Nirecol
Preposições comuns de lugar
A1 Francês do dia a dia

Preposições comuns de lugar

Coloque pessoas e objetos de forma mais clara com as preposições que retornam nas tarefas de casa, cidade e viagens.

  • Fale sobre casa e direções em francês completo, em vez de palavras isoladas, reutilizando o quadro “Preposições comuns de lugar” no nível A1.
  • Use preposições comuns de lugar para adicionar um detalhe claro sobre a casa e as direções sem perder o contrôle.
  • Conclua uma tarefa de leitura, uma resposta falada guiada e uma resposta curta por escrito construída a partir do mesmo quadro inicial e de instruções nesta lição A1.

Progresso: 0% · Lições concluídas 0/27

Sur, sous, dans, devant, derrière, entre, chez : o sistema de localização completo, incluindo as contrações du/des que atrapalham os iniciantes.

Foco gramatical : Preposições de lugar : dans, sur, sous, devant, derrière, entre, chez. Trabalhe nas explicações e tabelas abaixo, estude os exemplos reais e, em seguida, fixe as estruturas com os exercícios interativos, a tarefa de escrita e a tarefa de fala.

Foco gramatical

Preposições de lugar : dans, sur, sous, devant, derrière, entre, chez

As preposições de lugar respondem à pergunta où ? (onde ?): Le livre est sur la table, le chat est sous la chaise, la pharmacie est entre la banque et le café. A preposição muito francesa chez significa « at someone's place » : chez moi, chez le médecin.

O conjunto básico

Combine-os com il y a e c'est para descrever qualquer cômodo, rua ou bairro.

Preposições de lugar
francêsEnglishExemplo
dansemLes clés sont dans mon sac.
suronLe livre est sur la table.
sousunderLe chat dort sous le lit.
devantem frente deJe t'attends devant la gare.
derrièrebehindLe jardin est derrière la maison.
entreentreLa poste est entre le café et la banque.
à côté deao lado deJ'habite à côté de l'école.
en face deopostoLe restaurant est en face du cinéma.
près de / loin deperto / longe deC'est près de chez moi.
chezna casa de…On dîne chez Marie ce soir.

Contratos de + artigos também

In à côté de, en face de, près de, o de contratos com le e les : en face du cinéma (de + le), près des magasins (de + les). Com la e l' nada muda : à côté de la gare, près de l'église.

Exemplos

  • Le livre est sur la table.O livro está sobre a mesa.
  • Les clés sont dans mon sac.As chaves estão na minha bolsa.
  • Le chat dort sous le lit.O gato está dormindo debaixo da cama.
  • Je t'attends devant le cinéma.Vou esperar por você na frente do cinéma.
  • La pharmacie est en face du supermarché.A farmácia fica em frente ao supermercado.
  • Ce soir, on mange chez mes parents.Esta noite vamos comer na casa dos meus pais.
  • La boulangerie est entre la banque et la poste.A padaria fica entre o banco e os correios.

Atenção

Dizendo « en face de le cinéma » ou « près des magasins ».

Contrato de + le → du e de + les → des : en face du cinéma, près des magasins.

A contração é obrigatória, exatamente como au e aux com à.

Usando « dans » para superfícies: « dans la table ».

sur para superfícies (sur la table), dans para interiores (dans la boîte).

Dans significa dentro ; um livro dentro da mesa é uma ideia diferente (estranha).

Traduzindo « at John's » como « à Jean » ou « à la maison de Jean ».

Use o endereço: chez Jean, chez moi, chez le coiffeur.

Chez + person é o francês idiomático para a casa ou empresa de alguém.

Gramática e uso

  • Trate as preposições comuns de lugar como uma moldura reutilizável para casa e direções, e não como uma regra para memorizar isoladamente.
  • Mantenha a primeira frase para casa e instruções curta o suficiente para que a mensagem principal ainda seja óbvia antes de adicionar um segundo detalhe.
  • Se as preposições comuns da linha de lugar se tornarem instáveis, retorne à versão útil mais curta e reconstrua-a com uma mudança controlada.
  • A gramática se torna memorável quando você pode ver o mesmo padrão em vários contextos práticos.

Pronúncia

  • Leia uma breve linha de modelo para casa e instruções lentamente o suficiente para que a parte principal permaneça conectada do início ao fim.
  • Repita as preposições comuns mais fortes da sentença local duas vezes : primeiro para maior clareza, depois para um ritmo mais suave.
  • Mantenha o ritmo da boca calmo enquanto pratica a casa e as instruções ; a velocidade é muito menos importante do que a reutilização nesta fase.
  • Leia toda a frase do modelo em voz alta para que a regra permaneça conectada ao ritmo real.

Vocabulário

  • l'appartement
    apartamento
  • le salon
    sala de estar
  • la cuisine
    cozinha
  • la chambre
    quarto
  • tourner
    virar
  • tout droit
    direto em frente
  • à gauche
    Para a esquerda
  • en face de
    oposto / na frente de
  • règle
    rule
  • modèle
    padrão
  • phrase
    frase
  • accord
    acordo
  • avec
    com
  • sans
    sem
  • d'abord
    primeiro
  • ensuite
    então
  • souvent
    muitas vezes
  • ensemble
    junto
  • parce que
    porque
  • tout de suite
    agora mesmo

Diálogo

Léa

Mon appartement est petit, mais le salon est clair et la cuisine est pratique.

Meu apartamento é pequeno, mas a sala é iluminada e a cozinha é prática.

Samir

Chez moi, la chambre est calme et j'aime travailler près de la fenetre.

Na minha casa o quarto é silencioso e gosto de trabalhar perto da janela.

Passant

Tournez à gauche, puis continuez tout droit jusqu'à la pharmacie.

Vire à esquerda e siga em frente até à farmácia.

Voyageur

Merci. Est ce que la banque est aussi en face de la place ?

Obrigado. O banco também fica em frente à praça ?

Instrutor

Cherche un modèle simple que tu peux réutiliser tout de suite.

Procure um modelo simples que você possa reutilizar imediatamente.

Aprendiz

Je préfère un petit modèle solide à dix règles oubliees le même soir.

Prefiro um modelo pequeno e sólido a dez regras esquecidas na mesma noite.

Instrutor

Aujourd'hui, on réutilise l'appartement et le salon dans une petite scène de cours.

Hoje, reutilizamos l appartement e le salon numa curta cena de sala de aula.

Aprendiz

Je commence avec une phrase courte, puis j'ajoute un détail simple pour rendre la réponse plus utile.

Começo com uma frase curta e acrescento um detalhe simples para tornar a resposta mais útil.

Instrutor

Très bien. Garde la structure stable et vérifie si chaque mot a une fonction claire.

Muito bom. Mantenha a estrutura estável e verifique se cada palavra tem uma função clara.

Aprendiz

D'accord. Je répète encore la phrase, puis je la change légèrement pour parler de ma propre situation.

Tudo bem. Repito a frase novamente, depois mudo um pouco para falar sobre minha própria situação.

Leitura

Leitura guiada : Preposições comuns de lugar

Le langage de la maison aide vite à décrire la vie quotidienne. On parle des pieces, des objets, des habitudes et de l'ambiance. Avec quelques adjectifs simples, l'apprenant peut déjà faire une description très utile.

Les directions demandent de la précision, mais elles reposent sur quelques mots très fréquents. Une fois ces repères maîtrisés, il devient plus facile de demander son chemin, de vérifier un lieu et de comprendre une petite explication orale.

Une règle devient utile quand elle apparaît dans une phrase claire et repetee. Lire un modèle, le modifier un peu, puis le reemployer dans une tâche personnelle aide plus qu'une longue liste de remarques abstraites.

Reliez « la chambre » au but de lecture, à la structure de la réponse et à la phrase française que vous réutiliserez ensuite.

  • O que um aluno pode descrever com vocabulário doméstico e alguns adjetivos ?
  • Por que o idioma materno é útil no início de A1?
  • Por que as instruções dependem de um pequeno conjunto de palavras fréquentes ?
  • Quais tarefas práticas ficam mais fáceis depois de aprender esses marcadores ?

Estúdio de prática

Transforme esta lição em recordação ativa : pratique o vocabulário com repetição espaçada e depois teste-se em significado e compreensão.

Tarefa de escrita

Escreva um parágrafo curto (4-6 frases) em francês sobre preposições de lugar comuns, reutilizando pelo menos duas expressões desta lição. Mantenha a resposta curta, mas completa : comece com clareza, adicione um detalhe e termine com uma linha útil de fechamento ou acompanhamento.

0 palavras0 / 20 palavras-alvo usadas
  • l'appartement
  • le salon
  • la cuisine
  • la chambre
  • tourner
  • tout droit
  • à gauche
  • en face de
  • règle
  • modèle
  • phrase
  • accord
  • avec
  • sans
  • d'abord
  • ensuite
  • souvent
  • ensemble
  • parce que
  • tout de suite

Tarefa de fala

prépare uma resposta curta falada (30-45 segundos) em francês sobre preposições comuns de lugar, reutilizando pelo menos duas expressões desta lição. Mantenha a resposta curta, mas completa : comece com clareza, adicione um detalhe e termine com uma linha útil de fechamento ou acompanhamento.

Prática e exercícios

Transferência de padrão

  • Pegue o modelo « Le livre est sur la table. » (O livro está sobre a mesa.) e mude um detalhe – pessoa, lugar, hora ou objeto – para que a frase seja verdadeira para você. Mantenha a estrutura intacta.
  • Pegue o modelo « Le chat dort sous le lit. » (O gato está dormindo debaixo da cama.) e mude um detalhe – pessoa, lugar, hora ou objeto – para que a frase seja verdadeira para você. Mantenha a estrutura intacta.
  • Pegue o modelo « La pharmacie est en face du supermarché. » (A farmácia fica em frente ao supermercado) e mude um detalhe – pessoa, lugar, hora ou objeto – para que a frase seja verdadeira para você. Mantenha a estrutura intacta.
  • Escreva suas frases adaptadas e leia cada uma delas em voz alta duas vezes : uma vez lentamente para maior précisão, uma vez em velocidade natural.

Active recall

  • Feche a lição e escreva as três estruturas que você acabou de estudar, cada uma em um novo exemplo de sua preferência.
  • Execute os exercícios no estúdio de prática abaixo até marcar pelo menos 80%.
  • Amanhã, antes da próxima aula, refaça apenas os itens que você perdeu hoje.

Production

  • Faça a tarefa de redação abaixo de uma só vez, sem dicionário no primeiro rascunho ; permita-se uma revisão depois.
  • Grave-se fazendo a tarefa de falar, ouça uma vez e refaça apenas a frase que falhou.
  • Compare sua saída com a chave de resposta e, em seguida, leia as versões corrigidas em voz alta uma vez para que o reparo seja ativado.
Gabarito
  • Exercício 1: chez — Ce soir, on mange chez mes pais.
  • Exercício 2: devant — Je t'attends devant le cinéma.
  • Exercício 3: dans — Les clés sont dans mon sac.
  • Exercício 4: du — La pharmacie est en face du supermarché.
  • Exercício 5: sur — Le livre est sur la table.
  • Exercício 6: sous — Le chat dort sous le lit.
  • Quiz — Qual expressão francesa significa “apartamento”? → l'appartement. « l'appartement » significa “apartamento”.
  • Questionário — Qual expressão francesa significa “para a esquerda”? → à gauche. « à gauche » significa “para a esquerda”.
  • Quiz - Como se diz “virar” em francês ? → tourner. « tourner » significa “girar”.
  • Questionário - Escolha o francês para “cozinha”. → la cuisine. « la cuisine » significa “cozinha”.

Erros comuns e correção

Dizendo « en face de le cinéma » ou « près des magasins ».

Contrato de + le → du e de + les → des: en face du cinéma, près des magasins.

A contração é obrigatória, exatamente como au e aux com à.

Usando « dans » para superfícies: « dans la table ».

sur para superfícies (sur la table), dans para interiores (dans la boîte).

Dans significa dentro; um livro dentro da mesa é uma ideia diferente (estranha).

Traduzindo « at John's » como « à Jean » ou « à la maison de Jean ».

Use o endereço: chez Jean, chez moi, chez le coiffeur.

Chez + person é o francês idiomático para a casa ou empresa de alguém.

Revisão e próximos passos

  • Preposições de lugar : dans, sur, sous, devant, derrière, entre, chez - observe : Dizer « en face de le cinéma » ou « près des magasins ». Correção : Contrato de + le → du e de + les → des : en face du cinéma, près des magasins.
  • Antes da próxima lição, reconstrua « Le livre est sur la table. » a partir do inglês (O livro está sobre a mesa.) sem olhar, depois verifique cada final e acento.
  • Segunda verificação — Usando « dans » para superfícies: « dans la table ». Correção: sur para superfícies (sur la table), dans para interiores (dans la boîte).

Notas de orientação

  • Conclua uma tentativa completa para iniciantes em casa e instruções antes de verificar as notas de suporte ou o gabarito.
  • Mantenha uma frase modelo de preposição comum corrigida e reutilize-a em voz alta no final da lição.
  • Se a tarefa de casa e direções parecer difícil, encurte a resposta em vez de abandonar totalmente o quadro.
  • Escreva uma frase modelo que você possa reciclar amanhã, antes de encerrar a lição.

Recursos relacionados