Nirecol
Основні маршрути та маршрути
A1 Повсякденна французька

Основні маршрути та маршрути

Вирішуйте запитання щодо вокзалу, автобусної зупинки чи центру міста простою мовою.

  • Розмістіть подорожі та маршрути всередині простої шкали часу, за якою слухач може легко стежити.
  • Використовуйте питання щодо місця та вирази руху, щоб підтримувати стабільність маркерів часу, порядку або рутинних дій.
  • Створіть одну коротку відповідь на читання, одну відповідь на усну відповідь і одне письмове завдання, які стосуються однієї теми подорожі та маршруту.

Прогрес: 0% · Уроки завершено 0/27

Où est… ? Tout droit, à gauche, en face de : запитує ваш шлях і розуміє відповідь, що живиться прийменниками місця.

Граматичний фокус: прийменники місця: dans, sur, sous, devant, derrière, entre, chez. Опрацюйте пояснення та таблиці нижче, почуйте структури в діалозі, а потім зафіксуйте їх за допомогою інтерактивних вправ, письмового та розмовного завдань.

Граматичний фокус

Прийменники місця: dans, sur, sous, devant, derrière, entre, chez

Прийменники місця відповідають на питання où ? (де?): Le livre est sur la table, le chat est sous la chaise, la pharmacie est entre la banque et le café. Сам французький прийменник chez означає « at someone's place » : chez moi, chez le médecin.

Основний набір

Поєднайте їх із il y a та c'est, щоб описати будь-яку кімнату, вулицю чи околицю.

Прийменники місця
французькаEnglishВиконайте це завдання з французької чітко
dansвLes clés sont dans mon sac.
suronLe livre est sur la table.
sousunderLe chat dort sous le lit.
devantпередJe t'attends devant la gare.
derrièrebehindLe jardin est derrière la maison.
entreміжLa poste est entre le café et la banque.
à côté deпоручJ'habite à côté de l'école.
en face deпротилежністьLe restaurant est en face du cinéma.
près de / loin deпоблизу / далеко відC'est près de chez moi.
chezна місці …On dîne chez Marie ce soir.

De + article contracts too

У à côté de, en face de, près de de стягується з le та les : en face du cinéma (de + le), près des magasins (de + les). З la та l' нічого не змінюється: à côté de la gare, près de l'église.

Приклади

  • Le livre est sur la table.Книга лежить на столі.
  • Les clés sont dans mon sac.Ключі в моїй сумці.
  • Le chat dort sous le lit.Кіт спить під ліжком.
  • Je t'attends devant le cinéma.Я чекаю вас перед кінотеатром.
  • La pharmacie est en face du supermarché.Аптека навпроти супермаркету.
  • Ce soir, on mange chez mes parents.Сьогодні ввечері ми обідаємо у моїх батьків.
  • La boulangerie est entre la banque et la poste.Пекарня знаходиться між банком і поштою.

Стережись

Сказати « en face de le cinéma » або « près des magasins ».

Контракт de + le → du та de + les → des : en face du cinéma, près des magasins.

Скорочення є обовʼязковим, так само як au та aux з à.

Використання « dans » для поверхонь: « dans la table ».

sur для поверхонь (sur la table), dans для інтерʼєрів (dans la boîte).

Dans означає всередині; книга всередині столу - інша (дивна) ідея.

Переклад « at John's » як « à Jean » або « à la maison de Jean ».

Використовуйте chez : chez Jean, chez moi, chez le coiffeur.

Chez + person — це ідіоматична французька мова, яка означає чийсь дім чи бізнес.

Граматика та використання

  • Ставтеся до запитань про місця та вираження руху як до багаторазово використовуваної рамки для подорожі та вказівок, а не як правило до запамʼятовування окремо.
  • Перш ніж додати другу деталь, перше речення щодо подорожі та маршруту має бути досить коротким, щоб головне повідомлення було очевидним.
  • Якщо основна лінія подорожі та напрямків стає нестабільною, поверніться до найкоротшої корисної версії та перебудуйте її за допомогою однієї контрольованої зміни.

Вимова

  • Прочитайте один короткий модельний рядок для подорожей і напрямків досить повільно, щоб ключовий фрагмент залишався звʼязаним від початку до кінця.
  • Двічі повторіть найсильнішу основну фразу про подорожі та маршрути: спочатку для чіткості, потім для більш плавного ритму.
  • Зберігайте ритм рота спокійним, поки ви практикуєте подорожі та напрямки; на цьому етапі швидкість набагато менш важлива, ніж повторне використання.

Словниковий запас

  • la gare
    станція
  • tournez à gauche
    turn left
  • tout droit
    прямо вперед
  • près de
    поблизу
  • le billet
    ticket
  • le voyage
    trip
  • le départ
    відправлення
  • tourner
    обертатися
  • à gauche
    ліворуч
  • en face de
    навпроти / перед
  • avec
    з
  • sans
    без
  • d'abord
    перший
  • ensuite
    потім
  • souvent
    часто
  • ensemble
    разом
  • parce que
    тому що
  • tout de suite
    right away

Діалог

Nirmal

Excusez-moi, madame. Où est la gare, s'il vous plaît ?

Вибачте, мадам. Будь ласка, де станція?

La passante

La gare ? Ce n'est pas loin. Allez tout droit.

Станція? Це недалеко. Іди прямо вперед.

La passante

Ensuite, prenez la deuxième rue à gauche.

Потім поверніть на другу вулицю ліворуч.

Nirmal

La deuxième à gauche, d'accord.

Другий зліва, добре.

La passante

La gare est en face de la poste, à cinq minutes à pied.

Вокзал навпроти пошти, пʼять хвилин пішки.

Nirmal

Merci beaucoup, madame. Bonne journée !

Дуже дякую, пані. Доброго дня!

La passante

Je vous en prie. Bonne journée à vous aussi.

Ласкаво просимо. Гарного дня і тобі.

Читання

Direction note

Une touriste cherche la gare dans le centre.

Un passant lui donne un itineraire simple avec deux repères.

Le voyage combine plusieurs leçons utiles : heures, lieux, demandes polies, petits problèmes et confirmations. C'est donc un excellent thème pour recycler la langue A1 puis la rendre plus flexible en A2.

Les directions demandent de la précision, mais elles reposent sur quelques mots très fréquents. Une fois ces repères maîtrisés, il devient plus facile de demander son chemin, de vérifier un lieu et de comprendre une petite explication orale.

Dans cette scène, l'apprenant avance pas à pas autour de ce sujet. Il relit les expressions la gare, tournez à gauche, tout droit, près de et il les replace dans une situation très simple pour comprendre comment les mots servent dans un vrai échange.

  • Яке місце шукає турист?
  • Скільки кроків напряму робить перехожий?
  • Чому подорожі є корисною темою для повторного використання попередніх уроків?
  • Які види мов поєднуються під час подорожі?

Практична студія

Перетворіть цей урок на активне пригадування: вивчіть словниковий запас за допомогою повторення з інтервалами, а потім перевірте себе на значення та розуміння.

Письмове завдання

Напишіть маршрути від одного знайомого місця до іншого. Нехай відповідь буде короткою, але повною: почніть чітко, додайте одну деталь і закінчіть одним корисним заключним або наступним рядком.

0 словаВикористано цільові слова 0 / 18
  • la gare
  • tournez à gauche
  • tout droit
  • près de
  • le billet
  • le voyage
  • le départ
  • tourner
  • à gauche
  • en face de
  • avec
  • sans
  • d'abord
  • ensuite
  • souvent
  • ensemble
  • parce que
  • tout de suite

Розмовне завдання

Запитайте вказівки та дайте відповідь за допомогою двох простих кроків. Нехай відповідь буде короткою, але повною: почніть чітко, додайте одну деталь і закінчіть одним корисним заключним або наступним рядком.

Практика та вправи

Pattern transfer

  • Візьміть модель « Ce soir, on mange chez mes parents. » (Сьогодні ми обідаємо у моїх батьків.) і змініть одну деталь — особу, місце, час або обʼєкт — щоб речення було вірним для вас. Зберігайте структуру в цілості.
  • Візьміть модель « La pharmacie est en face du supermarché. » (Аптека навпроти супермаркету.) і змініть одну деталь — особу, місце, час або обʼєкт — щоб речення було вірним для вас. Зберігайте структуру в цілості.
  • Візьміть модель « La boulangerie est entre la banque et la poste. » (Пекарня знаходиться між банком і поштою.) і змініть одну деталь — особу, місце, час або обʼєкт — щоб речення було вірним для вас. Зберігайте структуру в цілості.
  • Запишіть свої адаптовані речення, а потім прочитайте кожне вголос двічі: один раз повільно для точності, другий – із природною швидкістю.

Dialogue work

  • Прочитати вголос діалог « Demander son chemin », виконуючи одну роль; поміняйтеся ролями під час другого проходу.
  • Сховайте французьку сторону та перебудуйте кожен рядок з англійського перекладу, а потім порівняйте з оригіналом.
  • Виберіть дві найбільш корисні репліки діалогу та запамʼятайте їх як готові блоки.

Production

  • Виконайте наведене нижче письмове завдання за один раз, без словника на першій чернетці; дозвольте собі один проход перегляду після цього.
  • Запишіть, як ви виконуєте розмовне завдання, прослухайте один раз і повторіть лише речення, яке зламалося.
  • Порівняйте свої результати з ключем відповіді, а потім прочитайте виправлені версії вголос один раз, щоб відновлення стало активним.
Ключ відповіді
  • Вправа 1: chez — Ce soir, on mange chez mes батьки.
  • Вправа 2: entre — La boulangerie est entre la banque et la poste.
  • Вправа 3: du — La pharmacie est en face du supermarché.
  • Вправа 4: sous — Le chat dort sous le lit.
  • Вправа 5: dans — Les clés sont dans mon sac.
  • Вправа 6: sur — Le livre est sur la table.
  • Вікторина — Які вказівки дає перехожий? → Прямо, потім друга вулиця ліворуч. Allez tout droit + prenez la deuxième rue à gauche — два основні кадри напрямку.
  • Тест — Де саме знаходиться станція? → Навпроти пошти. En face de la poste = навпроти пошти.
  • Тест — як сказати «поруч» французькою? → près de. « près de » означає «поруч».
  • Тест — Який французький вислів означає «обертатися» ? → tourner. « tourner » означає «повернути».

Типові помилки та ремонт

Сказати « en face de le cinéma » або « près des magasins ».

Контракт de + le → du та de + les → des: en face du cinéma, près des magasins.

Скорочення є обовʼязковим, так само як au та aux з à.

Використання « dans » для поверхонь: « dans la table ».

sur для поверхонь (sur la table), dans для інтерʼєрів (dans la boîte).

Dans означає всередині; книга всередині столу - інша (дивна) ідея.

Переклад « at John's » як « à Jean » або « à la maison de Jean ».

Використовуйте chez: chez Jean, chez moi, chez le coiffeur.

Chez + person — це ідіоматична французька мова, яка означає чийсь дім чи бізнес.

Огляд і подальші дії

  • Прийменники місця: dans, sur, sous, devant, derrière, entre, chez — слідкуйте за: Сказавши « en face de le cinéma » або « près des magasins ». Виправлення: Контракт de + le → du та de + les → des : en face du cinéma, près des magasins.
  • Перед наступним уроком перебудуйте « Le livre est sur la table. » з його англійської мови (Книга на столі.), не дивлячись, потім перевірте кожне закінчення та наголос.
  • Друга перевірка — використання « dans » для поверхонь: « dans la table ». Виправлення: sur для поверхонь (sur la table), dans для інтерʼєрів (dans la boîte).

Тренерські нотатки

  • Завершіть одну повну спробу для початківців щодо подорожей і маршрутів, перш ніж перевіряти примітки підтримки або ключ відповіді.
  • Збережіть одне виправлене базове речення моделі подорожі та маршрутів і повторно використайте його вголос наприкінці уроку.
  • Якщо завдання подорожі та маршруту здається важким, скоротіть відповідь, а не відмовляйтеся від рамки.

Повʼязані ресурси

Лабораторія аудіювання: повільні транскрипції для початківців

Перш ніж переходити на швидшу французьку, зміцнюйте впевненість за допомогою процедур аудіювання на основі розшифровки.

Dictation lab: A1 everyday announcements

Практикуйте диктування для початківців із повідомленнями, розкладами та щоденними повідомленнями французькою мовою.

Лабораторія розмов: перші розмови та ремонт

Створіть впевненість у короткій взаємодії за допомогою вступних слів, подальших дій і ввічливих фраз для ремонту.

Vocabulary bank: high-frequency starter French

Повторіть щоденні французькі слова та міні-фрази, які є підтримкою майже кожного уроку для початківців.

Phrasebank : допомога, розʼяснення та ввічливість

Зберігайте рятівні фрази, ввічливі формули та рухи уточнення, які роблять початківців французькою мовою.