Nirecol
Recursos oficiais e próximos passos
Preparação para o exame DELF A1

Recursos oficiais e próximos passos

Use a página de recursos oficiais para encontrar o material público de orientação da FEI depois de terminar uma simulação original aqui. O hub permanece alinhado, mas não pretende ser o fornecedor oficial do exame.

  • Fale sobre os recursos oficiais DELF A1 em francês completo e resumido, em vez de palavras isoladas, reutilizando o quadro “Recursos oficiais e próximas etapas” no nível DELF A1.
  • Use a orientação de recursos oficiais DELF A1 e o planejamento da próxima etapa para adicionar um detalhe claro sobre os recursos DELF A1 oficiais sem perder o contrôle.
  • Conclua uma tarefa de leitura, uma resposta falada guiada e uma resposta curta por escrito criada a partir do mesmo quadro de recursos oficial DELF A1 nesta lição DELF A1.

Progresso: 0% · Lições concluídas 0/14

Esta lição ajuda você a falar sobre os recursos oficiais DELF A1 com francês curto e completo em vez de palavras isoladas. Você está treinando contrôle, não velocidade, então a rota mais segura é um quadro estável mais um detalhe útil.

Ele não se baseia no nível anterior DELF, apenas nas primeiras frases de sobrevivência e trocas de rotina que você já controla. Reutilize o que já parece estável e adicione apenas um novo movimento de cada vez para que o francês permaneça administrável e memorável. O objetivo é sair da lição com uma resposta reutilizável dos recursos oficiais DELF A1 que você poderá repetir amanhã.

Foco gramatical

Países, idiomas e nacionalidades

Os adjetivos de nacionalidade concordam : Il est français, elle est française. As línguas são masculinas e levam le (le français), mas depois de parler o artigo cai : Je parle français. As preposições antes dos países dependem do gênero : en France (f.), au Japon (m.), aux États-Unis (plural).

Ir e estar em um país

A maioria dos países que terminam em -e são femininos e levam en. Os países masculinos levam au ; países plurais levam aux. As cidades levam apenas à : à Paris, à Delhi.

Country prepositions
TypePrepositionExamples
Feminine countryenen France, en Inde, en Italie
Masculine countryauau Japon, au Canada, au Maroc
Plural countryauxaux États-Unis, aux Pays-Bas
Cityàà Paris, à Calcutta, à Lyon
  • Nationality pairs : français/française, indien/indienne, anglais/anglaise, espagnol/espagnole.
  • As nacionalidades estão em letras minúsculas como adjetivos : il est indien ; capitalized as nouns : un Indien.

Exemplos

  • Elle est indienne.Ela é indiana.
  • Je parle français et bengali.Falo francês e bengali.
  • J'habite en France.Eu moro na França.
  • Il travaille au Canada.Ele trabalha no Canadá.
  • Nous allons aux États-Unis.Nós estamos indo para os Estados Unidos.
  • Elle habite à Calcutta.Ela mora em Calcutá.
  • Mon voisin est espagnol.Meu vizinho é espanhol.

Atenção

Esquecendo o acordo feminino: "Elle est français."

Adicione a terminação feminina : Elle est française, elle est indienne.

Os adjetivos de nacionalidade concordam como qualquer adjetivo.

Usando à com países : “J'habite à France.”

en France (feminine), au Japon (masculine), aux États-Unis (plural); à é para cidades.

A preposição é escolhida pelo gênero e número do país.

Dizendo “Je parle le français couramment” em declarações simples.

Após parler, descarte o artigo : Je parle français.

Parler + linguagem é um padrão fixo sem o artigo (o artigo retorna com advérbios no estilo formal).

Foco gramatical

Polite requests: je voudrais, est-ce que je peux, il me faut

A frase mais útil para a sobrevivência em francês é je voudrais (eu gostaria) - mais educado do que je veux. Adicione s'il vous plaît e você poderá pedir, comprar e pedir quase tudo no primeiro dia.

Solicite frames que sempre funcionam

Je voudrais + noun (Je voudrais un café) or + infinitive (Je voudrais réserver une table). Para pedir permissão : Est-ce que je peux + infinitive (Est-ce que je peux payer par carte ?). Para pedir a alguém para fazer algo : Vous pouvez + infinitive (Vous pouvez répéter, s'il vous plaît ?).

  • Je voudrais un billet pour Lyon. — Gostaria de uma passagem para Lyon.
  • Est-ce que je peux essayer ? — Posso tentar (ligar)?
  • Você pode falar mais lentamente ? — Você consegue falar mais devagar ?
  • Combinação coûte ? / C'est combien ? — Quanto custa ?

Exemplos

  • Je voudrais une baguette, s'il vous plaît.Eu gostaria de uma baguete, por favor.
  • Est-ce que je peux payer par carte ?Posso pagar com cartão ?
  • Vous pouvez répéter, s'il vous plaît ?Você pode repetir, por favor ?
  • Je voudrais réserver une table pour deux.Gostaria de reservar uma mesa para dois.
  • L'addition, s'il vous plaît.A conta, por favor.
  • Excusez-moi, je ne comprends pas.Com licença, eu não entendo.

Atenção

Encomendar com “je veux” (“Je veux un café.”).

Use je voudrais ou je vais prendre: Je voudrais un café, s'il vous plaît.

Je veux soa rude ou infantil em lojas e cafés.

Colocando um verbo conjugado depois de pouvoir : “Je peux paye ?”

Pouvoir + infinitivo: Je peux payer?

Depois de um verbo modal, o segundo verbo fica sempre no infinitivo.

Esquecendo o s'il vous plaît nos pedidos.

Anexe-o a cada solicitação : Un café, s'il vous plaît.

As interações de serviço francesas esperam marcadores explícitos de polidez.

Gramática e uso

  • Use recursos oficiais e as próximas etapas para tornar explícita uma parte de DELF A1 em vez de confiar em conversas vagas sobre confiança no exame.
  • Vincule os conselhos desta página de recursos oficiais e próximas etapas a uma família de tarefas DELF A1 real antes de retornar ao trabalho simulado.
  • Ao revisar os recursos oficiais e as próximas etapas, prefira uma linguagem de tarefa baseada na pontuação em vez de uma linguagem genérica de motivação para que a página permaneça prática.

Pronúncia

  • Leia uma linha principal dos recursos oficiais e as próximas etapas em voz alta para que a estrutura pareça utilizável em DELF A1 e não apenas legível na tela.
  • Faça uma pausa entre o objetivo da tarefa, o ponto de apoio e a ação final enquanto pratica os recursos oficiais e as próximas etapas para DELF A1.
  • Mantenha o ritmo calmo o suficiente para que a estratégia DELF A1 pareça clara antes de tentar soar rápida ou impressionante.

Vocabulário

  • avec
    com
  • sans
    sem
  • d'abord
    primeiro
  • ensuite
    então
  • souvent
    muitas vezes
  • ensemble
    junto
  • parce que
    porque
  • tout de suite
    agora mesmo

Diálogo

Instrutor

Aujourd'hui, on réutilise avec et sans dans une petite scène de cours.

Hoje, reutilizamos avec e sans em uma curta cena de sala de aula.

Aprendiz

Je commence avec une phrase courte, puis j'ajoute un détail simple pour rendre la réponse plus utile.

Começo com uma frase curta e acrescento um detalhe simples para tornar a resposta mais útil.

Instrutor

Très bien. Garde la structure stable et vérifie si chaque mot a une fonction claire.

Muito bom. Mantenha a estrutura estável e verifique se cada palavra tem uma função clara.

Aprendiz

D'accord. Je répète encore la phrase, puis je la change légèrement pour parler de ma propre situation.

Tudo bem. Repito a frase novamente, depois mudo um pouco para falar sobre minha própria situação.

Leitura

Leitura guiada: Recursos oficiais e próximos passos

Dans cette scène, l'apprenant avance pas à pas autour des ressources officielles du DELF A1. Il relit les expressions avec, sans, d'abord, ensuite et il les replace dans une situation très simple pour comprendre comment les mots servent dans un vrai échange.

Ensuite, il vérifie la consigne, il choisit une phrase utile et il la transforme légèrement pour parler de sa propre vie. Cette petite adaptation montre que la leçon n'est pas seulement comprise, mais déjà réutilisable dans une tâche personnelle.

La vraie progression arrive quand cette structure revient dans plusieurs petites activités du même cours. Lecture, dialogue, parole et écriture se renforcent alors au lieu de rester des morceaux séparés.

Reliez « ensuite » au but de lecture, à la structure de la réponse et à la phrase française que vous réutiliserez ensuite.

Reliez « souvent » au but de lecture, à la structure de la réponse et à la phrase française que vous réutiliserez ensuite.

Reliez « ensemble » au but de lecture, à la structure de la réponse et à la phrase française que vous réutiliserez ensuite.

  • Qual principal situação, argumento ou decisão organiza esta leitura DELF-A1 sobre recursos oficiais e próximos passos ?
  • Qual detalhe comprova a resposta em vez de apenas repetir uma palavra do texto ?
  • Qual frase você pode reformular em seu próprio francês sem alterar o significado ?
  • Como você usaria este texto como base para uma resposta curta escrita ou falada ?

Estúdio de prática

Transforme esta lição em recordação ativa : pratique o vocabulário com repetição espaçada e depois teste-se em significado e compreensão.

Tarefa de escrita

Escreva um pequeno parágrafo (4-6 frases) em francês sobre os recursos oficiais e os próximos passos, reutilizando pelo menos duas expressões desta lição. Mantenha a resposta curta, mas completa : comece com clareza, adicione um detalhe e termine com uma linha útil de fechamento ou acompanhamento.

0 palavras0 / 8 palavras-alvo usadas
  • avec
  • sans
  • d'abord
  • ensuite
  • souvent
  • ensemble
  • parce que
  • tout de suite

Tarefa de fala

prépare uma resposta curta falada (30-45 segundos) em francês sobre os recursos oficiais e os próximos passos, reutilizando pelo menos duas expressões desta lição. Mantenha a resposta curta, mas completa : comece com clareza, adicione um detalhe e termine com uma linha útil de fechamento ou acompanhamento.

Prática e exercícios

Controlled recycling

  • Construa três frases curtas que reutilizem avec, sans e d'abord em sua própria situação.
  • Pegue a linha “Aujourd'hui, on réutilise avec et sans dans une petite scène de cours.” e mude apenas um detalhe para que se torne realidade para você.
  • Leia suas três frases em voz alta duas vezes : primeiro lentamente para maior précisão, depois uma vez em um ritmo mais natural.

Saída guiada

  • Responda a pergunta da lição em duas partes : primeiro a mensagem principal sobre os recursos oficiais DELF A1 e, em seguida, um detalhe útil.
  • Transforme o bloqueio de leitura em uma resposta pessoal, mudando o local, a hora, a pessoa ou a opinião.
  • Diga a resposta final uma vez sem olhar e depois verifique o que ainda parece instável.
Gabarito
  • Exercício 1: réserver — Je voudrais réserver une table pour deux.
  • Exercício 2: indienne — Elle est indienne.
  • Exercício 3: répéter — Vous pouvez répéter, s'il vous plaît ?
  • Exercício 4: plaît — L'addition, s'il vous plaît.
  • Exercício 5: français — Je parle français et bengali.
  • Exercício 6: à — Elle habite à Calcutta.
  • Exercício 7: au — Il travaille au Canada.
  • Exercício 8: peux — Est-ce que je peux payer par carte ?
  • Exercício 9: voudrais — Je voudrais une baguette, s'il vous plaît.

Erros comuns e correção

Esquecendo o acordo feminino: "Elle est français."

Adicione a terminação feminina: Elle est française, elle est indienne.

Os adjetivos de nacionalidade concordam como qualquer adjetivo.

Usando à com países: "J'habite à France."

en France (feminine), au Japon (masculine), aux États-Unis (plural); à é para cidades.

A preposição é escolhida pelo gênero e número do país.

Dizendo "Je parle le français couramment" em declarações simples.

Após parler, descarte o artigo: Je parle français.

Parler + linguagem é um padrão fixo sem o artigo (o artigo retorna com advérbios no estilo formal).

Encomendar com "je veux" ("Je veux un café.").

Use je voudrais ou je vais prendre: Je voudrais un café, s'il vous plaît.

Je veux sons blunt or childish in shops et cafés.

Colocando um verbo conjugado depois de pouvoir: "Je peux paye?"

Pouvoir + infinitivo: Je peux payer?

Depois de um verbo modal, o segundo verbo fica sempre no infinitivo.

Esquecendo o s'il vous plaît nos pedidos.

Anexe-o a cada solicitação: Un café, s'il vous plaît.

As interações de serviço francesas esperam marcadores explícitos de polidez.

Revisão e próximos passos

  • Países, idiomas e nacionalidades — observe : Esquecimento do acordo feminino : “Elle est français.” Correção : adicione a terminação feminina : Elle est française, elle est indienne.
  • Antes da próxima lição, reconstrua « Elle est indienne. » a partir do inglês (Ela é indiana.) sem olhar, depois verifique cada terminação e sotaque.
  • Pedidos educados : je voudrais, est-ce que je peux, il me faut — observe : Pedidos com “je veux” (“Je veux un café.”). Correção : use je voudrais ou je vais prendre : Je voudrais un café, s'il vous plaît.
  • Antes da próxima lição, reconstrua « Je voudrais une baguette, s'il vous plaît. » a partir do inglês (eu gostaria de uma baguete, por favor.) sem olhar, depois verifique cada final e acento.

Notas de orientação

  • Use os recursos oficiais e as próximas etapas após uma tarefa DELF A1 ativa para que o conselho permaneça diagnóstico em vez de abstrato.
  • Escreva uma frase dos recursos oficiais e as próximas etapas que você pode reutilizar em sua próxima clínica DELF A1 ou bloco simulado.
  • Se esta página de recursos oficiais e próximas etapas revelar um padrão fraco, reconecte-o a uma lição principal antes da próxima simulação DELF A1.

Recursos relacionados