Nirecol
ਬੁਨਿਆਦੀ ਯਾਤਰਾ ਅਤੇ ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ
A1 ਹਰ ਰੋਜ਼ ਫ੍ਰੈਂਚ

ਬੁਨਿਆਦੀ ਯਾਤਰਾ ਅਤੇ ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ

ਇੱਕ ਸਟੇਸ਼ਨ, ਇੱਕ ਬੱਸ ਸਟਾਪ, ਜਾਂ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਕੇਂਦਰ ਦੇ ਸਵਾਲ ਨੂੰ ਸਰਲ ਦਿਸ਼ਾ-ਨਿਰਦੇਸ਼ ਵਾਲੀ ਭਾਸ਼ਾ ਨਾਲ ਹੈਂਡਲ ਕਰੋ।

  • ਸਫ਼ਰ ਅਤੇ ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਟਾਈਮਲਾਈਨ ਦੇ ਅੰਦਰ ਰੱਖੋ ਜਿਸਦਾ ਸੁਣਨ ਵਾਲਾ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਪਾਲਣਾ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।
  • ਸਮਾਂ, ਕ੍ਰਮ, ਜਾਂ ਰੁਟੀਨ ਮਾਰਕਰਾਂ ਨੂੰ ਸਥਿਰ ਰੱਖਣ ਲਈ ਸਥਾਨ ਸਵਾਲਾਂ ਅਤੇ ਅੰਦੋਲਨ ਸਮੀਕਰਨਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।
  • ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਦਾ ਜਵਾਬ, ਇੱਕ ਬੋਲਣ ਦਾ ਜਵਾਬ, ਅਤੇ ਇੱਕ ਲਿਖਣ ਦਾ ਕੰਮ ਤਿਆਰ ਕਰੋ ਜੋ ਸਾਰੇ ਇੱਕੋ ਯਾਤਰਾ ਅਤੇ ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿਸ਼ੇ 'ਤੇ ਬਣੇ ਰਹਿਣ।

ਤਰੱਕੀ: 0% · ਸਬਕ ਪੂਰੇ ਕੀਤੇ 0/27

Où est… ? Tout droit, à gauche, en face de : ਤੁਹਾਡਾ ਤਰੀਕਾ ਪੁੱਛਣਾ ਅਤੇ ਜਵਾਬ ਨੂੰ ਸਮਝਣਾ, ਸਥਾਨ ਦੇ ਅਗੇਤਰਾਂ ਦੁਆਰਾ ਸੰਚਾਲਿਤ।

ਵਿਆਕਰਣ ਫੋਕਸ: ਸਥਾਨ ਦੇ ਅਗੇਤਰ: dans, sur, sous, devant, derrière, entre, chez. ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਵਿਆਖਿਆਵਾਂ ਅਤੇ ਟੇਬਲਾਂ ਦੁਆਰਾ ਕੰਮ ਕਰੋ, ਸੰਵਾਦ ਵਿੱਚ ਬਣਤਰਾਂ ਨੂੰ ਸੁਣੋ, ਫਿਰ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਇੰਟਰਐਕਟਿਵ ਡ੍ਰਿਲਸ, ਲਿਖਣ ਦੇ ਕੰਮ, ਅਤੇ ਬੋਲਣ ਦੇ ਕੰਮ ਨਾਲ ਲਾਕ ਕਰੋ।

ਵਿਆਕਰਨ ਫੋਕਸ

ਸਥਾਨ ਦੇ ਅਗੇਤਰ: dans, sur, sous, devant, derrière, entre, chez

ਸਥਾਨ ਦੇ ਅਗੇਤਰ ਸਵਾਲ ਦਾ ਜਵਾਬ ਦਿੰਦੇ ਹਨ où ? (ਕਿੱਥੇ?): Le livre est sur la table, le chat est sous la chaise, la pharmacie est entre la banque et le café. ਬਹੁਤ ਹੀ ਫ੍ਰੈਂਚ ਅਗੇਤਰ ਚੇਜ਼ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ « at someone's place » : chez moi, chez le médecin.

ਕੋਰ ਸੈੱਟ

ਕਿਸੇ ਵੀ ਕਮਰੇ, ਗਲੀ, ਜਾਂ ਆਂਢ-ਗੁਆਂਢ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ il y a ਅਤੇ c'est ਨਾਲ ਜੋੜੋ।

ਸਥਾਨ ਦੇ ਅਗੇਤਰ
ਫ੍ਰੈਂਚਅੰਗਰੇਜ਼ੀਉਦਾਹਰਨ
dansਵਿੱਚLes clés sont dans mon sac.
ਸੁਰonLe livre est sur la table.
ਸੂਸਅਧੀਨLe chat dort sous le lit.
devantਦੇ ਸਾਹਮਣੇJe t'attends devant la gare.
derrièreਪਿੱਛੇLe jardin est derrière la maison.
ਦਾਖਲਾਵਿਚਕਾਰLa poste est entre le café et la banque.
à côté deਦੇ ਨਾਲ - ਨਾਲJ'habite à côté de l'école.
en face deਉਲਟLe restaurant est en face du cinéma.
près de / loin deਨੇੜੇ / ਦੂਰC'est près de chez moi.
chez... ਦੇ ਸਥਾਨ 'ਤੇOn dîne chez Marie ce soir.

ਡੀ + ਲੇਖ ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ ਵੀ

à côté de, en face de, près de ਵਿੱਚ, ਲੇ ਅਤੇ ਲੇਸ ਦੇ ਨਾਲ ਕੰਟਰੈਕਟਸ: en face du cinéma (de + le), près des magasins (de + les). la ਅਤੇ l' ਨਾਲ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਬਦਲਦਾ: à côté de la gare, près de l'église.

ਉਦਾਹਰਨਾਂ

  • Le livre est sur la table.The book is on the table.
  • Les clés sont dans mon sac.The keys are in my bag.
  • Le chat dort sous le lit.The cat is sleeping under the bed.
  • Je t'attends devant le cinéma.I will wait for you in front of the cinema.
  • La pharmacie est en face du supermarché.The pharmacy is opposite the supermarket.
  • Ce soir, on mange chez mes parents.Tonight we are eating at my parents' place.
  • La boulangerie est entre la banque et la poste.The bakery is between the bank and the post office.

ਵੇਖ ਕੇ

« en face de le cinéma » ਜਾਂ « près des magasins » ਕਹਿਣਾ।

ਕੰਟਰੈਕਟ de + le → du ਅਤੇ de + les → des : en face du cinéma, près des magasins.

ਸੰਕੁਚਨ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ, ਬਿਲਕੁਲ à ਨਾਲ au ਅਤੇ aux ਵਾਂਗ।

ਸਤ੍ਹਾ ਲਈ « dans » ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨਾ: « dans la table »।

ਸਤਹ ਲਈ sur (ਸੁਰ ਲਾ ਟੇਬਲ), ਅੰਦਰੂਨੀ ਲਈ dans (dans la boîte)।

ਡਾਂਸ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਅੰਦਰ; ਟੇਬਲ ਦੇ ਅੰਦਰ ਇੱਕ ਕਿਤਾਬ ਇੱਕ ਵੱਖਰਾ (ਅਜੀਬ) ਵਿਚਾਰ ਹੈ।

« at John's » ਦਾ « à Jean » ਜਾਂ « à la maison de Jean » ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।

ਚੇਜ਼ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ: chez Jean, chez moi, chez le coiffeur.

Chez + ਵਿਅਕਤੀ ਕਿਸੇ ਦੇ ਘਰ ਜਾਂ ਕਾਰੋਬਾਰ ਲਈ ਮੁਹਾਵਰੇ ਵਾਲੀ ਫ੍ਰੈਂਚ ਹੈ।

ਵਿਆਕਰਣ ਅਤੇ ਵਰਤੋਂ

  • ਸਥਾਨਾਂ ਦੇ ਸਵਾਲਾਂ ਅਤੇ ਗਤੀਸ਼ੀਲ ਸਮੀਕਰਨਾਂ ਨੂੰ ਯਾਤਰਾ ਅਤੇ ਦਿਸ਼ਾ-ਨਿਰਦੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਮੁੜ ਵਰਤੋਂ ਯੋਗ ਫ੍ਰੇਮ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸਮਝੋ, ਨਾ ਕਿ ਇਕੱਲਤਾ ਵਿੱਚ ਯਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਨਿਯਮ ਵਜੋਂ।
  • ਪਹਿਲੀ ਯਾਤਰਾ ਅਤੇ ਦਿਸ਼ਾ-ਨਿਰਦੇਸ਼ਾਂ ਦੇ ਵਾਕ ਨੂੰ ਇੰਨਾ ਛੋਟਾ ਰੱਖੋ ਕਿ ਮੁੱਖ ਸੰਦੇਸ਼ ਅਜੇ ਵੀ ਸਪੱਸ਼ਟ ਹੈ ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੋਈ ਦੂਜਾ ਵੇਰਵਾ ਜੋੜੋ।
  • ਜੇਕਰ ਮੂਲ ਯਾਤਰਾ ਅਤੇ ਦਿਸ਼ਾ-ਨਿਰਦੇਸ਼ਾਂ ਦੀ ਲਾਈਨ ਅਸਥਿਰ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਸਭ ਤੋਂ ਛੋਟੇ ਉਪਯੋਗੀ ਸੰਸਕਰਣ 'ਤੇ ਵਾਪਸ ਜਾਓ ਅਤੇ ਇੱਕ ਨਿਯੰਤਰਿਤ ਤਬਦੀਲੀ ਨਾਲ ਇਸਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਬਣਾਓ।

ਉਚਾਰਣ

  • ਯਾਤਰਾ ਅਤੇ ਦਿਸ਼ਾ-ਨਿਰਦੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਛੋਟੀ ਮਾਡਲ ਲਾਈਨ ਨੂੰ ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਪੜ੍ਹੋ ਕਿ ਮੁੱਖ ਹਿੱਸਾ ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ ਅੰਤ ਤੱਕ ਜੁੜਿਆ ਰਹੇ।
  • ਸਭ ਤੋਂ ਮਜ਼ਬੂਤ ਬੁਨਿਆਦੀ ਯਾਤਰਾ ਅਤੇ ਦਿਸ਼ਾ-ਨਿਰਦੇਸ਼ ਵਾਕ ਨੂੰ ਦੋ ਵਾਰ ਦੁਹਰਾਓ: ਪਹਿਲਾਂ ਸਪੱਸ਼ਟਤਾ ਲਈ, ਫਿਰ ਇੱਕ ਨਿਰਵਿਘਨ ਲੈਅ ਲਈ।
  • ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਯਾਤਰਾ ਅਤੇ ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ ਦਾ ਅਭਿਆਸ ਕਰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਮੂੰਹ ਦੀ ਤਾਲ ਨੂੰ ਸ਼ਾਂਤ ਰੱਖੋ; ਗਤੀ ਇਸ ਪੜਾਅ 'ਤੇ ਮੁੜ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲੋਂ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੈ।

ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ

  • la gare
    the station
  • tournez à gauche
    turn left
  • tout droit
    straight ahead
  • près de
    near
  • le billet
    ticket
  • le voyage
    trip
  • le départ
    departure
  • tourner
    to turn
  • à gauche
    to the left
  • en face de
    opposite / in front of
  • avec
    with
  • sans
    without
  • d'abord
    first
  • ensuite
    then
  • souvent
    often
  • ensemble
    together
  • parce que
    because
  • tout de suite
    right away

ਸੰਵਾਦ

ਨਿਰਮਲ

Excusez-moi, madame. Où est la gare, s'il vous plaît ?

Excuse me, madam. Where is the station, please?

La passante

La gare ? Ce n'est pas loin. Allez tout droit.

The station? It is not far. Go straight ahead.

La passante

Ensuite, prenez la deuxième rue à gauche.

Then take the second street on the left.

ਨਿਰਮਲ

La deuxième à gauche, d'accord.

The second on the left, okay.

La passante

La gare est en face de la poste, à cinq minutes à pied.

The station is opposite the post office, five minutes on foot.

ਨਿਰਮਲ

Merci beaucoup, madame. Bonne journée !

Thank you very much, madam. Have a good day!

La passante

Je vous en prie. Bonne journée à vous aussi.

You are welcome. A good day to you too.

ਪੜ੍ਹਨਾ

ਦਿਸ਼ਾ ਨੋਟ

Une touriste cherche la gare dans le centre.

Un passant lui donne un itineraire simple avec deux repères.

Le voyage combine plusieurs leçons utiles : heures, lieux, demandes polies, petits problèmes et confirmations. C'est donc un excellent thème pour recycler la langue A1 puis la rendre plus flexible en A2.

Les directions demandent de la précision, mais elles reposent sur quelques mots très fréquents. Une fois ces repères maîtrisés, il devient plus facile de demander son chemin, de vérifier un lieu et de comprendre une petite explication orale.

Dans cette scène, l'apprenant avance pas à pas autour de ce sujet. Il relit les expressions la gare, tournez à gauche, tout droit, près de et il les replace dans une situation très simple pour comprendre comment les mots servent dans un vrai échange.

  • ਸੈਲਾਨੀ ਕਿਹੜੀ ਜਗ੍ਹਾ ਲੱਭ ਰਹੇ ਹਨ?
  • ਰਾਹਗੀਰ ਨੂੰ ਕਿੰਨੀਆਂ ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ ਕਦਮ ਪੁੱਟਦਾ ਹੈ?
  • ਪੁਰਾਣੇ ਪਾਠਾਂ ਦੀ ਮੁੜ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ ਯਾਤਰਾ ਇੱਕ ਉਪਯੋਗੀ ਥੀਮ ਕਿਉਂ ਹੈ?
  • ਯਾਤਰਾ ਦੀਆਂ ਸਥਿਤੀਆਂ ਵਿੱਚ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਇਕੱਠੀਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ?

ਅਭਿਆਸ ਸਟੂਡੀਓ

ਇਸ ਪਾਠ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਰੀਕਾਲ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ: ਸਪੇਸ ਵਾਲੇ ਦੁਹਰਾਓ ਨਾਲ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਨੂੰ ਡ੍ਰਿਲ ਕਰੋ, ਫਿਰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਅਰਥ ਅਤੇ ਸਮਝ 'ਤੇ ਪਰਖੋ।

ਲਿਖਣ ਦਾ ਕੰਮ

ਇੱਕ ਜਾਣੇ-ਪਛਾਣੇ ਸਥਾਨ ਤੋਂ ਦੂਜੀ ਤੱਕ ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ ਲਿਖੋ। ਜਵਾਬ ਨੂੰ ਛੋਟਾ ਪਰ ਪੂਰਾ ਰੱਖੋ: ਸਪਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ, ਇੱਕ ਵੇਰਵੇ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ, ਅਤੇ ਇੱਕ ਉਪਯੋਗੀ ਸਮਾਪਤੀ ਜਾਂ ਫਾਲੋ-ਅੱਪ ਲਾਈਨ ਨਾਲ ਸਮਾਪਤ ਕਰੋ।

0 ਸ਼ਬਦ0 / 18 ਲਕਸ਼ ਸ਼ਬਦ ਵਰਤੇ ਗਏ
  • la gare
  • tournez à gauche
  • tout droit
  • près de
  • le billet
  • le voyage
  • le départ
  • tourner
  • à gauche
  • en face de
  • avec
  • sans
  • d'abord
  • ensuite
  • souvent
  • ensemble
  • parce que
  • tout de suite

ਬੋਲਣ ਦਾ ਕੰਮ

ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ ਲਈ ਪੁੱਛੋ ਅਤੇ ਦੋ ਸਧਾਰਨ ਕਦਮਾਂ ਨਾਲ ਜਵਾਬ ਦਿਓ। ਜਵਾਬ ਨੂੰ ਛੋਟਾ ਪਰ ਪੂਰਾ ਰੱਖੋ: ਸਪਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ, ਇੱਕ ਵੇਰਵੇ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ, ਅਤੇ ਇੱਕ ਉਪਯੋਗੀ ਸਮਾਪਤੀ ਜਾਂ ਫਾਲੋ-ਅੱਪ ਲਾਈਨ ਨਾਲ ਸਮਾਪਤ ਕਰੋ।

ਅਭਿਆਸ ਅਤੇ ਅਭਿਆਸ

ਪੈਟਰਨ ਟ੍ਰਾਂਸਫਰ

  • ਮਾਡਲ ਲਵੋ « Ce soir, on mange chez mes parents. » (ਅੱਜ ਰਾਤ ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ ਮਾਤਾ-ਪਿਤਾ ਦੇ ਸਥਾਨ 'ਤੇ ਖਾ ਰਹੇ ਹਾਂ।) ਅਤੇ ਇੱਕ ਵੇਰਵੇ ਨੂੰ ਬਦਲੋ — ਵਿਅਕਤੀ, ਸਥਾਨ, ਸਮਾਂ, ਜਾਂ ਵਸਤੂ — ਤਾਂ ਇਹ ਵਾਕ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਸਹੀ ਹੋਵੇ। ਬਣਤਰ ਨੂੰ ਬਰਕਰਾਰ ਰੱਖੋ.
  • ਮਾਡਲ « La pharmacie est en face du supermarché. » (ਫਾਰਮੇਸੀ ਸੁਪਰਮਾਰਕੀਟ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਹੈ।) ਲਓ ਅਤੇ ਇੱਕ ਵੇਰਵੇ — ਵਿਅਕਤੀ, ਸਥਾਨ, ਸਮਾਂ, ਜਾਂ ਵਸਤੂ — ਨੂੰ ਬਦਲੋ ਤਾਂ ਜੋ ਵਾਕ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਸਹੀ ਹੋਵੇ। ਬਣਤਰ ਨੂੰ ਬਰਕਰਾਰ ਰੱਖੋ.
  • ਮਾਡਲ « La boulangerie est entre la banque et la poste. » (ਬੇਕਰੀ ਬੈਂਕ ਅਤੇ ਡਾਕਘਰ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਹੈ।) ਲਓ ਅਤੇ ਇੱਕ ਵੇਰਵੇ — ਵਿਅਕਤੀ, ਸਥਾਨ, ਸਮਾਂ, ਜਾਂ ਵਸਤੂ — ਨੂੰ ਬਦਲੋ ਤਾਂ ਜੋ ਵਾਕ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਸਹੀ ਹੋਵੇ। ਬਣਤਰ ਨੂੰ ਬਰਕਰਾਰ ਰੱਖੋ.
  • ਆਪਣੇ ਅਨੁਕੂਲਿਤ ਵਾਕਾਂ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਲਿਖੋ, ਫਿਰ ਹਰ ਇੱਕ ਨੂੰ ਦੋ ਵਾਰ ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹੋ: ਸ਼ੁੱਧਤਾ ਲਈ ਇੱਕ ਵਾਰ ਹੌਲੀ, ਇੱਕ ਵਾਰ ਕੁਦਰਤੀ ਗਤੀ ਤੇ।

ਸੰਵਾਦ ਦਾ ਕੰਮ

  • ਸੰਵਾਦ « Demander son chemin » ਨੂੰ ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹੋ, ਇੱਕ ਭੂਮਿਕਾ ਨਿਭਾਓ; ਦੂਜੇ ਪਾਸ 'ਤੇ ਭੂਮਿਕਾਵਾਂ ਬਦਲੋ।
  • ਫ੍ਰੈਂਚ ਸਾਈਡ ਨੂੰ ਲੁਕਾਓ ਅਤੇ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਅਨੁਵਾਦ ਤੋਂ ਹਰੇਕ ਲਾਈਨ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਬਣਾਓ, ਫਿਰ ਅਸਲੀ ਨਾਲ ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ।
  • ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਦੀਆਂ ਦੋ ਸਭ ਤੋਂ ਉਪਯੋਗੀ ਲਾਈਨਾਂ ਨੂੰ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਤਿਆਰ ਕੀਤੇ ਬਲਾਕਾਂ ਵਜੋਂ ਯਾਦ ਰੱਖੋ।

ਉਤਪਾਦਨ

  • ਪਹਿਲੇ ਡਰਾਫਟ 'ਤੇ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਦੇ ਬਿਨਾਂ, ਇੱਕ ਬੈਠਕ ਵਿੱਚ ਹੇਠਾਂ ਲਿਖਣ ਦਾ ਕੰਮ ਕਰੋ; ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸੰਸ਼ੋਧਨ ਪਾਸ ਕਰਨ ਦਿਓ।
  • ਬੋਲਣ ਦਾ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਰਿਕਾਰਡ ਕਰੋ, ਇੱਕ ਵਾਰ ਸੁਣੋ, ਅਤੇ ਸਿਰਫ਼ ਟੁੱਟੇ ਹੋਏ ਵਾਕ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਕਰੋ।
  • ਜਵਾਬ ਕੁੰਜੀ ਨਾਲ ਆਪਣੇ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ, ਫਿਰ ਠੀਕ ਕੀਤੇ ਸੰਸਕਰਣਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਾਰ ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹੋ ਤਾਂ ਜੋ ਮੁਰੰਮਤ ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ ਹੋ ਜਾਵੇ।
ਉੱਤਰ ਕੁੰਜੀ
  • ਅਭਿਆਸ 1: chez — Ce soir, on mange chez mes parents.
  • ਅਭਿਆਸ 2: entre — La boulangerie est entre la banque et la poste.
  • ਅਭਿਆਸ 3: du — La pharmacie est en face du supermarché.
  • ਅਭਿਆਸ 4: sous — Le chat dort sous le lit.
  • ਅਭਿਆਸ 5: dans — Les clés sont dans mon sac.
  • ਅਭਿਆਸ 6: sur — Le livre est sur la table.
  • ਕੁਇਜ਼ - ਰਾਹਗੀਰ ਕਿਹੜੀਆਂ ਹਦਾਇਤਾਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ? → ਸਿੱਧਾ ਅੱਗੇ, ਫਿਰ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਦੂਜੀ ਗਲੀ। Allez tout droit + prenez la deuxième rue à gauche — ਦੋ ਮੁੱਖ ਦਿਸ਼ਾ ਫਰੇਮ।
  • ਕਵਿਜ਼ - ਸਟੇਸ਼ਨ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? → ਪੋਸਟ ਆਫਿਸ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ। En face de la poste = ਡਾਕਖਾਨੇ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ।
  • ਕਵਿਜ਼ - ਤੁਸੀਂ ਫ੍ਰੈਂਚ ਵਿੱਚ "ਨੇੜੇ" ਕਿਵੇਂ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋ? → près de. « près de » ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਨੇੜੇ"।
  • ਕਵਿਜ਼ - ਕਿਸ ਫ੍ਰੈਂਚ ਸਮੀਕਰਨ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਮੁੜਨਾ"? → tourner. « tourner » ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਮੁੜਨਾ"।

ਆਮ ਗਲਤੀਆਂ ਅਤੇ ਮੁਰੰਮਤ

« en face de le cinéma » ਜਾਂ « près des magasins » ਕਹਿਣਾ।

ਕੰਟਰੈਕਟ de + le → du ਅਤੇ de + les → des : en face du cinéma, près des magasins.

ਸੰਕੁਚਨ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ, ਬਿਲਕੁਲ à ਨਾਲ au ਅਤੇ aux ਵਾਂਗ।

ਸਤ੍ਹਾ ਲਈ « dans » ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨਾ: « dans la table »।

ਸਤਹ ਲਈ sur (ਸੁਰ ਲਾ ਟੇਬਲ), ਅੰਦਰੂਨੀ ਲਈ dans (dans la boîte)।

ਡਾਂਸ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਅੰਦਰ; ਟੇਬਲ ਦੇ ਅੰਦਰ ਇੱਕ ਕਿਤਾਬ ਇੱਕ ਵੱਖਰਾ (ਅਜੀਬ) ਵਿਚਾਰ ਹੈ।

« at John's » ਦਾ « à Jean » ਜਾਂ « à la maison de Jean » ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।

ਚੇਜ਼ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ: chez Jean, chez moi, chez le coiffeur.

Chez + ਵਿਅਕਤੀ ਕਿਸੇ ਦੇ ਘਰ ਜਾਂ ਕਾਰੋਬਾਰ ਲਈ ਮੁਹਾਵਰੇ ਵਾਲੀ ਫ੍ਰੈਂਚ ਹੈ।

ਸਮੀਖਿਆ ਅਤੇ ਅਗਲੇ ਕਦਮ

  • ਸਥਾਨ ਦੇ ਅਗੇਤਰ: dans, sur, sous, devant, derrière, entre, chez — ਇਸ ਲਈ ਦੇਖੋ: « en face de le cinéma » ਜਾਂ « près des magasins » ਕਹਿਣਾ। ਫਿਕਸ: ਕੰਟਰੈਕਟ de + le → du ਅਤੇ de + les → des : en face du cinéma, près des magasins.
  • ਅਗਲੇ ਪਾਠ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਇਸਦੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਤੋਂ « Le livre est sur la table. » ਨੂੰ ਬਿਨਾਂ ਦੇਖੇ (ਕਿਤਾਬ ਟੇਬਲ 'ਤੇ ਹੈ।) ਦੁਬਾਰਾ ਬਣਾਓ, ਫਿਰ ਹਰ ਅੰਤ ਅਤੇ ਲਹਿਜ਼ੇ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।
  • ਦੂਜੀ ਜਾਂਚ — ਸਤਹਾਂ ਲਈ « dans » ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨਾ: « dans la table »। ਫਿਕਸ: ਸਤਹ ਲਈ ਸੁਰ (ਸੁਰ ਲਾ ਟੇਬਲ), ਅੰਦਰੂਨੀ ਲਈ ਡੈਨਸ (ਡੈਨਸ ਲਾ ਬੋਇਟ)।

ਕੋਚਿੰਗ ਨੋਟਸ

  • ਸਪੋਰਟ ਨੋਟਸ ਜਾਂ ਜਵਾਬ ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਯਾਤਰਾ ਅਤੇ ਦਿਸ਼ਾ-ਨਿਰਦੇਸ਼ਾਂ 'ਤੇ ਇੱਕ ਪੂਰੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰੋ।
  • ਇੱਕ ਸਹੀ ਕੀਤੀ ਮੁਢਲੀ ਯਾਤਰਾ ਅਤੇ ਦਿਸ਼ਾ ਨਿਰਦੇਸ਼ਾਂ ਦੇ ਮਾਡਲ ਵਾਕ ਨੂੰ ਰੱਖੋ ਅਤੇ ਪਾਠ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਦੁਬਾਰਾ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।
  • ਜੇਕਰ ਯਾਤਰਾ ਅਤੇ ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ ਦਾ ਕੰਮ ਔਖਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਫ੍ਰੇਮ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਛੱਡਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਜਵਾਬ ਨੂੰ ਛੋਟਾ ਕਰੋ।

ਸੰਬੰਧਿਤ ਸਰੋਤ

ਸੁਣਨ ਵਾਲੀ ਲੈਬ: ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਹੌਲੀ ਟ੍ਰਾਂਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ

ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਫ੍ਰੈਂਚ ਵੱਲ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਟ੍ਰਾਂਸਕ੍ਰਿਪਟ-ਅਧਾਰਿਤ ਸੁਣਨ ਦੇ ਰੁਟੀਨ ਨਾਲ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਪੈਦਾ ਕਰੋ।

ਡਿਕਸ਼ਨ ਲੈਬ: A1 ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਘੋਸ਼ਣਾਵਾਂ

ਨੋਟਿਸਾਂ, ਸਮਾਂ-ਸਾਰਣੀਆਂ, ਅਤੇ ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਸੰਦੇਸ਼-ਸ਼ੈਲੀ ਫ੍ਰੈਂਚ ਦੇ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਡਿਕਸ਼ਨ ਦਾ ਅਭਿਆਸ ਕਰੋ।

ਬੋਲਣ ਵਾਲੀ ਲੈਬ: ਪਹਿਲੀ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਅਤੇ ਮੁਰੰਮਤ

ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਲਾਈਨਾਂ, ਫਾਲੋ-ਅਪਸ, ਅਤੇ ਨਿਮਰ ਮੁਰੰਮਤ ਵਾਕਾਂਸ਼ਾਂ ਨਾਲ ਛੋਟੀ ਗੱਲਬਾਤ ਦਾ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਬਣਾਓ।

ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਬੈਂਕ: ਉੱਚ-ਆਵਿਰਤੀ ਸਟਾਰਟਰ ਫ੍ਰੈਂਚ

ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਫ੍ਰੈਂਚ ਸ਼ਬਦਾਂ ਅਤੇ ਛੋਟੇ ਵਾਕਾਂਸ਼ਾਂ ਨੂੰ ਰੀਸਾਈਕਲ ਕਰੋ ਜੋ ਲਗਭਗ ਹਰ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਪਾਠ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਦੇ ਹਨ।

ਵਾਕਾਂਸ਼ਬੈਂਕ: ਮਦਦ, ਸਪਸ਼ਟੀਕਰਨ, ਅਤੇ ਨਿਮਰਤਾ

ਬਚਾਓ ਵਾਕਾਂਸ਼, ਨਰਮ ਫਾਰਮੂਲੇ, ਅਤੇ ਸਪਸ਼ਟੀਕਰਨ ਦੀਆਂ ਚਾਲਾਂ ਨੂੰ ਰੱਖੋ ਜੋ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਫ੍ਰੈਂਚ ਨੂੰ ਵਰਤੋਂ ਯੋਗ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਨ।