Nirecol
ਬੋਲਣ ਵਾਲਾ ਕਲੀਨਿਕ
DELF A1 ਦੀ ਤਿਆਰੀ

ਬੋਲਣ ਵਾਲਾ ਕਲੀਨਿਕ

ਸਿੱਧਾ ਜਵਾਬ ਦਿਓ, ਇੱਕ ਉਪਯੋਗੀ ਵੇਰਵੇ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ, ਅਤੇ ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਮੇਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਇੱਕ ਮੁਰੰਮਤ ਵਾਕਾਂਸ਼ ਤਿਆਰ ਰੱਖੋ।

  • ਵੱਖਰੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਬਜਾਏ DELF A1 ਬੋਲਣ ਦੇ ਕਾਰਜਾਂ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰੋ, DELF A1 ਪੱਧਰ 'ਤੇ “ਸਪੀਕਿੰਗ ਕਲੀਨਿਕ” ਫਰੇਮ ਦੀ ਮੁੜ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹੋਏ।
  • ਨਿਯੰਤਰਣ ਗੁਆਏ ਬਿਨਾਂ DELF A1 ਬੋਲਣ ਵਾਲੇ ਕਾਰਜਾਂ ਬਾਰੇ ਇੱਕ ਸਪਸ਼ਟ ਵੇਰਵਾ ਜੋੜਨ ਲਈ DELF A1 ਬੋਲਣ ਵਾਲੇ ਕਲੀਨਿਕ ਅਤੇ ਇੰਟਰਐਕਸ਼ਨ ਨਿਯੰਤਰਣ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।
  • ਇਸ DELF DELF A1 ਪਾਠ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਰੀਡਿੰਗ ਟਾਸਕ, ਇੱਕ ਗਾਈਡਡ ਬੋਲਣ ਵਾਲਾ ਜਵਾਬ, ਅਤੇ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਲਿਖਤੀ ਜਵਾਬ ਪੂਰਾ ਕਰੋ।

ਤਰੱਕੀ: 0% · ਸਬਕ ਪੂਰੇ ਕੀਤੇ 0/14

ਪ੍ਰੀਖਿਆ ਫਾਰਮੈਟ: DELF A1 ਉਤਪਾਦਨ ਓਰਲ ਲਗਭਗ 10 ਮਿੰਟਾਂ ਦੀ ਤਿਆਰੀ ਤੋਂ ਬਾਅਦ 5 ਤੋਂ 7 ਮਿੰਟ ਤੱਕ ਚੱਲਦਾ ਹੈ ਅਤੇ 25 ਵਿੱਚੋਂ ਤਿੰਨ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਸਕੋਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: ਤੁਹਾਡੇ ਬਾਰੇ ਇੱਕ ਨਿਰਦੇਸ਼ਿਤ ਇੰਟਰਵਿਊ, ਪ੍ਰੋਂਪਟ ਕਾਰਡਾਂ ਤੋਂ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਇੱਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਾ ਆਦਾਨ-ਪ੍ਰਦਾਨ, ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿਮੂਲੇਟਡ ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਸੰਵਾਦ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਖਰੀਦਣਾ ਜਾਂ ਸੇਵਾ ਖਰੀਦਣ ਲਈ।

Tâche d'entraînement : préparez trois phrases pour l'entretien dirigé — « Je m'appelle… », « J'habite à… », « J'apprends le français parce que… » — puis répondez à voix haute : « Quelle est votre profession ? »

ਇਹ ਪਾਠ DELF A1 ਬੋਲਣ ਦੇ ਕੰਮਾਂ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੀ ਮਦਦ ਕਰਦਾ ਹੈ ਨਾ ਕਿ ਵੱਖਰੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਬਜਾਏ ਛੋਟੇ ਸੰਪੂਰਨ ਫ੍ਰੈਂਚ ਨਾਲ। ਤੁਸੀਂ ਨਿਯੰਤਰਣ ਦੀ ਸਿਖਲਾਈ ਦੇ ਰਹੇ ਹੋ, ਗਤੀ ਨਹੀਂ, ਇਸ ਲਈ ਸਭ ਤੋਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰਸਤਾ ਇੱਕ ਸਥਿਰ ਫਰੇਮ ਅਤੇ ਇੱਕ ਉਪਯੋਗੀ ਵੇਰਵੇ ਹੈ।

ਇਹ ਕਿਸੇ ਵੀ ਪੁਰਾਣੇ DELF ਪੱਧਰ 'ਤੇ ਨਹੀਂ ਬਣਦਾ, ਸਿਰਫ਼ ਪਹਿਲੇ ਬਚਾਅ ਵਾਕਾਂਸ਼ ਅਤੇ ਰੁਟੀਨ ਐਕਸਚੇਂਜ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਦੇ ਹੋ। ਜੋ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਥਿਰ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਵਰਤੋ, ਫਿਰ ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਚਾਲ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ ਤਾਂ ਕਿ ਫ੍ਰੈਂਚ ਪ੍ਰਬੰਧਨਯੋਗ ਅਤੇ ਯਾਦਗਾਰੀ ਰਹੇ। ਉਦੇਸ਼ ਇੱਕ ਮੁੜ ਵਰਤੋਂ ਯੋਗ DELF A1 ਬੋਲਣ ਵਾਲੇ ਕਾਰਜਾਂ ਦੇ ਜਵਾਬ ਨਾਲ ਪਾਠ ਨੂੰ ਛੱਡਣਾ ਹੈ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਕੱਲ੍ਹ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਕਹਿ ਸਕਦੇ ਹੋ।

ਵਿਆਕਰਨ ਫੋਕਸ

ਵਰਤਮਾਨ ਕਾਲ ਵਿੱਚ ਕ੍ਰਿਆ être (ਹੋਣਾ)

Être ਫ੍ਰੈਂਚ ਵਿੱਚ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਵਰਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਕਿਰਿਆ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਦੱਸਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੌਣ ਹੋ, ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੇ ਹੋ, ਅਤੇ ਕੁਝ ਅਜਿਹਾ ਕੀ ਹੈ: Je suis étudiant. Elle est française. Nous sommes à Paris.

ਜਦੋਂ ਫ੍ਰੈਂਚ être ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਾ ਹੈ

ਪਛਾਣ (Je suis Nirmal), ਕੌਮੀਅਤ ਅਤੇ ਪੇਸ਼ੇ (Elle est indienne, il est professeur — ਪੇਸ਼ੇ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕੋਈ ਲੇਖ ਨਹੀਂ), ਵਰਣਨ (C'est grand !), ਅਤੇ ਸਥਾਨ (Nous sommes au bureau) ਲਈ être ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।

ਉਚਾਰਣ ਦੇਖੋ: suis, es, sommes, êtes, sont ਵਿੱਚ the -s ਸ਼ਾਂਤ ਹੈ, ਅਤੇ tu es ਅਤੇ il est ਧੁਨੀ ਇੱਕੋ ਜਿਹੀ ਹੈ — ਪ੍ਰਸੰਗ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖਰਾ ਦੱਸਦਾ ਹੈ।

  • ਪਛਾਣ : Je suis Paul. / C'est moi.
  • ਲੇਖ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਪੇਸ਼ੇ: Il est médecin. (not "un médecin" after il est)
  • ਸਥਾਨ: Ils sont à la gare.
être — ਹੋਣਾ
Présent
jesuis
tues
il/elleest
nousਸੋਮੇਸ
vousêtes
ils/ellessont

ਉਦਾਹਰਨਾਂ

  • Je suis étudiant.I am a student.
  • Tu es français ?Are you French?
  • Elle est professeure.She is a teacher.
  • Nous sommes en retard.We are late.
  • Vous êtes madame Dubois ?Are you Mrs Dubois?
  • Ils sont très contents.They are very happy.
  • C'est une bonne idée.It is a good idea.

ਵੇਖ ਕੇ

es / est ਨੂੰ ਮਿਲਾਉਣਾ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਇੱਕੋ ਜਿਹੀ ਆਵਾਜ਼ ਕਰਦੇ ਹਨ।

tu es (ਤੁਸੀਂ ਹੋ), il/elle est (ਉਹ/ਉਹ ਹੈ) — ਲਿਖਤੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ੇ ਨਾਲ ਮੇਲ ਕਰੋ।

ਉਚਾਰਣ ਸਮਾਨ ਹੈ; ਸਿਰਫ਼ ਸਪੈਲਿੰਗ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ।

ਪੇਸ਼ਿਆਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕ ਲੇਖ ਜੋੜਨਾ: "Je suis un étudiant."

être + ਪੇਸ਼ੇ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਲੇਖ ਨੂੰ ਛੱਡੋ: Je suis étudiant.

ਫ੍ਰੈਂਚ ਰਾਜਾਂ ਦੇ ਪੇਸ਼ੇ ਜਿਵੇਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣਾਂ, ਬਿਨਾਂ un/une।

ਉਮਰ ਲਈ être ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨਾ: "Je suis 20 ans."

ਉਮਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ avoir : J'ai 20 ans.

ਫ੍ਰੈਂਚ ਕੋਲ "ਹੋਣ" ਦੀ ਬਜਾਏ "ਸਾਲ" ਹਨ - ਯਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਪੈਟਰਨ।

ਵਿਆਕਰਨ ਫੋਕਸ

ਕਿਰਿਆ ਐਵੋਇਰ (ਹੋਣ ਲਈ) ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਸਮੀਕਰਨ

Avoir ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ « to have », ਪਰ ਫ੍ਰੈਂਚ ਵੀ ਇਸਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ « to be » ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੀ ਹੈ: ਉਮਰ (J'ai 25 ans), ਭੁੱਖ (J'ai faim), ਪਿਆਸ (J'ai soif), ਅਤੇ ਸਹੀ ਜਾਂ ਠੰਡੇ ਹੋਣ ਲਈ। ਐਵੋਇਰ ਵਿੱਚ ਮੁਹਾਰਤ ਹਾਸਲ ਕਰਨ ਨਾਲ ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਦਰਜਨਾਂ ਵਾਕਾਂ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

ਸਥਿਰ ਐਵੋਇਰ ਸਮੀਕਰਨ

ਇਹ ਸਮੀਕਰਨ ਕਦੇ ਵੀ être ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ, ਭਾਵੇਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ « to be » ਕਹਿੰਦੀ ਹੈ। ਉਹ ਭੌਤਿਕ ਅਵਸਥਾਵਾਂ (ਫੈਮ, ਸੋਇਫ, ਚੌਦ, ਫਰੋਇਡ, ਸੋਮੀਲ), ਨਿਰਣੇ (ਰੈਜ਼ਨ, ਟਾਰਟ), ਭਾਵਨਾਵਾਂ (ਪੀਊਰ, ਈਰਖਾ), ਅਤੇ ਲੋੜਾਂ (ਬੇਸੋਇਨ ਡੀ) ਨੂੰ ਕਵਰ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਨਾਮ-ਆਧਾਰਿਤ ਹਨ, ਉਹ ਸਿਰਫ਼ ਅਸਿੱਧੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਟ੍ਰੇਸ ਨਾਲ ਤੀਬਰ ਹੁੰਦੇ ਹਨ: ਕਹੋ j'ai très faim — ਕਦੇ ਨਹੀਂ « je suis très faim »।

ਪ੍ਰਗਟਾਵੇ ਤੋਂ ਬਚੋ
ਫ੍ਰੈਂਚਅੰਗਰੇਜ਼ੀ
avoir … ans — J'ai 30 ans.ਹੋਣਾ … ਸਾਲ ਪੁਰਾਣਾ
avoir faim — Nous avons faim.ਭੁੱਖੇ ਹੋਣ ਲਈ
avoir soif — Tu as soif ?ਪਿਆਸਾ ਹੋਣਾ
avoir chaud / froid — Elle a froid.ਗਰਮ / ਠੰਡਾ ਹੋਣਾ
avoir besoin de — J'ai besoin d'aide.ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ
avoir raison / tort — Vous avez raison.ਸਹੀ/ਗਲਤ ਹੋਣਾ
avoir — ਕੋਲ ਕਰਨ ਲਈ
Présent
jeai
tuਜਿਵੇਂ
il/ellea
nousavons
vousavez
ils/ellesont

ਉਦਾਹਰਨਾਂ

  • J'ai deux sœurs.I have two sisters.
  • Tu as quel âge ?How old are you?
  • Il a 25 ans.He is 25 years old.
  • Nous avons faim.We are hungry.
  • Vous avez une question ?Do you have a question?
  • Elles ont froid.They are cold.
  • J'ai besoin d'un stylo.I need a pen.

ਵੇਖ ਕੇ

ਉਮਰ, ਭੁੱਖ ਜਾਂ ਪਿਆਸ ("Je suis faim") ਲਈ être ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨਾ।

avoir ਵਰਤੋ: J'ai faim, j'ai soif, j'ai 20 ans.

ਇਹ ਫ੍ਰੈਂਚ ਵਿੱਚ ਫਿਕਸਡ ਐਵੋਇਰ ਸਮੀਕਰਨ ਹਨ; être ਇੱਥੇ ਇੱਕ ਸਿੱਧਾ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀਵਾਦ ਹੈ।

ਲਿਖਤੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ a (ਹੈ) ਅਤੇ à (ਨੂੰ/ਤੇ) ਨੂੰ ਉਲਝਾਉਣਾ।

a = avoir ਦਾ ਰੂਪ (Il a un chien); à = ਅਗੇਤਰ (à ਪੈਰਿਸ)।

ਲਹਿਜ਼ਾ ਹੀ ਦ੍ਰਿਸ਼ਮਾਨ ਅੰਤਰ ਹੈ ਅਤੇ ਅਰਥ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਦਲ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।

nous avons / vous avez / ils ont ਵਿੱਚ ਤਾਲਮੇਲ ਨੂੰ ਭੁੱਲਣਾ.

s/t ਲਿੰਕ ਦਾ ਉਚਾਰਨ ਕਰੋ: nous‿avons "noo-za-von", ils‿ont "il-zon".

ਤਾਲਮੇਲ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ, ils ont (ਉਹਨਾਂ ਕੋਲ) ils sont (ਉਹ ਹਨ) ਵਰਗੀਆਂ ਆਵਾਜ਼ਾਂ ਆਉਂਦੀਆਂ ਹਨ।

ਵਿਆਕਰਣ ਅਤੇ ਵਰਤੋਂ

  • ਅਸਪਸ਼ਟ ਇਮਤਿਹਾਨ ਭਰੋਸੇ ਭਾਸ਼ਣ 'ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ DELF A1 ਦਾ ਇੱਕ ਹਿੱਸਾ ਸਪੱਸ਼ਟ ਕਰਨ ਲਈ ਬੋਲਣ ਵਾਲੇ ਕਲੀਨਿਕ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।
  • ਇਸ ਬੋਲਣ ਵਾਲੇ ਕਲੀਨਿਕ ਪੰਨੇ ਤੋਂ ਸਲਾਹ ਨੂੰ ਇੱਕ ਅਸਲੀ DELF A1 ਟਾਸਕ ਫੈਮਿਲੀ ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਕਰੋ ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਨਕਲੀ ਕੰਮ 'ਤੇ ਵਾਪਸ ਜਾਓ।
  • ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਬੋਲਣ ਵਾਲੇ ਕਲੀਨਿਕ ਨੂੰ ਸੰਸ਼ੋਧਿਤ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਆਮ ਪ੍ਰੇਰਣਾ ਭਾਸ਼ਾ ਨਾਲੋਂ ਸਕੋਰ-ਜਾਗਰੂਕ ਕਾਰਜ ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਤਰਜੀਹ ਦਿੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਕਿ ਪੰਨਾ ਵਿਹਾਰਕ ਰਹੇ।

ਉਚਾਰਣ

  • ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਬੋਲਣ ਵਾਲੇ ਕਲੀਨਿਕ ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਖ ਲਾਈਨ ਪੜ੍ਹੋ ਤਾਂ ਕਿ ਢਾਂਚਾ DELF A1 ਵਿੱਚ ਵਰਤੋਂ ਯੋਗ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਨਾ ਸਿਰਫ਼ ਸਕ੍ਰੀਨ 'ਤੇ ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ ਹੋਵੇ।
  • ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ DELF A1 ਲਈ ਸਪੀਕਿੰਗ ਕਲੀਨਿਕ ਦਾ ਅਭਿਆਸ ਕਰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਟਾਸਕ ਟੀਚੇ, ਸਹਾਇਤਾ ਬਿੰਦੂ, ਅਤੇ ਅੰਤਿਮ ਕਾਰਵਾਈ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਵਿਰਾਮ ਲਗਾਓ।
  • ਤਾਲ ਨੂੰ ਇੰਨਾ ਸ਼ਾਂਤ ਰੱਖੋ ਕਿ DELF A1 ਰਣਨੀਤੀ ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿ ਇਹ ਤੇਜ਼ ਜਾਂ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ ਆਵਾਜ਼ ਦੇਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੇ, ਸਪਸ਼ਟ ਜਾਪਦੀ ਹੈ।

ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ

  • avec
    with
  • sans
    without
  • d'abord
    first
  • ensuite
    then
  • souvent
    often
  • ensemble
    together
  • parce que
    because
  • tout de suite
    right away

ਸੰਵਾਦ

ਕੋਚ

Aujourd'hui, on réutilise avec et sans dans une petite scène de cours.

Today, we reuse avec and sans in a short classroom scene.

ਸਿੱਖਣ ਵਾਲਾ

Je commence avec une phrase courte, puis j'ajoute un détail simple pour rendre la réponse plus utile.

I start with a short sentence, then I add one simple detail to make the answer more useful.

ਕੋਚ

Très bien. Garde la structure stable et vérifie si chaque mot a une fonction claire.

Very good. Keep the structure stable and check that every word has a clear function.

ਸਿੱਖਣ ਵਾਲਾ

D'accord. Je répète encore la phrase, puis je la change légèrement pour parler de ma propre situation.

All right. I repeat the sentence again, then I change it slightly to talk about my own situation.

ਪੜ੍ਹਨਾ

ਗਾਈਡਿਡ ਰੀਡਿੰਗ: ਸਪੀਕਿੰਗ ਕਲੀਨਿਕ

Dans cette scène, l'apprenant avance pas à pas autour des tâches d'oral du DELF A1. Il relit les expressions avec, sans, d'abord, ensuite et il les replace dans une situation très simple pour comprendre comment les mots servent dans un vrai échange.

Ensuite, il vérifie la consigne, il choisit une ਵਾਕੰਸ਼ utile et il la ਪਰਿਵਰਤਨ légèrement pour parler de sa propre vie. Cette petite PROCT_1__ PROCT la leçon n'est pas seulement comprise, mais déjà réutilisable dans une tâche personnelle.

La vraie ਤਰੱਕੀ ਪਹੁੰਚਣ quand cette structure revient dans plusieurs petites activités du même cours. Lecture, dialogue, parole et écriture se renforcent alors au lieu de rester des morceaux séparés.

Reliez « ensuite » au but de lecture, à la structure de la réponse et à la phrase française que vous réutiliserez ensuite.

Reliez « souvent » au but de lecture, à la structure de la réponse et à la phrase française que vous réutiliserez ensuite.

Reliez « ensemble » au but de lecture, à la structure de la réponse et à la phrase française que vous réutiliserez ensuite.

  • ਕਿਹੜੀ ਮੁੱਖ ਸਥਿਤੀ, ਦਲੀਲ, ਜਾਂ ਫੈਸਲੇ ਇਸ DELF-A1 ਨੂੰ ਬੋਲਣ ਵਾਲੇ ਕਲੀਨਿਕ 'ਤੇ ਪੜ੍ਹਦੇ ਹਨ?
  • ਪਾਠ ਵਿੱਚੋਂ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਦੁਹਰਾਉਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਕਿਹੜਾ ਵੇਰਵਾ ਜਵਾਬ ਨੂੰ ਸਾਬਤ ਕਰਦਾ ਹੈ?
  • ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਖੁਦ ਦੀ ਫ੍ਰੈਂਚ ਵਿੱਚ ਅਰਥ ਬਦਲੇ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸ ਵਾਕ ਨੂੰ ਸੁਧਾਰ ਸਕਦੇ ਹੋ?
  • ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਛੋਟੇ ਲਿਖਤੀ ਜਾਂ ਬੋਲੇ ਗਏ ਜਵਾਬ ਦੇ ਅਧਾਰ ਵਜੋਂ ਇਸ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਿਵੇਂ ਕਰੋਗੇ?

ਅਭਿਆਸ ਸਟੂਡੀਓ

ਇਸ ਪਾਠ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਰੀਕਾਲ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ: ਸਪੇਸ ਵਾਲੇ ਦੁਹਰਾਓ ਨਾਲ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਨੂੰ ਡ੍ਰਿਲ ਕਰੋ, ਫਿਰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਅਰਥ ਅਤੇ ਸਮਝ 'ਤੇ ਪਰਖੋ।

ਲਿਖਣ ਦਾ ਕੰਮ

ਕਲੀਨਿਕ ਬੋਲਣ ਬਾਰੇ ਫ੍ਰੈਂਚ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਪੈਰਾ (4-6 ਵਾਕ) ਲਿਖੋ, ਇਸ ਪਾਠ ਤੋਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦੋ ਸਮੀਕਰਨਾਂ ਦੀ ਮੁੜ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ। ਜਵਾਬ ਨੂੰ ਛੋਟਾ ਪਰ ਪੂਰਾ ਰੱਖੋ: ਸਪਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ, ਇੱਕ ਵੇਰਵੇ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ, ਅਤੇ ਇੱਕ ਉਪਯੋਗੀ ਸਮਾਪਤੀ ਜਾਂ ਫਾਲੋ-ਅੱਪ ਲਾਈਨ ਨਾਲ ਸਮਾਪਤ ਕਰੋ।

0 ਸ਼ਬਦ0 / 8 ਲਕਸ਼ ਸ਼ਬਦ ਵਰਤੇ ਗਏ
  • avec
  • sans
  • d'abord
  • ensuite
  • souvent
  • ensemble
  • parce que
  • tout de suite

ਬੋਲਣ ਦਾ ਕੰਮ

ਇਸ ਪਾਠ ਤੋਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦੋ ਸਮੀਕਰਨਾਂ ਦੀ ਮੁੜ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਕਲੀਨਿਕ ਬੋਲਣ ਬਾਰੇ ਫ੍ਰੈਂਚ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਬੋਲਿਆ ਜਵਾਬ (30-45 ਸਕਿੰਟ) ਤਿਆਰ ਕਰੋ। ਜਵਾਬ ਨੂੰ ਛੋਟਾ ਪਰ ਪੂਰਾ ਰੱਖੋ: ਸਪਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ, ਇੱਕ ਵੇਰਵੇ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ, ਅਤੇ ਇੱਕ ਉਪਯੋਗੀ ਸਮਾਪਤੀ ਜਾਂ ਫਾਲੋ-ਅੱਪ ਲਾਈਨ ਨਾਲ ਸਮਾਪਤ ਕਰੋ।

ਅਭਿਆਸ ਅਤੇ ਅਭਿਆਸ

ਨਿਯੰਤਰਿਤ ਰੀਸਾਈਕਲਿੰਗ

  • ਤਿੰਨ ਛੋਟੇ ਵਾਕਾਂ ਨੂੰ ਬਣਾਓ ਜੋ ਤੁਹਾਡੀ ਆਪਣੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ avec, sans ਅਤੇ d'abord ਦੀ ਮੁੜ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹਨ।
  • ਲਾਈਨ ਲਓ "Aujourd'hui, on réutilise avec et sans dans une petite scène de cours." ਅਤੇ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਵੇਰਵੇ ਨੂੰ ਬਦਲੋ ਤਾਂ ਜੋ ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਸੱਚ ਹੋ ਜਾਵੇ।
  • ਆਪਣੇ ਤਿੰਨ ਵਾਕਾਂ ਨੂੰ ਦੋ ਵਾਰ ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹੋ: ਸ਼ੁੱਧਤਾ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ, ਫਿਰ ਇੱਕ ਵਾਰ ਹੋਰ ਕੁਦਰਤੀ ਰਫ਼ਤਾਰ ਨਾਲ।

ਨਿਰਦੇਸ਼ਿਤ ਆਉਟਪੁੱਟ

  • ਪਾਠ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਦਾ ਦੋ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਉੱਤਰ ਦਿਓ: ਪਹਿਲਾਂ DELF A1 ਬੋਲਣ ਦੇ ਕਾਰਜਾਂ ਬਾਰੇ ਮੁੱਖ ਸੰਦੇਸ਼, ਫਿਰ ਇੱਕ ਉਪਯੋਗੀ ਵੇਰਵਾ।
  • ਸਥਾਨ, ਸਮਾਂ, ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਰਾਏ ਨੂੰ ਬਦਲ ਕੇ ਰੀਡਿੰਗ ਬਲਾਕ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨਿੱਜੀ ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ।
  • ਬਿਨਾਂ ਦੇਖੇ ਇੱਕ ਵਾਰ ਅੰਤਮ ਜਵਾਬ ਕਹੋ, ਫਿਰ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ ਅਜੇ ਵੀ ਅਸਥਿਰ ਮਹਿਸੂਸ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।
ਉੱਤਰ ਕੁੰਜੀ
  • ਅਭਿਆਸ 1: a — Il a 25 ans.
  • ਅਭਿਆਸ 2: suis — Je suis étudiant.
  • ਅਭਿਆਸ 3: as — Tu as quel âge ?
  • ਅਭਿਆਸ 4: ai — J'ai deux sœurs.
  • ਅਭਿਆਸ 5: es — Tu es français ?
  • ਅਭਿਆਸ 6: êtes — être (ਮੌਜੂਦਾ) : vous êtes
  • ਅਭਿਆਸ 7: besoin — J'ai besoin d'un stylo.
  • ਅਭਿਆਸ 8: avons — avoir (Présent) : nous avons
  • ਅਭਿਆਸ 9: est — C'est une bonne idée.
  • ਅਭਿਆਸ 10: sont — être (Présent) : ils/elles sont
  • ਅਭਿਆਸ 11: a — avoir (Présent) : il/elle a
  • ਅਭਿਆਸ 12: sont — Ils sont très contents.

ਆਮ ਗਲਤੀਆਂ ਅਤੇ ਮੁਰੰਮਤ

es / est ਨੂੰ ਮਿਲਾਉਣਾ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਇੱਕੋ ਜਿਹੀ ਆਵਾਜ਼ ਕਰਦੇ ਹਨ।

tu es (ਤੁਸੀਂ ਹੋ), il/elle est (ਉਹ/ਉਹ ਹੈ) — ਲਿਖਤੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ੇ ਨਾਲ ਮੇਲ ਕਰੋ।

ਉਚਾਰਣ ਸਮਾਨ ਹੈ; ਸਿਰਫ਼ ਸਪੈਲਿੰਗ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ।

ਪੇਸ਼ਿਆਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕ ਲੇਖ ਜੋੜਨਾ: "Je suis un étudiant."

être + ਪੇਸ਼ੇ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਲੇਖ ਨੂੰ ਛੱਡੋ: Je suis étudiant.

ਫ੍ਰੈਂਚ ਰਾਜਾਂ ਦੇ ਪੇਸ਼ੇ ਜਿਵੇਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣਾਂ, ਬਿਨਾਂ un/une।

ਉਮਰ ਲਈ être ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨਾ: "Je suis 20 ans."

ਉਮਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ avoir : J'ai 20 ans.

ਫ੍ਰੈਂਚ ਕੋਲ "ਹੋਣ" ਦੀ ਬਜਾਏ "ਸਾਲ" ਹਨ - ਯਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਪੈਟਰਨ।

ਉਮਰ, ਭੁੱਖ ਜਾਂ ਪਿਆਸ ("Je suis faim") ਲਈ être ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨਾ।

avoir ਵਰਤੋ: J'ai faim, j'ai soif, j'ai 20 ans.

ਇਹ ਫ੍ਰੈਂਚ ਵਿੱਚ ਫਿਕਸਡ ਐਵੋਇਰ ਸਮੀਕਰਨ ਹਨ; être ਇੱਥੇ ਇੱਕ ਸਿੱਧਾ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀਵਾਦ ਹੈ।

ਲਿਖਤੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ a (ਹੈ) ਅਤੇ à (ਨੂੰ/ਤੇ) ਨੂੰ ਉਲਝਾਉਣਾ।

a = avoir ਦਾ ਰੂਪ (Il a un chien); à = ਅਗੇਤਰ (à ਪੈਰਿਸ)।

ਲਹਿਜ਼ਾ ਹੀ ਦ੍ਰਿਸ਼ਮਾਨ ਅੰਤਰ ਹੈ ਅਤੇ ਅਰਥ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਦਲ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।

nous avons / vous avez / ils ont ਵਿੱਚ ਤਾਲਮੇਲ ਨੂੰ ਭੁੱਲਣਾ.

s/t ਲਿੰਕ ਦਾ ਉਚਾਰਨ ਕਰੋ: nous‿avons "noo-za-von", ils‿ont "il-zon".

ਤਾਲਮੇਲ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ, ils ont (ਉਹਨਾਂ ਕੋਲ) ils sont (ਉਹ ਹਨ) ਵਰਗੀਆਂ ਆਵਾਜ਼ਾਂ ਆਉਂਦੀਆਂ ਹਨ।

ਸਮੀਖਿਆ ਅਤੇ ਅਗਲੇ ਕਦਮ

  • ਵਰਤਮਾਨ ਕਾਲ ਵਿੱਚ ਕ੍ਰਿਆ être (ਹੋਣਾ) — ਇਸ ਲਈ ਦੇਖੋ: es/est ਨੂੰ ਮਿਲਾਉਣਾ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਇੱਕੋ ਜਿਹੀ ਆਵਾਜ਼ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਫਿਕਸ: tu es (ਤੁਸੀਂ ਹੋ), il/elle est (ਉਹ/ਉਹ ਹੈ) — ਲਿਖਤੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ੇ ਨਾਲ ਮੇਲ ਕਰੋ।
  • ਅਗਲੇ ਪਾਠ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਬਿਨਾਂ ਦੇਖੇ « Je suis étudiant. » ਨੂੰ ਇਸਦੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਮੈਂ ਇੱਕ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਹਾਂ।) ਤੋਂ ਦੁਬਾਰਾ ਬਣਾਓ, ਫਿਰ ਹਰ ਅੰਤ ਅਤੇ ਲਹਿਜ਼ੇ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।
  • ਕ੍ਰਿਆ ਐਵੋਇਰ (ਹੋਣਾ) ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਸਮੀਕਰਨ — ਇਸ ਲਈ ਦੇਖੋ: ਉਮਰ, ਭੁੱਖ, ਜਾਂ ਪਿਆਸ ("Je suis faim") ਲਈ être ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨਾ। ਫਿਕਸ: ਐਵੋਇਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ: J'ai faim, j'ai soif, j'ai 20 ans.
  • ਅਗਲੇ ਪਾਠ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਬਿਨਾਂ ਦੇਖੇ ਇਸਦੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਮੇਰੀਆਂ ਦੋ ਭੈਣਾਂ ਹਨ।) ਤੋਂ « J'ai deux sœurs. » ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਬਣਾਓ, ਫਿਰ ਹਰ ਅੰਤ ਅਤੇ ਲਹਿਜ਼ੇ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।

ਕੋਚਿੰਗ ਨੋਟਸ

  • ਇੱਕ ਲਾਈਵ DELF A1 ਟਾਸਕ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਬੋਲਣ ਵਾਲੇ ਕਲੀਨਿਕ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ ਤਾਂ ਜੋ ਸਲਾਹ ਐਬਸਟਰੈਕਟ ਦੀ ਬਜਾਏ ਡਾਇਗਨੌਸਟਿਕ ਰਹੇ।
  • ਬੋਲਣ ਵਾਲੇ ਕਲੀਨਿਕ ਤੋਂ ਇੱਕ ਵਾਕ ਲਿਖੋ ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਅਗਲੇ DELF A1 ਕਲੀਨਿਕ ਜਾਂ ਮੌਕ ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ ਦੁਬਾਰਾ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।
  • ਜੇਕਰ ਇਹ ਬੋਲਣ ਵਾਲਾ ਕਲੀਨਿਕ ਪੰਨਾ ਇੱਕ ਕਮਜ਼ੋਰ ਪੈਟਰਨ ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸਨੂੰ ਅਗਲੇ DELF A1 ਮਖੌਲ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕ ਕੋਰ ਪਾਠ ਨਾਲ ਮੁੜ ਕਨੈਕਟ ਕਰੋ।

ਸੰਬੰਧਿਤ ਸਰੋਤ