ

ਕੰਮ: ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ, ਪੇਸਲਿਪਸ ਅਤੇ ਨੌਕਰੀ ਦੀ ਇੰਟਰਵਿਊ

ਵਰਕ ਫ੍ਰੈਂਚ ਤੁਹਾਡੇ ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ, ਤੁਹਾਡੀ ਪੇਸਲਿਪ ਅਤੇ ਨੌਕਰੀ ਦੀ ਇੰਟਰਵਿਊ ਨੂੰ ਕਵਰ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਮੁੱਖ ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ CDI (ਸਥਾਈ) ਅਤੇ CDD (ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਮਿਆਦ) ਹਨ। ਫ੍ਰਾਂਸ ਟ੍ਰੈਵੇਲ (ਪਹਿਲਾਂ Pôle emploi) ਜਨਤਕ ਰੁਜ਼ਗਾਰ ਸੇਵਾ ਹੈ। ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਉਜਰਤ SMIC ਹੈ, ਕਾਨੂੰਨੀ ਹਫ਼ਤਾ 35 ਘੰਟੇ ਹੈ, ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਪੰਜ ਹਫ਼ਤਿਆਂ ਦੀ ਅਦਾਇਗੀ ਛੁੱਟੀ ਦੇ ਹੱਕਦਾਰ ਹੋ।

ਇੱਕ ਇੰਟਰਵਿਊ ਵਿੱਚ, ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਸਪਸ਼ਟ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਪੇਸ਼ ਕਰੋ ਅਤੇ ਨਿਮਰ ਅਤੇ ਠੋਸ ਰਹੋ।

ਰੁਜ਼ਗਾਰ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ

ਤੁਹਾਡੀ ਫਿਚੇ ਡੀ ਪਾਈ (ਪੇਸਲਿਪ) ਤੁਹਾਡੇ ਸੈਲੇਅਰ ਬਰੂਟ (ਗ੍ਰੋਸ) ਅਤੇ ਸੈਲੇਅਰ ਨੈੱਟ (ਘਰ ਲੈ ਜਾਣ) ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ। ਇੱਕ ਪੇਰੀਓਡ ਡੀ'ਐਸਸਾਈ ਇੱਕ ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਅਜ਼ਮਾਇਸ਼ ਦੀ ਮਿਆਦ ਹੈ।

ਕੰਮ ਦੇ ਮੁੱਖ ਸ਼ਬਦ
ਫ੍ਰੈਂਚਅੰਗਰੇਜ਼ੀ
un CDIਸਥਾਈ ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ
un CDDਨਿਸ਼ਚਿਤ ਮਿਆਦ ਦਾ ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ
la fiche de paie / le bulletin de salaireਪੇਸਲਿੱਪ
le salaire brut / netਕੁੱਲ / ਘਰ ਲੈ ਜਾਣ ਦੀ ਤਨਖਾਹ
le SMICਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਉਜਰਤ
ਫਰਾਂਸ ਟ੍ਰੈਵੇਲਜਨਤਕ ਰੁਜ਼ਗਾਰ ਸੇਵਾ

ਇੰਟਰਵਿਊ: ਮਾਡਲ ਜਵਾਬ

ਇੱਕ ਛੋਟੀ ਸਵੈ-ਪ੍ਰਸਤੁਤੀ ਅਤੇ ਕੁਝ ਇਮਾਨਦਾਰ ਜਵਾਬ ਤਿਆਰ ਕਰੋ। ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਲੰਬੇ ਦੀ ਬਜਾਏ ਸਪੱਸ਼ਟ ਰੱਖੋ.

  • Parlez-moi de vous. → Je m’appelle…, j’ai de l’expérience en…, je cherche un poste de…
  • Quelles sont vos qualités ? → Je suis sérieux(se), ponctuel(le) et je travaille bien en équipe.
  • Avez-vous des questions ? → Quel type de contrat, CDI ou CDD ? Quels sont les horaires ?

ਉਦਾਹਰਨਾਂ

  • Un contrat permanent s’appelle un CDI.A permanent contract is called a CDI.
  • Le service public de l’emploi s’appelle désormais France Travail.The public employment service is now called France Travail.
  • Le salaire minimum légal est le SMIC.The legal minimum wage is the SMIC.
  • Ma fiche de paie indique le salaire brut et le salaire net.My payslip shows the gross and the net salary.
  • En France, la durée légale du travail est de 35 heures par semaine.In France, the legal working week is 35 hours.
  • Pendant l’entretien, je dis : « Je suis sérieux et je travaille bien en équipe. »In the interview I say: "I am reliable and I work well in a team."

ਵੇਖ ਕੇ

ਅਜੇ ਵੀ « Pôle emploi » ਕਹਿ ਰਿਹਾ ਹੈ।

ਵਰਤੋ « France Travail », ਮੌਜੂਦਾ ਨਾਮ; ਪੁਰਾਣੇ ਨੂੰ ਪਛਾਣੋ ਜਦੋਂ ਦੂਸਰੇ ਇਸਨੂੰ ਵਰਤਦੇ ਹਨ।

ਅੱਪ-ਟੂ-ਡੇਟ ਨਾਮ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੂਚਿਤ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਦਫ਼ਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਉਲਝਣ ਤੋਂ ਬਚਦੇ ਹਨ।

ਇੱਕ ਇੰਟਰਵਿਊ ਵਿੱਚ ਸਲੇਅਰ ਬਰੂਟ ਅਤੇ ਸੈਲੇਅਰ ਨੈੱਟ ਨੂੰ ਉਲਝਾਉਣਾ।

ਬ੍ਰੂਟ = ਕਟੌਤੀਆਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ; net = ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦੇ ਹੋ। ਪੁੱਛੋ ਕਿ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਕਿਸ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ।

ਅੰਤਰ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਅਸਲ ਬਜਟ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ।

ਵਿਆਕਰਣ ਅਤੇ ਵਰਤੋਂ

  • ਗੁਣਾਂ ਲਈ « je suis + adjectif » ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ: je suis sérieux, ponctuel, motivé.
  • ਆਪਣਾ ਟੀਚਾ ਦੱਸਣ ਲਈ « je cherche + un poste de… » ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।
  • ਇੱਕ ਛੋਟੇ ਮੁੜ ਵਰਤੋਂ ਯੋਗ ਵਾਕ ਨਾਲ ਫ੍ਰਾਂਸ ਨੂੰ ਬੰਨ੍ਹ ਕੇ ਰੱਖੋ।

ਉਚਾਰਣ

  • ਅਭਿਆਸ « fiche de paie », « entretien d’embauche », « disponible »।
  • ਆਪਣੀ ਸਵੈ-ਪ੍ਰਸਤੁਤੀ ਨੂੰ ਸ਼ਾਂਤ ਅਤੇ ਸਪਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ ਰਫ਼ਤਾਰ ਨਾਲ ਰੱਖੋ।
  • ਸਭ ਤੋਂ ਮਜ਼ਬੂਤ ਮਾਡਲ ਵਾਕ ਨੂੰ ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਪੜ੍ਹੋ, ਫਿਰ ਇੱਕ ਵਾਰ ਹੋਰ ਕੁਦਰਤੀ ਰਫ਼ਤਾਰ ਨਾਲ।

ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ

  • un CDI
    a permanent contract
  • un CDD
    a fixed-term contract
  • la fiche de paie
    the payslip
  • le salaire net
    take-home pay
  • le SMIC
    the minimum wage
  • France Travail
    the public employment service
  • l’entretien d’embauche
    the job interview
  • la période d’essai
    the trial period
  • le bureau
    office
  • la réunion
    meeting
  • le collegue
    colleague
  • la tâche
    task
  • l'inscription
    the registration / enrolment
  • le justificatif de domicile
    the proof of address
  • le RIB
    the bank details slip (IBAN and BIC)
  • l'abonnement
    the subscription / travel pass
  • le guichet
    the counter / service desk
  • le formulaire
    the form
  • le dossier
    the file / application
  • l'attestation
    the certificate / official statement
  • le rendez-vous
    the appointment
  • la démarche
    the administrative step
  • le délai
    the deadline / processing time
  • la pièce d'identité
    the identity document

ਸੰਵਾਦ

ਭਰਤੀ ਕਰਨ ਵਾਲਾ

Bonjour, installez-vous. Parlez-moi un peu de vous.

Hello, have a seat. Tell me a little about yourself.

ਉਮਰ

Bonjour. Je m’appelle Omar, j’ai trois ans d’expérience en cuisine. Je cherche un poste de commis.

Hello. My name is Omar, I have three years' experience in cooking. I am looking for a commis position.

ਭਰਤੀ ਕਰਨ ਵਾਲਾ

Quelles sont vos qualités ?

What are your strengths?

ਉਮਰ

Je suis sérieux, ponctuel, et je travaille bien en équipe.

I am reliable, punctual, and I work well in a team.

ਭਰਤੀ ਕਰਨ ਵਾਲਾ

Le poste est un CDD de six mois. Vous êtes disponible quand ?

The position is a six-month fixed-term contract. When are you available?

ਉਮਰ

Je suis disponible immédiatement. Quels sont les horaires ?

I am available immediately. What are the working hours?

ਕਰਮਚਾਰੀ

Au bureau, je prépare une tâche simple avant la réunion de l'après midi.

At the office, I prepare a simple task before the afternoon meeting.

ਸਾਥੀ

Parfait. Ensuite, nous pouvons vérifier le document ensemble.

Perfect. Then we can check the document together.

ਕੋਚ

Aujourd'hui, on réutilise un CDI et un CDD pour préparer une démarche réelle.

Today, we reuse un CDI and un CDD to prepare a real administrative step.

ਸਿੱਖਣ ਵਾਲਾ

Je prépare d'abord mes documents, puis je pose une question simple au guichet.

I prepare my documents first, then I ask a simple question at the counter.

ਕੋਚ

Très bien. Note la réponse et vérifie le prochain rendez-vous ou le document manquant.

Very good. Note the answer and check the next appointment or the missing document.

ਸਿੱਖਣ ਵਾਲਾ

Si je ne comprends pas, je demande : « Vous pouvez répéter plus lentement, s'il vous plaît ? »

If I do not understand, I ask: "Could you repeat more slowly, please?"

ਪੜ੍ਹਨਾ

Le monde du travail

En France, les deux contrats les plus courants sont le CDI, à durée indéterminée, et le CDD, à durée déterminée. Chaque mois, l’employeur remet une fiche de paie qui indique le salaire brut et le salaire net. Le salaire minimum légal s’appelle le SMIC, et la durée légale du travail est de trente-cinq heures par semaine.

Pour chercher un emploi, on s’inscrit à France Travail, l’ancien Pôle emploi. Lors d’un entretien d’embauche, il faut se présenter clairement : son expérience, ses qualités, et le poste recherché. On peut aussi poser des questions sur le type de contrat et les horaires.

Le travail au quotidien demande surtout des routines claires : dire ce qu'on fait, parler d'un collegue, comprendre une petite consigne et signaler ce qui reste à terminer. Ce n'est pas encore du français très formel, mais c'est déjà organise.

Le texte montre comment ce sujet demande plus qu'une réaction rapide. Le lecteur doit suivre l'organisation des idées, relever quelques expressions fortes comme un CDI, un CDD, la fiche de paie, le salaire net, puis comprendre comment chaque détail renforce ou nuance le point principal au lieu de rester une information isolée. Même quand le sujet paraît familier, la valeur vient donc de la sélection et de l'ordre des informations.

  • ਇੱਕ ਸੀਡੀਆਈ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸੀਡੀਡੀ ਵਿੱਚ ਕੀ ਅੰਤਰ ਹੈ?
  • SMIC ਕੀ ਹੈ?
  • ਨੌਕਰੀ ਦੀ ਇੰਟਰਵਿਊ ਦੌਰਾਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ?
  • A2 ਵਿੱਚ ਕਿਹੜੇ ਕੰਮ ਦੇ ਕੰਮ ਆਮ ਹਨ?

ਅਭਿਆਸ ਸਟੂਡੀਓ

ਇਸ ਪਾਠ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਰੀਕਾਲ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ: ਸਪੇਸ ਵਾਲੇ ਦੁਹਰਾਓ ਨਾਲ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਨੂੰ ਡ੍ਰਿਲ ਕਰੋ, ਫਿਰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਅਰਥ ਅਤੇ ਸਮਝ 'ਤੇ ਪਰਖੋ।

ਲਿਖਣ ਦਾ ਕੰਮ

ਨੌਕਰੀ ਦੀ ਇੰਟਰਵਿਊ ਲਈ ਇੱਕ 4-5 ਵਾਕ ਸਵੈ-ਪ੍ਰਸਤੁਤੀ ਲਿਖੋ: ਅਨੁਭਵ, ਗੁਣ, ਨੌਕਰੀ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਭਾਲਦੇ ਹੋ। ਜਵਾਬ ਨੂੰ ਵਿਆਖਿਆ ਜਾਂ ਸੰਸ਼ਲੇਸ਼ਣ ਦੀ ਇੱਕ ਸਪਸ਼ਟ ਲਾਈਨ ਦੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਬਣਾਓ, ਫਿਰ ਇਸਨੂੰ ਇੱਕ ਵਾਰ ਰਜਿਸਟਰ, ਅਨੁਪਾਤ, ਸ਼ੁੱਧਤਾ, ਅਤੇ ਸਬੂਤ ਦੇ ਸੰਤੁਲਨ ਲਈ ਸੰਸ਼ੋਧਿਤ ਕਰੋ ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸਮਰਥਨ ਨੋਟਸ ਨਾਲ ਇਸਦੀ ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ।

0 ਸ਼ਬਦ0 / 24 ਲਕਸ਼ ਸ਼ਬਦ ਵਰਤੇ ਗਏ
  • un CDI
  • un CDD
  • la fiche de paie
  • le salaire net
  • le SMIC
  • France Travail
  • l’entretien d’embauche
  • la période d’essai
  • le bureau
  • la réunion
  • le collegue
  • la tâche
  • l'inscription
  • le justificatif de domicile
  • le RIB
  • l'abonnement
  • le guichet
  • le formulaire
  • le dossier
  • l'attestation
  • le rendez-vous
  • la démarche
  • le délai
  • la pièce d'identité

ਬੋਲਣ ਦਾ ਕੰਮ

ਆਪਣੀ ਸਵੈ-ਪ੍ਰਸਤੁਤੀ ਨੂੰ ਰਿਕਾਰਡ ਕਰੋ, ਫਿਰ ਸਿਰਫ਼ ਉਹ ਵਾਕ ਦੁਬਾਰਾ ਕਰੋ ਜੋ ਘੱਟ ਤੋਂ ਘੱਟ ਸਪੱਸ਼ਟ ਮਹਿਸੂਸ ਹੋਵੇ। ਵਿਆਖਿਆ ਜਾਂ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ ਦੀ ਇੱਕ ਸਪਸ਼ਟ ਲਾਈਨ ਦੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਮੌਖਿਕ ਜਵਾਬ ਬਣਾਓ, ਫਿਰ ਆਪਣੇ ਬਿੰਦੂਆਂ ਦੇ ਕ੍ਰਮ ਨੂੰ ਸੋਧੋ ਤਾਂ ਜੋ ਸੁਣਨ ਵਾਲਾ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਲਗਾਏ ਬਿਨਾਂ ਸਟੈਂਡ, ਸਮਰਥਨ, ਅਤੇ ਸਮਾਪਤੀ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰ ਸਕੇ।

ਅਭਿਆਸ ਅਤੇ ਅਭਿਆਸ

ਪੈਟਰਨ ਟ੍ਰਾਂਸਫਰ

  • ਮਾਡਲ « Le salaire minimum légal est le SMIC. » (ਕਾਨੂੰਨੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਉਜਰਤ SMIC ਹੈ) ਨੂੰ ਲਓ ਅਤੇ ਇੱਕ ਵੇਰਵੇ — ਵਿਅਕਤੀ, ਸਥਾਨ, ਸਮਾਂ, ਜਾਂ ਵਸਤੂ — ਨੂੰ ਬਦਲੋ ਤਾਂ ਜੋ ਵਾਕ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਸਹੀ ਹੋਵੇ। ਬਣਤਰ ਨੂੰ ਬਰਕਰਾਰ ਰੱਖੋ.
  • ਮਾਡਲ « En France, la durée légale du travail est de 35 heures par semaine. » ਲਵੋ (ਫਰਾਂਸ ਵਿੱਚ, ਕਾਨੂੰਨੀ ਕੰਮਕਾਜੀ ਹਫ਼ਤਾ 35 ਘੰਟੇ ਹੈ।) ਅਤੇ ਇੱਕ ਵੇਰਵੇ ਨੂੰ ਬਦਲੋ — ਵਿਅਕਤੀ, ਸਥਾਨ, ਸਮਾਂ, ਜਾਂ ਵਸਤੂ — ਤਾਂ ਜੋ ਵਾਕ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਸਹੀ ਹੋਵੇ। ਬਣਤਰ ਨੂੰ ਬਰਕਰਾਰ ਰੱਖੋ.
  • ਮਾਡਲ « Le service public de l’emploi s’appelle désormais France Travail. » (ਜਨਤਕ ਰੁਜ਼ਗਾਰ ਸੇਵਾ ਨੂੰ ਹੁਣ ਫਰਾਂਸ ਟ੍ਰੈਵੇਲ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) ਲਓ ਅਤੇ ਇੱਕ ਵੇਰਵੇ — ਵਿਅਕਤੀ, ਸਥਾਨ, ਸਮਾਂ, ਜਾਂ ਵਸਤੂ — ਨੂੰ ਬਦਲੋ ਤਾਂ ਜੋ ਵਾਕ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਸਹੀ ਹੋਵੇ। ਬਣਤਰ ਨੂੰ ਬਰਕਰਾਰ ਰੱਖੋ.
  • ਆਪਣੇ ਅਨੁਕੂਲਿਤ ਵਾਕਾਂ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਲਿਖੋ, ਫਿਰ ਹਰ ਇੱਕ ਨੂੰ ਦੋ ਵਾਰ ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹੋ: ਸ਼ੁੱਧਤਾ ਲਈ ਇੱਕ ਵਾਰ ਹੌਲੀ, ਇੱਕ ਵਾਰ ਕੁਦਰਤੀ ਗਤੀ ਤੇ।

ਸਰਗਰਮ ਯਾਦ

  • ਪਾਠ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋ ਅਤੇ ਤਿੰਨ ਬਣਤਰਾਂ ਨੂੰ ਲਿਖੋ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਅਧਿਐਨ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਹਰ ਇੱਕ ਆਪਣੀ ਆਪਣੀ ਇੱਕ ਤਾਜ਼ਾ ਉਦਾਹਰਣ ਵਿੱਚ।
  • ਹੇਠਾਂ ਅਭਿਆਸ ਸਟੂਡੀਓ ਵਿੱਚ ਅਭਿਆਸਾਂ ਨੂੰ ਚਲਾਓ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਤੁਸੀਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 80% ਸਕੋਰ ਨਹੀਂ ਕਰ ਲੈਂਦੇ।
  • ਕੱਲ੍ਹ, ਅਗਲੇ ਪਾਠ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਸਿਰਫ਼ ਉਹ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੁਬਾਰਾ ਕਰੋ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਅੱਜ ਖੁੰਝ ਗਏ ਹੋ।

ਉਤਪਾਦਨ

  • ਪਹਿਲੇ ਡਰਾਫਟ 'ਤੇ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਦੇ ਬਿਨਾਂ, ਇੱਕ ਬੈਠਕ ਵਿੱਚ ਹੇਠਾਂ ਲਿਖਣ ਦਾ ਕੰਮ ਕਰੋ; ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸੰਸ਼ੋਧਨ ਪਾਸ ਕਰਨ ਦਿਓ।
  • ਬੋਲਣ ਦਾ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਰਿਕਾਰਡ ਕਰੋ, ਇੱਕ ਵਾਰ ਸੁਣੋ, ਅਤੇ ਸਿਰਫ਼ ਟੁੱਟੇ ਹੋਏ ਵਾਕ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਕਰੋ।
  • ਜਵਾਬ ਕੁੰਜੀ ਨਾਲ ਆਪਣੇ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ, ਫਿਰ ਠੀਕ ਕੀਤੇ ਸੰਸਕਰਣਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਾਰ ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹੋ ਤਾਂ ਜੋ ਮੁਰੰਮਤ ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ ਹੋ ਜਾਵੇ।
ਉੱਤਰ ਕੁੰਜੀ
  • ਅਭਿਆਸ 1: CDI — Un contrat permanent s’appelle un CDI.
  • ਅਭਿਆਸ 2: équipe — Pendant l’entretien, je dis : « Je suis sérieux et je travaille bien en équipe. »
  • ਅਭਿਆਸ 3: 35 — En France, la durée légale du travail est de 35 heures par semaine.
  • ਅਭਿਆਸ 4: SMIC — Le salaire minimum légal est le SMIC.
  • ਅਭਿਆਸ 5: France Travail — Le service public de l’emploi s’appelle désormais France Travail.
  • ਅਭਿਆਸ 6: fiche de paie — Ma fiche de paie indique le salaire brut et le salaire net.
  • ਕਵਿਜ਼ - ਕਿਸ ਫ੍ਰੈਂਚ ਸਮੀਕਰਨ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਪੇਸਲਿਪ"? → la fiche de paie. « la fiche de paie » ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਪੇਸਲਿੱਪ"।
  • ਕੁਇਜ਼ - ਤੁਸੀਂ ਫ੍ਰੈਂਚ ਵਿੱਚ "ਜਨਤਕ ਰੁਜ਼ਗਾਰ ਸੇਵਾ" ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋ? → France Travail. « France Travail » ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਜਨਤਕ ਰੁਜ਼ਗਾਰ ਸੇਵਾ"।
  • ਕਵਿਜ਼ - ਕਿਸ ਫ੍ਰੈਂਚ ਸਮੀਕਰਨ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਸਥਾਈ ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ"? → un CDI. « un CDI » ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਇੱਕ ਸਥਾਈ ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ"।
  • ਕਵਿਜ਼ — ਵਾਕ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰੋ: « En France, la durée légale du travail est de ____ heure… → 35. « En France, la durée légale du travail est de 35 heures par semaine. » — ਫਰਾਂਸ ਵਿੱਚ, ਕਾਨੂੰਨੀ ਕੰਮਕਾਜੀ ਹਫ਼ਤਾ 35 ਘੰਟੇ ਹੈ।

ਆਮ ਗਲਤੀਆਂ ਅਤੇ ਮੁਰੰਮਤ

ਅਜੇ ਵੀ « Pôle emploi » ਕਹਿ ਰਿਹਾ ਹੈ।

ਵਰਤੋ « France Travail », ਮੌਜੂਦਾ ਨਾਮ; ਪੁਰਾਣੇ ਨੂੰ ਪਛਾਣੋ ਜਦੋਂ ਦੂਸਰੇ ਇਸਨੂੰ ਵਰਤਦੇ ਹਨ।

ਅੱਪ-ਟੂ-ਡੇਟ ਨਾਮ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੂਚਿਤ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਦਫ਼ਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਉਲਝਣ ਤੋਂ ਬਚਦੇ ਹਨ।

ਇੱਕ ਇੰਟਰਵਿਊ ਵਿੱਚ ਸਲੇਅਰ ਬਰੂਟ ਅਤੇ ਸੈਲੇਅਰ ਨੈੱਟ ਨੂੰ ਉਲਝਾਉਣਾ।

ਬ੍ਰੂਟ = ਕਟੌਤੀਆਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ; net = ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦੇ ਹੋ। ਪੁੱਛੋ ਕਿ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਕਿਸ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ।

ਅੰਤਰ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਅਸਲ ਬਜਟ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ।

ਸਮੀਖਿਆ ਅਤੇ ਅਗਲੇ ਕਦਮ

  • ਕੰਮ: ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ, ਤਨਖਾਹਾਂ ਅਤੇ ਨੌਕਰੀ ਦੀ ਇੰਟਰਵਿਊ — ਇਸ ਲਈ ਦੇਖੋ: ਅਜੇ ਵੀ « Pôle emploi » ਕਹਿ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਫਿਕਸ: ਵਰਤੋ « France Travail », ਮੌਜੂਦਾ ਨਾਮ; ਪੁਰਾਣੇ ਨੂੰ ਪਛਾਣੋ ਜਦੋਂ ਦੂਸਰੇ ਇਸਨੂੰ ਵਰਤਦੇ ਹਨ।
  • ਅਗਲੇ ਪਾਠ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਬਿਨਾਂ ਦੇਖੇ « Un contrat permanent s’appelle un CDI. » ਨੂੰ ਇਸਦੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਇੱਕ ਸਥਾਈ ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ ਨੂੰ CDI ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) ਤੋਂ ਦੁਬਾਰਾ ਬਣਾਓ, ਫਿਰ ਹਰ ਅੰਤ ਅਤੇ ਲਹਿਜ਼ੇ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।
  • ਦੂਜੀ ਜਾਂਚ — ਇੱਕ ਇੰਟਰਵਿਊ ਵਿੱਚ ਸੈਲੇਅਰ ਬਰੂਟ ਅਤੇ ਸੈਲੇਅਰ ਨੈੱਟ ਨੂੰ ਉਲਝਾਉਣਾ। ਫਿਕਸ: ਬਰੂਟ = ਕਟੌਤੀਆਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ; net = ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦੇ ਹੋ। ਪੁੱਛੋ ਕਿ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਕਿਸ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ।

ਕੋਚਿੰਗ ਨੋਟਸ

  • ਫ੍ਰੈਂਚ ਵਿੱਚ ਇੱਕ 30-ਸਕਿੰਟ ਦੀ ਸਵੈ-ਪ੍ਰਸਤੁਤੀ ਤਿਆਰ ਕਰੋ ਅਤੇ ਅਭਿਆਸ ਕਰੋ।
  • ਹਮੇਸ਼ਾ ਪੁੱਛੋ ਕਿ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ ਕੰਟਰੈਕਟ ਨੌਕਰੀ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ: CDI ਜਾਂ CDD ?
  • ਕੰਮ 'ਤੇ ਇੱਕ ਪੂਰੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰੋ: ਕਿਸੇ ਵੀ ਸਹਾਇਤਾ ਨੋਟਸ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ, ਪੇਸਲਿਪ, ਇੰਟਰਵਿਊ।

ਸੰਬੰਧਿਤ ਸਰੋਤ