Nirecol
ਸਿਹਤ: ਡਾਕਟਰ, ਕਾਰਟੇ ਵਿਟਾਲੇ, ਐਮਰਜੈਂਸੀ
ਫਰਾਂਸ ਵਿੱਚ ਜੀਵਨ

ਸਿਹਤ: ਡਾਕਟਰ, ਕਾਰਟੇ ਵਿਟਾਲੇ, ਐਮਰਜੈਂਸੀ

ਇੱਕ ਮੈਡੀਸੀਨ ਧੋਖੇਬਾਜ਼ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰੋ, ਕਾਰਟੇ ਵਿਟੇਲ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ, ਲੱਛਣਾਂ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰੋ, ਅਤੇ ਐਮਰਜੈਂਸੀ ਨੰਬਰਾਂ ਨੂੰ ਜਾਣੋ।

  • ਫ੍ਰੈਂਚ ਐਮਰਜੈਂਸੀ ਨੰਬਰਾਂ (15, 17, 18, 112, 114) ਨੂੰ ਜਾਣੋ ਅਤੇ ਵਰਤੋ।
  • « J’ai mal à… » ਅਤੇ « depuis… » ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਲੱਛਣ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰੋ।
  • ਮੇਡੇਸੀਨ ਟ੍ਰੇਟੈਂਟ ਅਤੇ ਮੁਟਿਊਲ ਦੀ ਭੂਮਿਕਾ ਬਾਰੇ ਦੱਸੋ।

ਤਰੱਕੀ: 0% · ਸਬਕ ਪੂਰੇ ਕੀਤੇ 0/14

ਹੈਲਥ ਫ੍ਰੈਂਚ ਸਰਵਾਈਵਲ ਫ੍ਰੈਂਚ ਹੈ: ਇੱਕ ਮੇਡੇਸੀਨ ਟ੍ਰੇਟੈਂਟ, ਇੱਕ ਕਾਰਟੇ ਵਿਟਾਲੇ, ਅਤੇ ਐਮਰਜੈਂਸੀ ਨੰਬਰ ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਿਲ ਨਾਲ ਪਤਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਪਾਠ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੱਛਣਾਂ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਅਤੇ ਦੇਖਭਾਲ ਲਈ ਪੁੱਛਣ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।

ਵਿਆਕਰਣ ਫੋਕਸ: ਸਿਹਤ: ਡਾਕਟਰ, ਕਾਰਟੇ ਵਿਟੇਲ ਅਤੇ ਐਮਰਜੈਂਸੀ। ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਵਿਆਖਿਆਵਾਂ ਅਤੇ ਟੇਬਲਾਂ ਰਾਹੀਂ ਕੰਮ ਕਰੋ, ਅਸਲ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਦਾ ਅਧਿਐਨ ਕਰੋ, ਫਿਰ ਇੰਟਰਐਕਟਿਵ ਡ੍ਰਿਲਸ, ਲਿਖਣ ਦੇ ਕੰਮ, ਅਤੇ ਬੋਲਣ ਦੇ ਕੰਮ ਨਾਲ ਢਾਂਚੇ ਨੂੰ ਲਾਕ ਕਰੋ।

ਵਿਆਕਰਨ ਫੋਕਸ

ਸਿਹਤ: ਡਾਕਟਰ, ਕਾਰਟੇ ਵਿਟੇਲ ਅਤੇ ਐਮਰਜੈਂਸੀ

ਹੈਲਥ ਫ੍ਰੈਂਚ ਸਰਵਾਈਵਲ ਫ੍ਰੈਂਚ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਮੇਡੇਸੀਨ ਧੋਖੇਬਾਜ਼ (ਇੱਕ ਤਾਲਮੇਲ ਕਰਨ ਵਾਲਾ GP) ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਦਾਇਗੀ ਲਈ ਇੱਕ ਕਾਰਟੇ ਵਿਟੇਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਐਮਰਜੈਂਸੀ ਨੰਬਰਾਂ ਨੂੰ ਦਿਲੋਂ ਪਤਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਇੱਕ ਮਿਊਟਿਊਲ ਇੱਕ ਟਾਪ-ਅੱਪ ਬੀਮਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਉਹ ਕਵਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਬੁਨਿਆਦੀ ਸਿਸਟਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਹੈ।

ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕਾਲ ਕਰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਮੁਲਾਕਾਤ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਲੱਛਣਾਂ ਦਾ ਸਧਾਰਨ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਰਣਨ ਕਰੋ: ਇਹ ਕਿੱਥੇ ਦਰਦ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਕਦੋਂ ਤੋਂ।

ਮੁੱਖ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿੱਚ ਸਿਸਟਮ

ਅਸ਼ੋਰੈਂਸ ਮੈਲਾਡੀ (ਸਥਾਨਕ ਤੌਰ 'ਤੇ CPAM ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਬੰਧਿਤ) ਦੇਖਭਾਲ ਦੀ ਅਦਾਇਗੀ ਕਰਦਾ ਹੈ ਇੱਕ ਵਾਰ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਮੈਡੇਸਿਨ ਟ੍ਰੈਟੈਂਟ ਘੋਸ਼ਿਤ ਕਰ ਦਿੰਦੇ ਹੋ, ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਾਹਰਾਂ ਕੋਲ ਭੇਜਦਾ ਹੈ। ਕਾਰਟੇ ਵਿਟੇਲ ਤੁਹਾਡੇ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਕਾਰਡ ਕਰਦਾ ਹੈ; ਆਰਡੀਨੈਂਸ ਇੱਕ ਨੁਸਖ਼ਾ ਹੈ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਫਾਰਮੇਸੀ ਵਿੱਚ ਲੈਂਦੇ ਹੋ।

ਯਾਦ ਰੱਖਣ ਲਈ ਐਮਰਜੈਂਸੀ ਨੰਬਰ
ਨੰਬਰਸੇਵਾਕਦੋਂ ਕਾਲ ਕਰਨੀ ਹੈ
15ਸਾਮੂ (ਮੈਡੀਕਲ)ਇੱਕ ਗੰਭੀਰ ਸਿਹਤ ਐਮਰਜੈਂਸੀ
17ਪੁਲਿਸਖ਼ਤਰਾ, ਅਪਰਾਧ, ਦੁਰਘਟਨਾ
18ਪੋਮਪੀਅਰਸਅੱਗ, ਬਚਾਅ, ਦੁਰਘਟਨਾ
112ਯੂਰਪੀਅਨ ਐਮਰਜੈਂਸੀਕੋਈ ਵੀ ਐਮਰਜੈਂਸੀ, ਸਾਰੇ ਈ.ਯੂ
114ਐਸਐਮਐਸ ਦੁਆਰਾ ਐਮਰਜੈਂਸੀਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਬੋਲ ਜਾਂ ਸੁਣ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ

ਕੀ ਕਹਿਣਾ ਗਲਤ ਹੈ

ਇਹ ਦੱਸਣ ਲਈ « J’ai mal à… » ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ ਕਿ ਇਹ ਕਿੱਥੇ ਦੁਖਦਾਈ ਹੈ ਅਤੇ ਕਦੋਂ ਤੋਂ ਇਹ ਦੱਸਣ ਲਈ « depuis… » ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ। ਪੁੱਛੋ ਕਿ ਕੀ ਦਵਾਈ ਦੀ ਅਦਾਇਗੀ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।

  • Je voudrais déclarer mon médecin traitant.
  • J’ai mal à la gorge et j’ai de la fièvre depuis deux jours.
  • Est-ce que ce médicament est remboursé ?

ਉਦਾਹਰਨਾਂ

  • En cas d’urgence médicale grave, j’appelle le 15.In a serious medical emergency, I call 15.
  • Le numéro d’urgence européen est le 112.The European emergency number is 112.
  • Je dois déclarer un médecin traitant pour être bien remboursé.I must declare a coordinating GP to be properly reimbursed.
  • La carte Vitale enregistre mes droits à l’assurance maladie.The Vitale card records my health-insurance rights.
  • J’ai mal à la gorge depuis hier soir.I have had a sore throat since last night.
  • La mutuelle complète les remboursements de la sécurité sociale.The top-up insurance completes the social-security reimbursements.

ਵੇਖ ਕੇ

ਮਾਮੂਲੀ ਸਮੱਸਿਆ ਲਈ A&E (les urgences) ਕੋਲ ਜਾਣਾ।

ਗੈਰ-ਜ਼ਰੂਰੀ ਦੇਖਭਾਲ ਲਈ, ਪਹਿਲਾਂ ਆਪਣੇ ਮੈਡੀਸੀਨ ਟ੍ਰਾਈਟੈਂਟ ਨੂੰ ਦੇਖੋ; ਅਸਲ ਐਮਰਜੈਂਸੀ ਲਈ 15 ਅਤੇ 112 ਰੱਖੋ।

ਐਮਰਜੈਂਸੀ ਲਾਈਨਾਂ ਅਤੇ A&E ਨੂੰ ਜਾਨਲੇਵਾ ਸਥਿਤੀਆਂ ਲਈ ਮੁਫ਼ਤ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।

ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਵੇਰਵੇ ਦੇ « Je suis malade » ਕਹਿਣਾ।

ਕਿੱਥੇ ਅਤੇ ਕਦੋਂ ਤੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ: « J’ai mal à la tête depuis deux jours. »

ਠੋਸ ਲੱਛਣ ਡਾਕਟਰ ਜਾਂ ਫਾਰਮਾਸਿਸਟ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਮਦਦ ਕਰਨ ਦਿੰਦੇ ਹਨ।

ਵਿਆਕਰਣ ਅਤੇ ਵਰਤੋਂ

  • « avoir mal à + le/la/les » → au, à la, à l’, aux : j’ai mal à la tête, au ventre, aux dents. ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ
  • ਮਿਆਦ ਲਈ « depuis » ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ: depuis deux jours, depuis hier.
  • ਇੱਕ ਛੋਟੇ ਮੁੜ ਵਰਤੋਂ ਯੋਗ ਵਾਕ ਨਾਲ ਫ੍ਰਾਂਸ ਨੂੰ ਬੰਨ੍ਹ ਕੇ ਰੱਖੋ।

ਉਚਾਰਣ

  • ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ ਨੰਬਰਾਂ ਨੂੰ ਉਦੋਂ ਤੱਕ ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹੋ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਉਹ ਸਵੈਚਲਿਤ ਨਾ ਹੋ ਜਾਣ।
  • « médecin traitant » ਅਤੇ « remboursé » ਦਾ ਅਭਿਆਸ ਸਪਸ਼ਟ ਨਾਸੀ ਸਵਰਾਂ ਨਾਲ ਕਰੋ।
  • ਸਭ ਤੋਂ ਮਜ਼ਬੂਤ ਮਾਡਲ ਵਾਕ ਨੂੰ ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਪੜ੍ਹੋ, ਫਿਰ ਇੱਕ ਵਾਰ ਹੋਰ ਕੁਦਰਤੀ ਰਫ਼ਤਾਰ ਨਾਲ।

ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ

  • le médecin traitant
    your coordinating GP
  • la carte Vitale
    health-insurance card
  • la sécurité sociale
    the public health system
  • la mutuelle
    top-up health insurance
  • une ordonnance
    a prescription
  • la pharmacie
    the pharmacy
  • les urgences
    A&E / emergency department
  • le remboursement
    reimbursement of care costs
  • la douleur
    pain
  • le médicament
    medicine
  • le médecin
    doctor
  • l'inscription
    the registration / enrolment
  • le justificatif de domicile
    the proof of address
  • le RIB
    the bank details slip (IBAN and BIC)
  • l'abonnement
    the subscription / travel pass
  • le guichet
    the counter / service desk
  • le formulaire
    the form
  • le dossier
    the file / application
  • l'attestation
    the certificate / official statement
  • le rendez-vous
    the appointment
  • la démarche
    the administrative step
  • le délai
    the deadline / processing time
  • la pièce d'identité
    the identity document

ਸੰਵਾਦ

Secrétaire

Cabinet médical, bonjour.

Doctor's office, hello.

ਕਰੀਮ

Bonjour. Je voudrais un rendez-vous, j’ai mal à la gorge depuis deux jours.

Hello. I would like an appointment, I have had a sore throat for two days.

Secrétaire

Vous avez de la fièvre ?

Do you have a fever?

ਕਰੀਮ

Oui, un peu. Et le docteur est-il mon médecin traitant ?

Yes, a little. And is the doctor my registered GP?

Secrétaire

Oui. Apportez votre carte Vitale pour le remboursement.

Yes. Bring your carte Vitale for the reimbursement.

ਕਰੀਮ

Très bien, merci. À cet après-midi.

Very good, thank you. See you this afternoon.

ਮਰੀਜ਼

J'ai une douleur depuis hier et je cherche un médicament simple.

I have had a pain since yesterday and I'm looking for a simple medicine.

ਫਾਰਮਾਸੀਅਨ

D'accord. Je vais vous poser quelques questions avant de vous conseiller.

All right. I'll ask you a few questions before advising you.

ਕੋਚ

Aujourd'hui, on réutilise le médecin traitant et la carte Vitale pour préparer une démarche réelle.

Today, we reuse le médecin traitant and la carte Vitale to prepare a real administrative step.

ਸਿੱਖਣ ਵਾਲਾ

Je prépare d'abord mes documents, puis je pose une question simple au guichet.

I prepare my documents first, then I ask a simple question at the counter.

ਕੋਚ

Très bien. Note la réponse et vérifie le prochain rendez-vous ou le document manquant.

Very good. Note the answer and check the next appointment or the missing document.

ਸਿੱਖਣ ਵਾਲਾ

Si je ne comprends pas, je demande : « Vous pouvez répéter plus lentement, s'il vous plaît ? »

If I do not understand, I ask: "Could you repeat more slowly, please?"

ਪੜ੍ਹਨਾ

Se soigner en France

En France, il faut déclarer un médecin traitant : c’est lui qui coordonne les soins et vous oriente vers un spécialiste. La carte Vitale enregistre vos droits et permet le remboursement par la sécurité sociale. Une mutuelle complète ensuite ce remboursement.

Pour un problème léger, on prend rendez-vous avec le médecin traitant ; on ne va pas aux urgences. Mais en cas d’urgence grave, on appelle le 15 (SAMU) ou le 112, le numéro européen. Le 114 permet d’alerter par SMS si on ne peut pas parler. Chez le médecin, il faut décrire le symptôme : « J’ai mal à la tête depuis hier. »

Le langage de la sante au quotidien reste pratique et limite. Il permet de décrire un problème simple, de dire depuis quand il dure, de comprendre une recommandation et de suivre une petite demarche à la pharmacie ou chez le médecin.

Ici, ce sujet est traité comme une tâche de communication concrète : signaler un problème, faire une demande, expliquer un besoin ou cadrer un message adressé à quelqu'un. Le texte montre que la réussite dépend autant du cadrage de la situation que du vocabulaire employé. Le lecteur doit comprendre qui parle, à qui, pour quel résultat et avec quel degré de politesse ou de fermeté.

  • ਫਰਾਂਸ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੀ ਦੇਖਭਾਲ ਦਾ ਤਾਲਮੇਲ ਕੌਣ ਕਰਦਾ ਹੈ?
  • ਤੁਸੀਂ ਗੰਭੀਰ ਮੈਡੀਕਲ ਐਮਰਜੈਂਸੀ ਲਈ ਕਿਹੜੇ ਨੰਬਰ 'ਤੇ ਕਾਲ ਕਰਦੇ ਹੋ?
  • ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਲੱਛਣ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ ਕਹਿਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ?
  • A2 ਸਿਹਤ ਭਾਸ਼ਾ ਸਿੱਖਣ ਵਾਲੇ ਦੀ ਕੀ ਮਦਦ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ?

ਅਭਿਆਸ ਸਟੂਡੀਓ

ਇਸ ਪਾਠ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਰੀਕਾਲ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ: ਸਪੇਸ ਵਾਲੇ ਦੁਹਰਾਓ ਨਾਲ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਨੂੰ ਡ੍ਰਿਲ ਕਰੋ, ਫਿਰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਅਰਥ ਅਤੇ ਸਮਝ 'ਤੇ ਪਰਖੋ।

ਲਿਖਣ ਦਾ ਕੰਮ

ਡਾਕਟਰ ਦੀ ਮੁਲਾਕਾਤ ਲਈ ਪੁੱਛਣ ਲਈ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖੋ, ਇੱਕ ਲੱਛਣ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰੋ ਅਤੇ ਕਦੋਂ ਤੋਂ। ਜਵਾਬ ਨੂੰ ਵਿਆਖਿਆ ਜਾਂ ਸੰਸ਼ਲੇਸ਼ਣ ਦੀ ਇੱਕ ਸਪਸ਼ਟ ਲਾਈਨ ਦੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਬਣਾਓ, ਫਿਰ ਇਸਨੂੰ ਇੱਕ ਵਾਰ ਰਜਿਸਟਰ, ਅਨੁਪਾਤ, ਸ਼ੁੱਧਤਾ, ਅਤੇ ਸਬੂਤ ਦੇ ਸੰਤੁਲਨ ਲਈ ਸੰਸ਼ੋਧਿਤ ਕਰੋ ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸਮਰਥਨ ਨੋਟਸ ਨਾਲ ਇਸਦੀ ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ।

0 ਸ਼ਬਦ0 / 23 ਲਕਸ਼ ਸ਼ਬਦ ਵਰਤੇ ਗਏ
  • le médecin traitant
  • la carte Vitale
  • la sécurité sociale
  • la mutuelle
  • une ordonnance
  • la pharmacie
  • les urgences
  • le remboursement
  • la douleur
  • le médicament
  • le médecin
  • l'inscription
  • le justificatif de domicile
  • le RIB
  • l'abonnement
  • le guichet
  • le formulaire
  • le dossier
  • l'attestation
  • le rendez-vous
  • la démarche
  • le délai
  • la pièce d'identité

ਬੋਲਣ ਦਾ ਕੰਮ

ਹਰੇਕ ਐਮਰਜੈਂਸੀ ਨੰਬਰ ਨੂੰ ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਕਹੋ ਅਤੇ ਇਹ ਕਿਸ ਲਈ ਹੈ, ਫਿਰ « J’ai mal à… » ਨਾਲ ਇੱਕ ਲੱਛਣ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰੋ। ਵਿਆਖਿਆ ਜਾਂ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ ਦੀ ਇੱਕ ਸਪਸ਼ਟ ਲਾਈਨ ਦੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਮੌਖਿਕ ਜਵਾਬ ਬਣਾਓ, ਫਿਰ ਆਪਣੇ ਬਿੰਦੂਆਂ ਦੇ ਕ੍ਰਮ ਨੂੰ ਸੋਧੋ ਤਾਂ ਜੋ ਸੁਣਨ ਵਾਲਾ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਲਗਾਏ ਬਿਨਾਂ ਸਟੈਂਡ, ਸਮਰਥਨ, ਅਤੇ ਸਮਾਪਤੀ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰ ਸਕੇ।

ਅਭਿਆਸ ਅਤੇ ਅਭਿਆਸ

ਪੈਟਰਨ ਟ੍ਰਾਂਸਫਰ

  • ਮਾਡਲ « Je dois déclarer un médecin traitant pour être bien remboursé. » (ਮੈਨੂੰ ਸਹੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਅਦਾਇਗੀ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਤਾਲਮੇਲ GP ਦਾ ਐਲਾਨ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।) ਅਤੇ ਇੱਕ ਵੇਰਵੇ ਨੂੰ ਬਦਲੋ — ਵਿਅਕਤੀ, ਸਥਾਨ, ਸਮਾਂ, ਜਾਂ ਵਸਤੂ — ਤਾਂ ਜੋ ਵਾਕ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਸਹੀ ਹੋਵੇ। ਬਣਤਰ ਨੂੰ ਬਰਕਰਾਰ ਰੱਖੋ.
  • « En cas d’urgence médicale grave, j’appelle le 15. » (ਇੱਕ ਗੰਭੀਰ ਮੈਡੀਕਲ ਐਮਰਜੈਂਸੀ ਵਿੱਚ, ਮੈਂ 15 ਨੂੰ ਕਾਲ ਕਰਦਾ ਹਾਂ) ਮਾਡਲ ਲਓ ਅਤੇ ਇੱਕ ਵੇਰਵੇ — ਵਿਅਕਤੀ, ਸਥਾਨ, ਸਮਾਂ, ਜਾਂ ਵਸਤੂ — ਨੂੰ ਬਦਲੋ ਤਾਂ ਜੋ ਵਾਕ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਸਹੀ ਹੋਵੇ। ਬਣਤਰ ਨੂੰ ਬਰਕਰਾਰ ਰੱਖੋ.
  • ਮਾਡਲ « J’ai mal à la gorge depuis hier soir. » ਨੂੰ ਲਓ (ਪਿਛਲੀ ਰਾਤ ਤੋਂ ਮੈਨੂੰ ਗਲੇ ਵਿੱਚ ਖਰਾਸ਼ ਹੈ।) ਅਤੇ ਇੱਕ ਵੇਰਵੇ ਨੂੰ ਬਦਲੋ — ਵਿਅਕਤੀ, ਸਥਾਨ, ਸਮਾਂ, ਜਾਂ ਵਸਤੂ — ਤਾਂ ਇਹ ਵਾਕ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਸਹੀ ਹੈ। ਬਣਤਰ ਨੂੰ ਬਰਕਰਾਰ ਰੱਖੋ.
  • ਆਪਣੇ ਅਨੁਕੂਲਿਤ ਵਾਕਾਂ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਲਿਖੋ, ਫਿਰ ਹਰ ਇੱਕ ਨੂੰ ਦੋ ਵਾਰ ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹੋ: ਸ਼ੁੱਧਤਾ ਲਈ ਇੱਕ ਵਾਰ ਹੌਲੀ, ਇੱਕ ਵਾਰ ਕੁਦਰਤੀ ਗਤੀ ਤੇ।

ਸਰਗਰਮ ਯਾਦ

  • ਪਾਠ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋ ਅਤੇ ਤਿੰਨ ਬਣਤਰਾਂ ਨੂੰ ਲਿਖੋ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਅਧਿਐਨ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਹਰ ਇੱਕ ਆਪਣੀ ਆਪਣੀ ਇੱਕ ਤਾਜ਼ਾ ਉਦਾਹਰਣ ਵਿੱਚ।
  • ਹੇਠਾਂ ਅਭਿਆਸ ਸਟੂਡੀਓ ਵਿੱਚ ਅਭਿਆਸਾਂ ਨੂੰ ਚਲਾਓ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਤੁਸੀਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 80% ਸਕੋਰ ਨਹੀਂ ਕਰ ਲੈਂਦੇ।
  • ਕੱਲ੍ਹ, ਅਗਲੇ ਪਾਠ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਸਿਰਫ਼ ਉਹ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੁਬਾਰਾ ਕਰੋ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਅੱਜ ਖੁੰਝ ਗਏ ਹੋ।

ਉਤਪਾਦਨ

  • ਪਹਿਲੇ ਡਰਾਫਟ 'ਤੇ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਦੇ ਬਿਨਾਂ, ਇੱਕ ਬੈਠਕ ਵਿੱਚ ਹੇਠਾਂ ਲਿਖਣ ਦਾ ਕੰਮ ਕਰੋ; ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸੰਸ਼ੋਧਨ ਪਾਸ ਕਰਨ ਦਿਓ।
  • ਬੋਲਣ ਦਾ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਰਿਕਾਰਡ ਕਰੋ, ਇੱਕ ਵਾਰ ਸੁਣੋ, ਅਤੇ ਸਿਰਫ਼ ਟੁੱਟੇ ਹੋਏ ਵਾਕ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਕਰੋ।
  • ਜਵਾਬ ਕੁੰਜੀ ਨਾਲ ਆਪਣੇ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ, ਫਿਰ ਠੀਕ ਕੀਤੇ ਸੰਸਕਰਣਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਾਰ ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹੋ ਤਾਂ ਜੋ ਮੁਰੰਮਤ ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ ਹੋ ਜਾਵੇ।
ਉੱਤਰ ਕੁੰਜੀ
  • ਅਭਿਆਸ 1: gorge — J’ai mal à la gorge depuis hier soir.
  • ਅਭਿਆਸ 2: 112 — Le numéro d’urgence européen est le 112.
  • ਅਭਿਆਸ 3: traitant — Je dois déclarer un médecin traitant pour être bien remboursé.
  • ਅਭਿਆਸ 4: Vitale — La carte Vitale enregistre mes droits à l’assurance maladie.
  • ਅਭਿਆਸ 5: mutuelle — La mutuelle complète les remboursements de la sécurité sociale.
  • ਅਭਿਆਸ 6: 15 — En cas d’urgence médicale grave, j’appelle le 15.
  • ਕੁਇਜ਼ - ਕਿਸ ਫ੍ਰੈਂਚ ਸਮੀਕਰਨ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਦਵਾਈ"? → le medicament. « le medicament » ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਦਵਾਈ"।
  • ਕਵਿਜ਼ - "ਟੌਪ-ਅੱਪ ਸਿਹਤ ਬੀਮਾ" ਲਈ ਫ੍ਰੈਂਚ ਚੁਣੋ। → la mutuelle. « la mutuelle » ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਟੌਪ-ਅੱਪ ਸਿਹਤ ਬੀਮਾ"।
  • ਕਵਿਜ਼ - ਕਿਸ ਫ੍ਰੈਂਚ ਸਮੀਕਰਨ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਇੱਕ ਨੁਸਖ਼ਾ"? → une ordonnance. « une ordonnance » ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਇੱਕ ਨੁਸਖ਼ਾ"।
  • ਕਵਿਜ਼ — ਵਾਕ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰੋ: « Le numéro d’urgence européen est le ____. » (ਯੂਰਪ… → 112. « Le numéro d’urgence européen est le 112. » — ਯੂਰਪੀਅਨ ਐਮਰਜੈਂਸੀ ਨੰਬਰ 112 ਹੈ।

ਆਮ ਗਲਤੀਆਂ ਅਤੇ ਮੁਰੰਮਤ

ਮਾਮੂਲੀ ਸਮੱਸਿਆ ਲਈ A&E (les urgences) ਕੋਲ ਜਾਣਾ।

ਗੈਰ-ਜ਼ਰੂਰੀ ਦੇਖਭਾਲ ਲਈ, ਪਹਿਲਾਂ ਆਪਣੇ ਮੈਡੀਸੀਨ ਟ੍ਰਾਈਟੈਂਟ ਨੂੰ ਦੇਖੋ; ਅਸਲ ਐਮਰਜੈਂਸੀ ਲਈ 15 ਅਤੇ 112 ਰੱਖੋ।

ਐਮਰਜੈਂਸੀ ਲਾਈਨਾਂ ਅਤੇ A&E ਨੂੰ ਜਾਨਲੇਵਾ ਸਥਿਤੀਆਂ ਲਈ ਮੁਫ਼ਤ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।

ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਵੇਰਵੇ ਦੇ « Je suis malade » ਕਹਿਣਾ।

ਕਿੱਥੇ ਅਤੇ ਕਦੋਂ ਤੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ: « J’ai mal à la tête depuis deux jours. »

ਠੋਸ ਲੱਛਣ ਡਾਕਟਰ ਜਾਂ ਫਾਰਮਾਸਿਸਟ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਮਦਦ ਕਰਨ ਦਿੰਦੇ ਹਨ।

ਸਮੀਖਿਆ ਅਤੇ ਅਗਲੇ ਕਦਮ

  • ਸਿਹਤ: ਡਾਕਟਰ, ਕਾਰਟੇ ਵਿਟੇਲ ਅਤੇ ਐਮਰਜੈਂਸੀ — ਇਹਨਾਂ ਲਈ ਦੇਖੋ: ਕਿਸੇ ਮਾਮੂਲੀ ਸਮੱਸਿਆ ਲਈ A&E (ਲੇਸ ਅਰਜੈਂਸ) ਕੋਲ ਜਾਣਾ। ਫਿਕਸ ਕਰੋ: ਗੈਰ-ਜ਼ਰੂਰੀ ਦੇਖਭਾਲ ਲਈ, ਪਹਿਲਾਂ ਆਪਣੇ ਮੈਡੀਸਿਨ ਟ੍ਰੈਟੈਂਟ ਨੂੰ ਦੇਖੋ; ਅਸਲ ਐਮਰਜੈਂਸੀ ਲਈ 15 ਅਤੇ 112 ਰੱਖੋ।
  • ਅਗਲੇ ਪਾਠ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਇਸਦੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਤੋਂ « En cas d’urgence médicale grave, j’appelle le 15. » ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਬਣਾਓ (ਇੱਕ ਗੰਭੀਰ ਮੈਡੀਕਲ ਐਮਰਜੈਂਸੀ ਵਿੱਚ, ਮੈਂ 15 ਨੂੰ ਕਾਲ ਕਰਦਾ ਹਾਂ) ਬਿਨਾਂ ਦੇਖੇ, ਫਿਰ ਹਰ ਅੰਤ ਅਤੇ ਲਹਿਜ਼ੇ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।
  • ਦੂਜੀ ਜਾਂਚ — ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਵੇਰਵੇ ਦੇ « Je suis malade » ਕਹਿਣਾ। ਫਿਕਸ: ਕਿੱਥੇ ਅਤੇ ਕਦੋਂ ਤੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ: « J’ai mal à la tête depuis deux jours. »

ਕੋਚਿੰਗ ਨੋਟਸ

  • ਆਪਣੇ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਦੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਕਾਰਡ 'ਤੇ ਐਮਰਜੈਂਸੀ ਨੰਬਰ ਲਗਾਓ।
  • ਕਿਸੇ ਵੀ ਡਾਕਟਰ ਦੇ ਦੌਰੇ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕ ਲੱਛਣ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਵਾਕ ਤਿਆਰ ਕਰੋ।
  • ਕਿਸੇ ਵੀ ਸਹਾਇਤਾ ਨੋਟਸ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸਿਹਤ 'ਤੇ ਇੱਕ ਪੂਰੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ: ਡਾਕਟਰ, ਕਾਰਟੇ ਵਿਟੇਲ, ਐਮਰਜੈਂਸੀ।

ਸੰਬੰਧਿਤ ਸਰੋਤ