Nirecol
Preparação para o exame DELF A1 · Lição 8
Preparação para o exame DELF A1

Preparação para o exame DELF A1 · Lição 8

Treine seu ouvido para captar nomes, horários, preços, lugares e a ação que importa primeiro.

  • Fale sobre as tarefas de escuta DELF A1 em francês curto e completo, em vez de palavras isoladas, reutilizando o quadro “Clínica de escuta” no nível DELF A1.
  • Use a clínica de escuta DELF A1 e o contrôle de notas para adicionar um detalhe claro sobre as tarefas de escuta DELF A1 sem perder o contrôle.
  • Conclua uma tarefa de leitura, uma resposta falada guiada e uma resposta curta por escrito construída a partir do mesmo quadro de tarefas de audição DELF A1 nesta lição DELF A1.

Progresso: 0% · Lições concluídas 0/14

Formato do exame : a DELF A1 compreensão da oral dura cerca de 20 minutos e é pontuada em 25. Você ouve três ou quatro gravações muito curtas sobre situações cotidianas - anúncios, mensagens de correio de voz, instruções simples - e cada documento é reproduzido duas vezes, com tempo para ler as perguntas antes de ouvir e para verificar as respostas depois.

Tâche d'entraînement : écoutez (ou lisez) une courte annonce de gare, puis notez l'heure du départ, le quai et la destination. Répondez ensuite en une phrase complète : « Le train pour Lyon part à quelle heure ? »

Esta lição ajuda você a falar sobre as tarefas de audição DELF A1 com francês curto e completo em vez de palavras isoladas. Você está treinando contrôle, não velocidade, então a rota mais segura é um quadro estável mais um detalhe útil.

Ele não se baseia no nível anterior DELF, apenas nas primeiras frases de sobrevivência e trocas de rotina que você já controla. Reutilize o que já parece estável e adicione apenas um novo movimento de cada vez para que o francês permaneça administrável e memorável. O objetivo é sair da aula com uma resposta reutilizável das tarefas de escuta DELF A1 que você poderá repetir amanhã.

Foco gramatical

Verbos regulares -ir e -re no presente

Depois dos verbos -er, as outras duas famílias regulares são verbos -ir como finir (desinências -is, -is, -it, -issons, -issez, -issent) e verbos -re como atendente (desinências -s, -s, —, -ons, -ez, -ent). Aprenda um verbo modelo por família e toda a família o seguirá.

Os dois padrões lado a lado

A família -ir insere -iss- no plural : nous finissons, vous choisissez, ils réussissent. Membros comuns : finir, choisir, réussir, grandir, remplir.

A família -re elimina o som d no singular (attend = “atan”) e não tem final algum para il/elle : il atende. Membros comuns : atendente, vendre, entendre, répondre, perdre.

  • finir → je finis, nous finissons ; choisir → je choisis, nous choisissons.
  • attendre → j'attends, il attend (no -t'added : o d'é suficiente).
  • répondre à quelqu'un : Je réponds à mon professeur.
finir — para terminar (modelo para verbos regulares -ir)
Présent
jefinis
tufinis
il/ellefinit
nousfinissons
vousfinissez
ils/ellesfinissent
atendente — esperar (modelo para verbos regulares -re)
Présent
jeattends
tuattends
il/elleattend
nousattendons
vousattendez
ils/ellesattendent

Exemplos

  • Je finis mon travail à six heures.Termino meu trabalho às seis.
  • Nous choisissons le menu du jour.Escolhemos o menu diário.
  • Ils réussissent toujours leurs examens.Eles sempre passam nos exames.
  • J'attends le bus depuis dix minutes.Estou esperando o ônibus há dez minutos.
  • Elle vend sa voiture.Ela está vendendo seu carro.
  • Vous répondez aux messages le soir ?Você responde mensagens à noite ?
  • Tu entends la musique ?Você ouve a música ?

Atenção

Esquecendo o -iss- nas formas plural -ir : « nous finons ».

As formas plurais -ir assumem -iss-: nous finissons, ils finissent.

O infixo -iss- é a assinatura desta família ; sem ele a forma não existe.

Adicionando um t a il/elle para verbos -re : « il attendt » ou « il attends ».

A terceira pessoa do singular dos verbos -re não tem terminação : il attend, elle répond.

O radical já termina em d, que absorve o -t usual.

Conjugando todos os verbos -ir como finir (por exemplo, « je partis » para partir).

Partir, sortir, dormir siga outro padrão: je pars, je sors, je dors.

Um pequeno grupo de verbos -ir comuns é irregular ; aprenda-os separadamente.

Foco gramatical

Concordância adjetiva e posição

Os adjetivos franceses concordam em gênero e número com seu substantivo : un petit appartement, une petite maison, des petits appartements, des petites maisons. A maioria dos adjetivos segue o substantivo ; um grupo curto e fréquente (beau, bon, grand, petit, jeune, vieux, nouveau, joli) vem antes dele.

Construindo o feminino e o plural

A regra padrão : adicione -e para feminino (grand → grande), adicione -s para plural (grands, grandes). Se o masculino já terminar em -e, nada muda : un homme calme, une femme calme.

Pares irregulares fréquentes : beau/belle, nouveau/nouvelle, vieux/vieille, blanc/blanche, bon/bonne, gentil/gentille, heureux/heureuse, sportif/sportive. Antes de uma vogal, beau/nouveau/vieux torna-se bel/nouvel/vieil : un bel appartement, un vieil ami.

Padrões de acordo
MasculineFemininePattern
grandgrande+ e
jolijolie+ e
calmecalmesem alteração
bonbonnedouble consonant + e
heureuxheureuse-eux → -euse
sportifsportive-if → -ive
beau (bel)belleirregular
vieux (vieil)vieilleirregular

Para onde vai o adjetivo

A posição padrão é após o substantivo : une voiture rouge, un film intéressant, un repas délicieux. Antes do substantivo vêm os adjetivos BAGS - Beleza, Idade, Bondade, Tamanho : une belle ville, un jeune homme, une bonne idée, un grand jardin.

Exemplos

  • La cuisine est petite mais pratique.A cozinha é pequena mas prática.
  • Ils habitent dans un grand appartement.Eles moram em um apartamento grande.
  • Elle porte une robe blanche.Ela está usando um vestido branco.
  • C'est une bonne idée !Essa é uma boa ideia !
  • Mes voisines sont très gentilles.Meus vizinhos (f.) são muito gentis.
  • Il a un bel appartement au centre-ville.Ele tem um lindo apartamento no centro da cidade.
  • Nous regardons un film intéressant.Estamos assistindo a um filme intéressante.

Atenção

Deixando o adjetivo masculino com substantivo feminino : « une maison grand ».

Concordo : une grande maison, une voiture rouge.

A concordância é ouvida em muitos pares (grand/grande, blanc/blanche) — não é apenas ortografia.

Colocar todos os adjetivos antes do substantivo, como em inglês : « une rouge voiture ».

O padrão é após o substantivo : une voiture rouge ; apenas os adjetivos BAGS vêm antes.

A posição é fixada pelo uso ; o extravio soa distintamente estranho.

Dizendo « un beau homme » ou « un vieux ami ».

Antes de uma vogal : un bel homme, un vieil ami, un nouvel hôtel.

Essas formas especiais existem justamente para evitar o choque vocálico.

Gramática e uso

  • Use a clínica de escuta para tornar explícita uma parte de DELF A1 em vez de confiar em conversas vagas sobre confiança no exame.
  • Vincule os conselhos desta página da clínica de escuta a uma família de tarefas DELF A1 real antes de retornar ao trabalho simulado.
  • Ao revisar a clínica de escuta, prefira uma linguagem de tarefas com reconhecimento de pontuação em vez de uma linguagem genérica de motivação para que a página permaneça prática.

Pronúncia

  • Leia em voz alta uma linha principal da clínica de escuta para que a estrutura pareça utilizável em DELF A1 e não apenas legível na tela.
  • Faça uma pausa entre o objetivo da tarefa, o ponto de apoio e a ação final enquanto pratica a clínica de escuta para DELF A1.
  • Mantenha o ritmo calmo o suficiente para que a estratégia DELF A1 pareça clara antes de tentar soar rápida ou impressionante.

Vocabulário

  • avec
    com
  • sans
    sem
  • d'abord
    primeiro
  • ensuite
    então
  • souvent
    muitas vezes
  • ensemble
    junto
  • parce que
    porque
  • tout de suite
    agora mesmo

Diálogo

Instrutor

Aujourd'hui, on réutilise avec et sans dans une petite scène de cours.

Hoje, reutilizamos avec e sans em uma curta cena de sala de aula.

Aprendiz

Je commence avec une phrase courte, puis j'ajoute un détail simple pour rendre la réponse plus utile.

Começo com uma frase curta e acrescento um detalhe simples para tornar a resposta mais útil.

Instrutor

Très bien. Garde la structure stable et vérifie si chaque mot a une fonction claire.

Muito bom. Mantenha a estrutura estável e verifique se cada palavra tem uma função clara.

Aprendiz

D'accord. Je répète encore la phrase, puis je la change légèrement pour parler de ma propre situation.

Tudo bem. Repito a frase novamente, depois mudo um pouco para falar sobre minha própria situação.

Leitura

Leitura guiada : clínica de escuta

Dans cette scène, l'apprenant avance pas à pas autour des tâches d'écoute du DELF A1. Il relit les expressions avec, sans, d'abord, ensuite et il les replace dans une situation très simple pour comprendre comment les mots servent dans un vrai échange.

Ensuite, il vérifie la consigne, il choisit une phrase utile et il la transforme légèrement pour parler de sa propre vie. Cette petite adaptation montre que la leçon n'est pas seulement comprise, mais déjà réutilisable dans une tâche personnelle.

La vraie progression arrive quand cette structure revient dans plusieurs petites activités du même cours. Lecture, dialogue, parole et écriture se renforcent alors au lieu de rester des morceaux séparés.

Reliez « ensuite » au but de lecture, à la structure de la réponse et à la phrase française que vous réutiliserez ensuite.

Reliez « souvent » au but de lecture, à la structure de la réponse et à la phrase française que vous réutiliserez ensuite.

Reliez « ensemble » au but de lecture, à la structure de la réponse et à la phrase française que vous réutiliserez ensuite.

  • Qual situação, argumento ou decisão principal organiza esta leitura DELF-A1 sobre clínica de escuta ?
  • Qual detalhe comprova a resposta em vez de apenas repetir uma palavra do texto ?
  • Qual frase você pode reformular em seu próprio francês sem alterar o significado ?
  • Como você usaria este texto como base para uma resposta curta escrita ou falada ?

Estúdio de prática

Transforme esta lição em recordação ativa : pratique o vocabulário com repetição espaçada e depois teste-se em significado e compreensão.

Tarefa de escrita

Escreva um pequeno parágrafo (4-6 frases) em francês sobre a clínica auditiva, reutilizando pelo menos duas expressões desta lição. Mantenha a resposta curta, mas completa : comece com clareza, adicione um detalhe e termine com uma linha útil de fechamento ou acompanhamento.

0 palavras0 / 8 palavras-alvo usadas
  • avec
  • sans
  • d'abord
  • ensuite
  • souvent
  • ensemble
  • parce que
  • tout de suite

Tarefa de fala

prépare uma resposta curta falada (30-45 segundos) em francês sobre clínica auditiva, reutilizando pelo menos duas expressões desta lição. Mantenha a resposta curta, mas completa : comece com clareza, adicione um detalhe e termine com uma linha útil de fechamento ou acompanhamento.

Prática e exercícios

Controlled recycling

  • Construa três frases curtas que reutilizem avec, sans e d'abord em sua própria situação.
  • Pegue a linha “Aujourd'hui, on réutilise avec et sans dans une petite scène de cours.” e mude apenas um detalhe para que se torne realidade para você.
  • Leia suas três frases em voz alta duas vezes : primeiro lentamente para maior précisão, depois uma vez em um ritmo mais natural.

Saída guiada

  • Responda a pergunta da lição em duas partes : primeiro a mensagem principal sobre as tarefas de escuta DELF A1, depois um detalhe útil.
  • Transforme o bloqueio de leitura em uma resposta pessoal, mudando o local, a hora, a pessoa ou a opinião.
  • Diga a resposta final uma vez sem olhar e depois verifique o que ainda parece instável.
Gabarito
  • Exercício 1: attendez — attendre (Présent) : vous attendez
  • Exercício 2: vender — Elle vend sa voiture.
  • Exercício 3: choisissons — Nous choisissons le menu du jour.
  • Exercício 4: finissez — finir (Présent) : vous finissez
  • Exercício 5: intéressant — Nous regardons un film intéressant.
  • Exercício 6: attends — J'attends le bus depuis dix minutes.
  • Exercício 7: blanche — Elle porte une robe blanche.
  • Exercício 8: entends — Tu entends la musique ?
  • Exercício 9: grand — Ils habitent dans un grand appartement.
  • Exercício 10: gentilles — Mes voisines sont très gentilles.
  • Exercício 11: attends — attendre (Présent) : tu attends
  • Exercício 12: finis — Je finis mon travail à six heures.

Erros comuns e correção

Esquecendo o -iss- nas formas plural -ir: « nous finons ».

As formas plurais -ir assumem -iss-: nous finissons, ils finissent.

O infixo -iss- é a assinatura desta família; sem ele a forma não existe.

Adicionando um t a il/elle para verbos -re: « il attendt » ou « il attends ».

A terceira pessoa do singular dos verbos -re não tem terminação: il attend, elle répond.

O radical já termina em d, que absorve o -t usual.

Conjugando todos os verbos -ir como finir (por exemplo, « je partis » para partir).

Partir, sortir, dormir siga outro padrão: je pars, je sors, je dors.

Um pequeno grupo de verbos -ir comuns é irregular; aprenda-os separadamente.

Deixando o adjetivo masculino com substantivo feminino: « une maison grand ».

Concordo: une grande maison, une voiture rouge.

A concordância é ouvida em muitos pares (grand/grande, blanc/blanche) — não é apenas ortografia.

Colocar todos os adjetivos antes do substantivo, como em inglês: « une rouge voiture ».

O padrão é após o substantivo: une voiture rouge; apenas os adjetivos BAGS vêm antes.

A posição é fixada pelo uso; o extravio soa distintamente estranho.

Dizendo « un beau homme » ou « un vieux ami ».

Antes de uma vogal: un bel homme, un vieil ami, un nouvel hôtel.

Essas formas especiais existem justamente para evitar o choque vocálico.

Revisão e próximos passos

  • Verbos regulares -ir e -re no presente - observe : Esquecendo o -iss- nas formas plural -ir : « nous finons ». Correção : formas plurais -ir assumem -iss-: nous finissons, ils finissent.
  • Antes da próxima lição, reconstrua « Je finis mon travail à six heures. » a partir do inglês (termino meu trabalho às seis) sem olhar, depois verifique cada final e acento.
  • Concordância e posição do adjetivo — observe : Deixando o adjetivo masculino com substantivo feminino : « une maison grand ». Correção : Concorde : une grande maison, une voiture rouge.
  • Antes da próxima lição, reconstrua « La cuisine est petite mais pratique. » a partir do inglês (A cozinha é pequena, mas prática.) sem olhar, depois verifique cada final e sotaque.

Notas de orientação

  • Use a clínica de escuta após uma tarefa DELF A1 ao vivo para que o conselho permaneça diagnóstico em vez de abstrato.
  • Escreva uma frase da clínica de escuta que você pode reutilizar em sua próxima clínica DELF A1 ou bloco simulado.
  • Se esta página da clínica de escuta revelar um padrão fraco, reconecte-o a uma lição principal antes da próxima simulação DELF A1.

Recursos relacionados