Nirecol
ਸੁਣਨ ਵਾਲਾ ਕਲੀਨਿਕ
DELF A2 ਦੀ ਤਿਆਰੀ

ਸੁਣਨ ਵਾਲਾ ਕਲੀਨਿਕ

ਟ੍ਰੈਕ ਬੁਕਿੰਗ, ਤਬਦੀਲੀਆਂ, ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰੀਆਂ, ਅਤੇ ਸਿਰਫ਼ ਵੱਖਰੇ ਵੇਰਵਿਆਂ ਦੀ ਬਜਾਏ ਅੰਤਮ ਪ੍ਰਬੰਧ।

  • ਵੱਖਰੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਬਜਾਏ DELF A2 ਸੁਣਨ ਦੇ ਕਾਰਜਾਂ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰੋ, DELF A2 ਪੱਧਰ 'ਤੇ "ਸੁਣਨ ਵਾਲੇ ਕਲੀਨਿਕ" ਫਰੇਮ ਦੀ ਮੁੜ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਛੋਟੇ ਸੰਪੂਰਨ ਫ੍ਰੈਂਚ ਵਿੱਚ ਸੁਣੋ।
  • ਕੰਟਰੋਲ ਗੁਆਏ ਬਿਨਾਂ DELF DELF A2 ਸੁਣਨ ਦੇ ਕਾਰਜਾਂ ਬਾਰੇ ਇੱਕ ਸਪਸ਼ਟ ਵੇਰਵਾ ਜੋੜਨ ਲਈ A2 ਸੁਣਨ ਵਾਲੇ ਕਲੀਨਿਕ ਅਤੇ ਨੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।
  • ਇਸ DELF A2 ਪਾਠ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਰੀਡਿੰਗ ਟਾਸਕ, ਇੱਕ ਨਿਰਦੇਸ਼ਿਤ ਬੋਲਣ ਵਾਲਾ ਜਵਾਬ, ਅਤੇ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਲਿਖਤੀ ਜਵਾਬ DELF A2 ਸੁਣਨ ਦੇ ਕਾਰਜ ਫਰੇਮ ਤੋਂ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।

ਤਰੱਕੀ: 0% · ਸਬਕ ਪੂਰੇ ਕੀਤੇ 0/14

ਪ੍ਰੀਖਿਆ ਫਾਰਮੈਟ: DELF A2 ਸਮਝ ਲਗਭਗ 25 ਮਿੰਟ ਚਲਦੀ ਹੈ ਅਤੇ 25 ਵਿੱਚੋਂ ਸਕੋਰ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਇਹ ਤਿੰਨ ਜਾਂ ਚਾਰ ਛੋਟੀਆਂ ਰਿਕਾਰਡਿੰਗਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਾ ਹੈ — ਘੋਸ਼ਣਾਵਾਂ, ਹਦਾਇਤਾਂ, ਵੌਇਸਮੇਲ, ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਗੱਲਬਾਤ — ਅਤੇ ਹਰੇਕ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਦੋ ਵਾਰ ਚਲਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

Tâche d'entraînement : écoutez un message vocal qui déplace un rendez-vous, notez la nouvelle heure et le lieu, puis résumez en une phrase ce qui change et ce qui reste pareil.

ਇਹ ਪਾਠ ਤੁਹਾਨੂੰ DELF A2 ਸੁਣਨ ਦੇ ਕੰਮਾਂ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਕਰਦਾ ਹੈ ਨਾ ਕਿ ਵੱਖਰੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਬਜਾਏ ਛੋਟੇ ਸੰਪੂਰਨ ਫ੍ਰੈਂਚ ਨਾਲ। ਤੁਸੀਂ ਨਿਯੰਤਰਣ ਦੀ ਸਿਖਲਾਈ ਦੇ ਰਹੇ ਹੋ, ਗਤੀ ਨਹੀਂ, ਇਸ ਲਈ ਸਭ ਤੋਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰਸਤਾ ਇੱਕ ਸਥਿਰ ਫਰੇਮ ਅਤੇ ਇੱਕ ਉਪਯੋਗੀ ਵੇਰਵੇ ਹੈ।

ਇਹ A1 ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ, ਰੁਟੀਨ ਸਵਾਲਾਂ ਦੇ ਜਵਾਬ ਦੇਣ, ਅਤੇ ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਦੇ ਛੋਟੇ ਵਟਾਂਦਰੇ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰਨ ਦੀ ਯੋਗਤਾ 'ਤੇ ਨਿਰਮਾਣ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਜੋ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਥਿਰ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਵਰਤੋ, ਫਿਰ ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਚਾਲ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ ਤਾਂ ਕਿ ਫ੍ਰੈਂਚ ਪ੍ਰਬੰਧਨਯੋਗ ਅਤੇ ਯਾਦਗਾਰੀ ਰਹੇ। ਉਦੇਸ਼ ਇੱਕ ਮੁੜ ਵਰਤੋਂ ਯੋਗ DELF A2 ਸੁਣਨ ਵਾਲੇ ਕਾਰਜਾਂ ਦੇ ਜਵਾਬ ਨਾਲ ਪਾਠ ਨੂੰ ਛੱਡਣਾ ਹੈ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਕੱਲ੍ਹ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਕਹਿ ਸਕਦੇ ਹੋ।

ਵਿਆਕਰਨ ਫੋਕਸ

ਮਾਤਰਾਵਾਂ ਅਤੇ ਖਰੀਦਦਾਰੀ: un kilo de, assez de, trop de

ਸਾਰੇ ਮਾਤਰਾ ਸਮੀਕਰਨ ਇੱਕ ਨਿਯਮ ਨੂੰ ਸਾਂਝਾ ਕਰਦੇ ਹਨ: ਮਾਤਰਾ + ਡੀ + ਬੇਅਰ ਨਾਂਵ। Un kilo de tomates, beaucoup de monde, assez de temps, trop de sucre, un peu de lait — ਇੱਕ ਮਾਤਰਾ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਕਦੇ ਵੀ du/de la/des.

ਮਾਤਰਾ ਵਾਲੇ ਸ਼ਬਦ ਅਤੇ ਦੁਕਾਨ ਵਾਕਾਂਸ਼

ਬਜ਼ਾਰ ਵਿੱਚ: Je voudrais un kilo de pommes et une botte de radis. C'est tout ? — Oui, c'est tout, merci. Ça fait combien ? ਉਪਯੋਗੀ ਕੰਟੇਨਰ: une bouteille de, un paquet de, une boîte de, une tranche de, un morceau de.

ਮਾਤਰਾ + ਡੀ
ਫ੍ਰੈਂਚਅੰਗਰੇਜ਼ੀ
un kilo de / 500 grammes deਇੱਕ ਕਿਲੋ / 500 ਗ੍ਰਾਮ
un litre de / une bouteille deਦੀ ਇੱਕ ਲਿਟਰ / ਇੱਕ ਬੋਤਲ
un peu de / beaucoup deਥੋੜਾ / ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ
assez de / trop deਕਾਫ਼ੀ / ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ
un morceau de / une tranche deਦਾ ਇੱਕ ਟੁਕੜਾ / ਦਾ ਇੱਕ ਟੁਕੜਾ
plus de / moins deਵੱਧ / ਘੱਟ

ਉਦਾਹਰਨਾਂ

  • Je voudrais un kilo de tomates.I would like a kilo of tomatoes.
  • Il y a beaucoup de monde au marché.There are a lot of people at the market.
  • Tu as mis trop de sel dans la soupe.You put too much salt in the soup.
  • Une bouteille d'eau, s'il vous plaît.A bottle of water, please.
  • Nous n'avons pas assez de temps.We do not have enough time.
  • Ça fait combien ? — Douze euros cinquante.How much is that? — Twelve euros fifty.

ਵੇਖ ਕੇ

ਪੂਰੇ ਲੇਖ ਨੂੰ ਮਾਤਰਾਵਾਂ ਦੇ ਬਾਅਦ ਰੱਖਣਾ: « beaucoup des gens », « un kilo des pommes »।

ਮਾਤਰਾ + ਡੀ : beaucoup de gens, un kilo de pommes.

ਮਾਤਰਾ ਸ਼ਬਦ ਲੇਖ ਦੀ ਥਾਂ ਲੈਂਦਾ ਹੈ; de ਨੰਗੇ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ.

ਉਲਝਣ un peu de (ਕੁਝ) ਅਤੇ peu de (ਥੋੜ੍ਹੇ/ਕੁਝ)।

un peu de temps = some time ; peu de temps = ਜ਼ਿਆਦਾ ਸਮਾਂ ਨਹੀਂ।

ਛੋਟਾ ਅਨ ਅਰਥ ਨੂੰ ਸਕਾਰਾਤਮਕ ਤੋਂ ਨਕਾਰਾਤਮਕ ਵੱਲ ਬਦਲਦਾ ਹੈ।

« Combien il coûte ça ? » ਨਾਲ ਕੀਮਤਾਂ ਪੁੱਛ ਰਹੀਆਂ ਹਨ

Ça coûte combien ? / C'est combien ? / Ça fait combien ?

ਇਹ ਤਿੰਨ ਸਥਿਰ ਫਰੇਮ ਉਹ ਹਨ ਜੋ ਫ੍ਰੈਂਚ ਖਰੀਦਦਾਰ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ।

ਵਿਆਕਰਨ ਫੋਕਸ

ਸਧਾਰਨ ਸੁਨੇਹੇ ਲਿਖਣਾ: ਈਮੇਲ, ਟੈਕਸਟ ਅਤੇ ਛੋਟੇ ਨੋਟ

A1 ਲਿਖਣਾ ਛੋਟੇ, ਸਹੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਫਰੇਮ ਕੀਤੇ ਸੰਦੇਸ਼ਾਂ ਬਾਰੇ ਹੈ। ਫਰੇਮ ਵਿਆਕਰਣ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਮਹੱਤਵ ਰੱਖਦਾ ਹੈ: ਤੁਸੀਂ ਕਿਵੇਂ ਖੋਲ੍ਹਦੇ ਹੋ (ਸਲੂਟ ਲੇਆ, / ਬੋਨਜੌਰ ਮੈਡਮ,) ਅਤੇ ਬੰਦ (ਬਾਇਸੇਸ / ਕੋਰਡੀਆਲੇਮੈਂਟ) ਪਾਠਕ ਨੂੰ ਤੁਰੰਤ ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸੰਦੇਸ਼ ਦੋਸਤਾਨਾ ਹੈ ਜਾਂ ਰਸਮੀ।

ਓਪਨਿੰਗ ਅਤੇ ਕਲੋਜ਼ਿੰਗ ਜੋ ਮੇਲ ਖਾਂਦੇ ਹਨ

ਰਜਿਸਟਰ ਨੂੰ ਪਹਿਲੇ ਤੋਂ ਆਖਰੀ ਸ਼ਬਦ ਤੱਕ ਇਕਸਾਰ ਰੱਖੋ। ਇੱਕ ਦੋਸਤਾਨਾ ਟੈਕਸਟ: ਸਲੂਟ! Tu es libre samedi ? ਔਨ va au cinéma. ਜਵਾਬ - moi vite ! ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਰਸਮੀ ਈਮੇਲ: Bonjour Madame, Je voudrais annuler mon rendez-vous de jeudi. Merci d'avance. ਤਾਲਮੇਲ, …

ਸੁਨੇਹਾ ਫਰੇਮ
Familier (tu)Formel (vous)
ਖੁੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈਪਾਲ ਨੂੰ ਸਲਾਮ! / Coucou !Bonjour Madame, / Monsieur,
ਪੁੱਛ ਰਿਹਾ ਹੈTu peux… ? / Tu veux… ?Pourriez-vous… ? / Est-ce que vous pouvez… ?
ਧੰਨਵਾਦMerci !Merci d'avance. / Je vous remercie.
ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈBises / À plus / À samedi !Cordialement / Bonne journée

ਉਦਾਹਰਨਾਂ

  • Salut Léa, tu es libre ce soir ?Hi Léa, are you free tonight?
  • Bonjour Madame, je voudrais annuler mon rendez-vous.Hello Madam, I would like to cancel my appointment.
  • Merci d'avance pour votre réponse.Thank you in advance for your reply.
  • Cordialement, Nirmal GopeBest regards, Nirmal Gope
  • On se retrouve à 18 heures devant le cinéma ?Shall we meet at 6 p.m. in front of the cinema?
  • Désolé, je ne peux pas venir, je suis malade.Sorry, I cannot come, I am ill.

ਵੇਖ ਕੇ

ਰਜਿਸਟਰਾਂ ਨੂੰ ਮਿਲਾਉਣਾ: « Salut Madame » ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਜਾਂ « Bises » ਨਾਲ ਇੱਕ ਰਸਮੀ ਈਮੇਲ ਬੰਦ ਕਰਨਾ।

ਇੱਕ ਰਜਿਸਟਰ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਇਸਨੂੰ ਰੱਖੋ: Salut + Bises, or Bonjour Madame + Cordialement.

ਫ੍ਰੈਂਚ ਸੰਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਰਜਿਸਟਰ ਬੇਮੇਲ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਦਿਖਾਈ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਗਲਤੀ ਹੈ।

« I am writing to you because… » ਦਾ ਸ਼ਬਦ ਦੁਆਰਾ « J'écris à toi… » ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।

Je vous écris parce que… / Je t'écris pour…

ਵਸਤੂ ਪੜਨਾਂਵ ਕ੍ਰਿਆ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਜਾਂਦੇ ਹਨ: je vous écris, je t'appelle.

ਟਾਈਪਿੰਗ ਸਪੀਡ ਕਾਰਨ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਲਹਿਜ਼ੇ ਨੂੰ ਭੁੱਲ ਜਾਣਾ।

ਟੈਕਸਟ ਵਿੱਚ ਵੀ è/é/à ਮਾਮਲਾ: a (ਹੈ) ਬਨਾਮ à (ਨੂੰ) ਅਰਥ ਬਦਲਦਾ ਹੈ।

ਛੋਟੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ੁੱਧਤਾ ਬਿਲਕੁਲ ਉਹੀ ਹੈ ਜੋ A1 ਇਮਤਿਹਾਨਾਂ ਦਾ ਗ੍ਰੇਡ ਹੈ।

ਵਿਆਕਰਣ ਅਤੇ ਵਰਤੋਂ

  • ਅਸਪਸ਼ਟ ਇਮਤਿਹਾਨ ਭਰੋਸੇ ਭਾਸ਼ਣ 'ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ DELF A2 ਦੇ ਇੱਕ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਸਪੱਸ਼ਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁਣਨ ਵਾਲੇ ਕਲੀਨਿਕ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।
  • ਇਸ ਸੁਣਨ ਵਾਲੇ ਕਲੀਨਿਕ ਪੰਨੇ ਤੋਂ ਸਲਾਹ ਨੂੰ ਇੱਕ ਅਸਲੀ DELF A2 ਟਾਸਕ ਫੈਮਿਲੀ ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਕਰੋ ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਮਖੌਲੀ ਕੰਮ ਤੇ ਵਾਪਸ ਜਾਓ।
  • ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਸੁਣਨ ਵਾਲੇ ਕਲੀਨਿਕ ਨੂੰ ਸੰਸ਼ੋਧਿਤ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਆਮ ਪ੍ਰੇਰਣਾ ਭਾਸ਼ਾ ਨਾਲੋਂ ਸਕੋਰ-ਜਾਗਰੂਕ ਕਾਰਜ ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਤਰਜੀਹ ਦਿੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਕਿ ਪੰਨਾ ਵਿਹਾਰਕ ਰਹੇ।

ਉਚਾਰਣ

  • ਸੁਣਨ ਵਾਲੇ ਕਲੀਨਿਕ ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਖ ਲਾਈਨ ਨੂੰ ਉੱਚੀ ਅਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹੋ ਤਾਂ ਕਿ ਢਾਂਚਾ DELF A2 ਵਿੱਚ ਵਰਤੋਂ ਯੋਗ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਨਾ ਸਿਰਫ਼ ਸਕ੍ਰੀਨ 'ਤੇ ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ ਹੋਵੇ।
  • ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ DELF A2 ਲਈ ਕਲੀਨਿਕ ਸੁਣਨ ਦਾ ਅਭਿਆਸ ਕਰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਟਾਸਕ ਟੀਚੇ, ਸਹਾਇਤਾ ਬਿੰਦੂ, ਅਤੇ ਅੰਤਿਮ ਕਾਰਵਾਈ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਵਿਰਾਮ ਲਗਾਓ।
  • ਤਾਲ ਨੂੰ ਇੰਨਾ ਸ਼ਾਂਤ ਰੱਖੋ ਕਿ DELF A2 ਰਣਨੀਤੀ ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿ ਇਹ ਤੇਜ਼ ਜਾਂ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ ਆਵਾਜ਼ ਦੇਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੇ, ਸਪਸ਼ਟ ਜਾਪਦੀ ਹੈ।

ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ

  • avec
    with
  • sans
    without
  • d'abord
    first
  • ensuite
    then
  • souvent
    often
  • ensemble
    together
  • parce que
    because
  • tout de suite
    right away

ਸੰਵਾਦ

ਕੋਚ

Aujourd'hui, on réutilise avec et sans dans une petite scène de cours.

Today, we reuse avec and sans in a short classroom scene.

ਸਿੱਖਣ ਵਾਲਾ

Je commence avec une phrase courte, puis j'ajoute un détail simple pour rendre la réponse plus utile.

I start with a short sentence, then I add one simple detail to make the answer more useful.

ਕੋਚ

Très bien. Garde la structure stable et vérifie si chaque mot a une fonction claire.

Very good. Keep the structure stable and check that every word has a clear function.

ਸਿੱਖਣ ਵਾਲਾ

D'accord. Je répète encore la phrase, puis je la change légèrement pour parler de ma propre situation.

All right. I repeat the sentence again, then I change it slightly to talk about my own situation.

ਪੜ੍ਹਨਾ

ਗਾਈਡਿਡ ਰੀਡਿੰਗ: ਲਿਸਨਿੰਗ ਕਲੀਨਿਕ

Dans cette scène, l'apprenant avance pas à pas autour des tâches d'écoute du DELF A2. Il relit les expressions avec, sans, d'abord, ensuite et il les replace dans une situation très simple pour comprendre comment les mots servent dans un vrai échange.

Ensuite, il vérifie la consigne, il choisit une ਵਾਕੰਸ਼ utile et il la ਪਰਿਵਰਤਨ légèrement pour parler de sa propre vie. Cette petite PROCT_1__ PROCT la leçon n'est pas seulement comprise, mais déjà réutilisable dans une tâche personnelle.

La vraie ਤਰੱਕੀ ਪਹੁੰਚਣ quand cette structure revient dans plusieurs petites activités du même cours. Lecture, dialogue, parole et écriture se renforcent alors au lieu de rester des morceaux séparés.

Reliez « ensuite » au but de lecture, à la structure de la réponse et à la phrase française que vous réutiliserez ensuite.

Reliez « souvent » au but de lecture, à la structure de la réponse et à la phrase française que vous réutiliserez ensuite.

Reliez « ensemble » au but de lecture, à la structure de la réponse et à la phrase française que vous réutiliserez ensuite.

  • ਕਿਹੜੀ ਮੁੱਖ ਸਥਿਤੀ, ਦਲੀਲ, ਜਾਂ ਫੈਸਲਾ ਇਸ ਨੂੰ ਸੰਗਠਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ DELF-A2 ਸੁਣਨ ਵਾਲੇ ਕਲੀਨਿਕ 'ਤੇ ਰੀਡਿੰਗ?
  • ਪਾਠ ਵਿੱਚੋਂ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਦੁਹਰਾਉਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਕਿਹੜਾ ਵੇਰਵਾ ਜਵਾਬ ਨੂੰ ਸਾਬਤ ਕਰਦਾ ਹੈ?
  • ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਖੁਦ ਦੀ ਫ੍ਰੈਂਚ ਵਿੱਚ ਅਰਥ ਬਦਲੇ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸ ਵਾਕ ਨੂੰ ਸੁਧਾਰ ਸਕਦੇ ਹੋ?
  • ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਛੋਟੇ ਲਿਖਤੀ ਜਾਂ ਬੋਲੇ ਗਏ ਜਵਾਬ ਦੇ ਅਧਾਰ ਵਜੋਂ ਇਸ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਿਵੇਂ ਕਰੋਗੇ?

ਅਭਿਆਸ ਸਟੂਡੀਓ

ਇਸ ਪਾਠ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਰੀਕਾਲ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ: ਸਪੇਸ ਵਾਲੇ ਦੁਹਰਾਓ ਨਾਲ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਨੂੰ ਡ੍ਰਿਲ ਕਰੋ, ਫਿਰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਅਰਥ ਅਤੇ ਸਮਝ 'ਤੇ ਪਰਖੋ।

ਲਿਖਣ ਦਾ ਕੰਮ

ਸੁਣਨ ਵਾਲੇ ਕਲੀਨਿਕ ਬਾਰੇ ਫ੍ਰੈਂਚ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਪੈਰਾ (4-6 ਵਾਕ) ਲਿਖੋ, ਇਸ ਪਾਠ ਤੋਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦੋ ਸਮੀਕਰਨਾਂ ਦੀ ਮੁੜ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ। ਜਵਾਬ ਨੂੰ ਛੋਟਾ ਪਰ ਪੂਰਾ ਰੱਖੋ: ਸਪਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ, ਇੱਕ ਵੇਰਵੇ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ, ਅਤੇ ਇੱਕ ਉਪਯੋਗੀ ਸਮਾਪਤੀ ਜਾਂ ਫਾਲੋ-ਅੱਪ ਲਾਈਨ ਨਾਲ ਸਮਾਪਤ ਕਰੋ।

0 ਸ਼ਬਦ0 / 8 ਲਕਸ਼ ਸ਼ਬਦ ਵਰਤੇ ਗਏ
  • avec
  • sans
  • d'abord
  • ensuite
  • souvent
  • ensemble
  • parce que
  • tout de suite

ਬੋਲਣ ਦਾ ਕੰਮ

ਸੁਣਨ ਦੇ ਕਲੀਨਿਕ ਬਾਰੇ ਫ੍ਰੈਂਚ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਬੋਲਿਆ ਜਵਾਬ (30-45 ਸਕਿੰਟ) ਤਿਆਰ ਕਰੋ, ਇਸ ਪਾਠ ਤੋਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦੋ ਸਮੀਕਰਨਾਂ ਦੀ ਮੁੜ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ। ਜਵਾਬ ਨੂੰ ਛੋਟਾ ਪਰ ਪੂਰਾ ਰੱਖੋ: ਸਪਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ, ਇੱਕ ਵੇਰਵੇ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ, ਅਤੇ ਇੱਕ ਉਪਯੋਗੀ ਸਮਾਪਤੀ ਜਾਂ ਫਾਲੋ-ਅੱਪ ਲਾਈਨ ਨਾਲ ਸਮਾਪਤ ਕਰੋ।

ਅਭਿਆਸ ਅਤੇ ਅਭਿਆਸ

ਨਿਯੰਤਰਿਤ ਰੀਸਾਈਕਲਿੰਗ

  • ਤਿੰਨ ਛੋਟੇ ਵਾਕਾਂ ਨੂੰ ਬਣਾਓ ਜੋ ਤੁਹਾਡੀ ਆਪਣੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ avec, sans ਅਤੇ d'abord ਦੀ ਮੁੜ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹਨ।
  • ਲਾਈਨ ਲਓ "Aujourd'hui, on réutilise avec et sans dans une petite scène de cours." ਅਤੇ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਵੇਰਵੇ ਨੂੰ ਬਦਲੋ ਤਾਂ ਜੋ ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਸੱਚ ਹੋ ਜਾਵੇ।
  • ਆਪਣੇ ਤਿੰਨ ਵਾਕਾਂ ਨੂੰ ਦੋ ਵਾਰ ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹੋ: ਸ਼ੁੱਧਤਾ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ, ਫਿਰ ਇੱਕ ਵਾਰ ਹੋਰ ਕੁਦਰਤੀ ਰਫ਼ਤਾਰ ਨਾਲ।

ਨਿਰਦੇਸ਼ਿਤ ਆਉਟਪੁੱਟ

  • ਪਾਠ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਦਾ ਦੋ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਉੱਤਰ ਦਿਓ: ਪਹਿਲਾਂ DELF A2 ਸੁਣਨ ਦੇ ਕਾਰਜਾਂ ਬਾਰੇ ਮੁੱਖ ਸੰਦੇਸ਼, ਫਿਰ ਇੱਕ ਉਪਯੋਗੀ ਵੇਰਵਾ।
  • ਸਥਾਨ, ਸਮਾਂ, ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਰਾਏ ਨੂੰ ਬਦਲ ਕੇ ਰੀਡਿੰਗ ਬਲਾਕ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨਿੱਜੀ ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ।
  • ਬਿਨਾਂ ਦੇਖੇ ਇੱਕ ਵਾਰ ਅੰਤਮ ਜਵਾਬ ਕਹੋ, ਫਿਰ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ ਅਜੇ ਵੀ ਅਸਥਿਰ ਮਹਿਸੂਸ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।
ਉੱਤਰ ਕੁੰਜੀ
  • ਅਭਿਆਸ 1: à — on se retrouve à 18 heures devant le cinéma ?
  • ਅਭਿਆਸ 2: Salut — Salut Léa, tu es libre ce soir ?
  • ਅਭਿਆਸ 3: de — Nous n'avons pas assez de temps.
  • ਅਭਿਆਸ 4: malade — Désolé, je ne peux pas venir, je suis malade.
  • ਅਭਿਆਸ 5: de — Il y a beaucoup de monde au marché.
  • ਅਭਿਆਸ 6: de — Tu as mis trop de sel dans la soupe.
  • ਅਭਿਆਸ 7: ਤਾਲਮੇਲ — ਤਾਲਮੇਲ, Nirmal Gope
  • ਅਭਿਆਸ 8: de — Je voudrais un kilo de tomates.

ਆਮ ਗਲਤੀਆਂ ਅਤੇ ਮੁਰੰਮਤ

ਪੂਰੇ ਲੇਖ ਨੂੰ ਮਾਤਰਾਵਾਂ ਦੇ ਬਾਅਦ ਰੱਖਣਾ: « beaucoup des gens », « un kilo des pommes »।

ਮਾਤਰਾ + ਡੀ : beaucoup de gens, un kilo de pommes.

ਮਾਤਰਾ ਸ਼ਬਦ ਲੇਖ ਦੀ ਥਾਂ ਲੈਂਦਾ ਹੈ; de ਨੰਗੇ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ.

ਉਲਝਣ un peu de (ਕੁਝ) ਅਤੇ peu de (ਥੋੜ੍ਹੇ/ਕੁਝ)।

un peu de temps = some time ; peu de temps = ਜ਼ਿਆਦਾ ਸਮਾਂ ਨਹੀਂ।

ਛੋਟਾ ਅਨ ਅਰਥ ਨੂੰ ਸਕਾਰਾਤਮਕ ਤੋਂ ਨਕਾਰਾਤਮਕ ਵੱਲ ਬਦਲਦਾ ਹੈ।

« Combien il coûte ça ? » ਨਾਲ ਕੀਮਤਾਂ ਪੁੱਛ ਰਹੀਆਂ ਹਨ

Ça coûte combien ? / C'est combien ? / Ça fait combien ?

ਇਹ ਤਿੰਨ ਸਥਿਰ ਫਰੇਮ ਉਹ ਹਨ ਜੋ ਫ੍ਰੈਂਚ ਖਰੀਦਦਾਰ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ।

ਰਜਿਸਟਰਾਂ ਨੂੰ ਮਿਲਾਉਣਾ: « Salut Madame » ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਜਾਂ « Bises » ਨਾਲ ਇੱਕ ਰਸਮੀ ਈਮੇਲ ਬੰਦ ਕਰਨਾ।

ਇੱਕ ਰਜਿਸਟਰ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਇਸਨੂੰ ਰੱਖੋ: Salut + Bises, or Bonjour Madame + Cordialement.

ਫ੍ਰੈਂਚ ਸੰਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਰਜਿਸਟਰ ਬੇਮੇਲ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਦਿਖਾਈ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਗਲਤੀ ਹੈ।

« I am writing to you because… » ਦਾ ਸ਼ਬਦ ਦੁਆਰਾ « J'écris à toi… » ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।

Je vous écris parce que… / Je t'écris pour…

ਵਸਤੂ ਪੜਨਾਂਵ ਕ੍ਰਿਆ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਜਾਂਦੇ ਹਨ: je vous écris, je t'appelle.

ਟਾਈਪਿੰਗ ਸਪੀਡ ਕਾਰਨ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਲਹਿਜ਼ੇ ਨੂੰ ਭੁੱਲ ਜਾਣਾ।

ਟੈਕਸਟ ਵਿੱਚ ਵੀ è/é/à ਮਾਮਲਾ: a (ਹੈ) ਬਨਾਮ à (ਨੂੰ) ਅਰਥ ਬਦਲਦਾ ਹੈ।

ਛੋਟੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ੁੱਧਤਾ ਬਿਲਕੁਲ ਉਹੀ ਹੈ ਜੋ A1 ਇਮਤਿਹਾਨਾਂ ਦਾ ਗ੍ਰੇਡ ਹੈ।

ਸਮੀਖਿਆ ਅਤੇ ਅਗਲੇ ਕਦਮ

  • ਮਾਤਰਾਵਾਂ ਅਤੇ ਖਰੀਦਦਾਰੀ: un kilo de, assez de, trop de — ਇਸ ਲਈ ਦੇਖੋ: ਮਾਤਰਾਵਾਂ ਦੇ ਬਾਅਦ ਪੂਰਾ ਲੇਖ ਰੱਖਣਾ: « beaucoup des gens », « un kilo des pommes »। ਫਿਕਸ: ਮਾਤਰਾ + ਡੀ: beaucoup de gens, un kilo de pommes.
  • ਅਗਲੇ ਪਾਠ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਬਿਨਾਂ ਦੇਖੇ « Je voudrais un kilo de tomates. » ਨੂੰ ਇਸਦੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਕਿਲੋ ਟਮਾਟਰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ) ਤੋਂ ਦੁਬਾਰਾ ਬਣਾਓ, ਫਿਰ ਹਰ ਅੰਤ ਅਤੇ ਲਹਿਜ਼ੇ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।
  • ਸਧਾਰਨ ਸੁਨੇਹੇ ਲਿਖਣਾ: ਈਮੇਲਾਂ, ਟੈਕਸਟ, ਅਤੇ ਛੋਟੇ ਨੋਟ — ਇਹਨਾਂ ਲਈ ਵੇਖੋ: ਰਜਿਸਟ੍ਰੇਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਮਿਲਾਉਣਾ: « Salut Madame » ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਜਾਂ « Bises » ਨਾਲ ਇੱਕ ਰਸਮੀ ਈਮੇਲ ਬੰਦ ਕਰਨਾ। ਠੀਕ ਕਰੋ: ਇੱਕ ਰਜਿਸਟਰ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਇਸਨੂੰ ਰੱਖੋ: Salut + Bises, or Bonjour Madame + Cordialement.
  • ਅਗਲੇ ਪਾਠ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਬਿਨਾਂ ਦੇਖੇ « Salut Léa, tu es libre ce soir ? » ਨੂੰ ਇਸਦੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (Hi Léa, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅੱਜ ਰਾਤ ਖਾਲੀ ਹੋ?) ਤੋਂ ਦੁਬਾਰਾ ਬਣਾਓ, ਫਿਰ ਹਰ ਅੰਤ ਅਤੇ ਲਹਿਜ਼ੇ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।

ਕੋਚਿੰਗ ਨੋਟਸ

  • ਇੱਕ ਲਾਈਵ DELF A2 ਟਾਸਕ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਸੁਣਨ ਵਾਲੇ ਕਲੀਨਿਕ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ ਤਾਂ ਜੋ ਸਲਾਹ ਐਬਸਟਰੈਕਟ ਦੀ ਬਜਾਏ ਡਾਇਗਨੌਸਟਿਕ ਰਹੇ।
  • ਸੁਣਨ ਵਾਲੇ ਕਲੀਨਿਕ ਤੋਂ ਇੱਕ ਵਾਕ ਲਿਖੋ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਅਗਲੇ DELF A2 ਕਲੀਨਿਕ ਜਾਂ ਮੌਕ ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ ਦੁਬਾਰਾ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।
  • ਜੇਕਰ ਇਹ ਸੁਣਨ ਵਾਲਾ ਕਲੀਨਿਕ ਪੰਨਾ ਇੱਕ ਕਮਜ਼ੋਰ ਪੈਟਰਨ ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸਨੂੰ ਅਗਲੇ DELF A2 ਮਖੌਲ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕ ਕੋਰ ਪਾਠ ਨਾਲ ਦੁਬਾਰਾ ਕਨੈਕਟ ਕਰੋ।

ਸੰਬੰਧਿਤ ਸਰੋਤ