Nirecol
ਪਹਿਲਾ ਕੈਫੇ, ਦੁਕਾਨ, ਅਤੇ ਸਟੇਸ਼ਨ ਰੁਟੀਨ
A0 ਮੂਲ ਗੱਲਾਂ

ਪਹਿਲਾ ਕੈਫੇ, ਦੁਕਾਨ, ਅਤੇ ਸਟੇਸ਼ਨ ਰੁਟੀਨ

ਕਿਸੇ ਕੈਫੇ, ਦੁਕਾਨ, ਜਾਂ ਸਟੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਬਿਨਾਂ ਰੁਕੇ ਸਭ ਤੋਂ ਆਮ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸੇਵਾ ਰੁਟੀਨਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ।

  • ਸਰਵਾਈਵਲ ਫ੍ਰੈਂਚ ਅਤੇ ਇੰਟਰੈਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਟਾਈਮਲਾਈਨ ਦੇ ਅੰਦਰ ਰੱਖੋ ਜਿਸਦਾ ਸੁਣਨ ਵਾਲਾ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਪਾਲਣਾ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।
  • ਸਮਾਂ, ਆਰਡਰ, ਜਾਂ ਰੁਟੀਨ ਮਾਰਕਰਾਂ ਨੂੰ ਸਥਿਰ ਰੱਖਣ ਲਈ ਸੇਵਾ ਬੇਨਤੀਆਂ ਅਤੇ ਵਿਹਾਰਕ ਸਵਾਲਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।
  • ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਦਾ ਜਵਾਬ, ਇੱਕ ਬੋਲਣ ਦਾ ਜਵਾਬ, ਅਤੇ ਇੱਕ ਲਿਖਣ ਦਾ ਕੰਮ ਤਿਆਰ ਕਰੋ ਜੋ ਸਾਰੇ ਇੱਕੋ ਬਚਾਅ ਫ੍ਰੈਂਚ ਅਤੇ ਇੰਟਰੈਕਸ਼ਨ ਵਿਸ਼ੇ 'ਤੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ।

ਤਰੱਕੀ: 0% · ਸਬਕ ਪੂਰੇ ਕੀਤੇ 0/23

ਤੁਹਾਡੇ ਪਹਿਲੇ ਤਿੰਨ ਅਸਲ-ਸੰਸਾਰ ਮਿਸ਼ਨ: ਇੱਕ ਕੈਫੇ ਵਿੱਚ ਆਰਡਰ ਕਰੋ, ਇੱਕ ਦੁਕਾਨ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਖਰੀਦੋ, ਸਟੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਪੁੱਛੋ। ਇੱਕੋ ਫਰੇਮ, ਤਿੰਨ ਸੈਟਿੰਗ.

ਵਿਆਕਰਣ ਫੋਕਸ: ਨਿਮਰ ਬੇਨਤੀਆਂ: je voudrais, est-ce que je peux, il me faut · ਨੰਬਰ 0-1000 ਅਤੇ ਇਹਨਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਿਵੇਂ ਕਰੀਏ। ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਵਿਆਖਿਆਵਾਂ ਅਤੇ ਟੇਬਲਾਂ ਰਾਹੀਂ ਕੰਮ ਕਰੋ, ਸੰਵਾਦ ਵਿੱਚ ਬਣਤਰਾਂ ਨੂੰ ਸੁਣੋ, ਫਿਰ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਇੰਟਰਐਕਟਿਵ ਡ੍ਰਿਲਸ, ਲਿਖਣ ਦੇ ਕੰਮ, ਅਤੇ ਬੋਲਣ ਦੇ ਕੰਮ ਨਾਲ ਲਾਕ ਇਨ ਕਰੋ।

ਵਿਆਕਰਨ ਫੋਕਸ

ਨਿਮਰ ਬੇਨਤੀਆਂ: je voudrais, est-ce que je peux, il me faut

ਸਰਵਾਈਵਲ ਫ੍ਰੈਂਚ ਲਈ ਇੱਕਲਾ ਸਭ ਤੋਂ ਉਪਯੋਗੀ ਵਾਕਾਂਸ਼ ਹੈ je voudrais (ਮੈਂ ਚਾਹਾਂਗਾ) — je veux ਨਾਲੋਂ politer. s'il vous plaît ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲੇ ਦਿਨ ਲਗਭਗ ਕੁਝ ਵੀ ਮੰਗ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਖਰੀਦ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਮੰਗ ਸਕਦੇ ਹੋ।

ਉਹਨਾਂ ਫਰੇਮਾਂ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ ਜੋ ਹਮੇਸ਼ਾ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ

Je voudrais + ਨਾਂਵ (Je voudrais un café)ਜਾਂ + ਅਨੰਤ (Je voudrais réserver une table). ਇਜਾਜ਼ਤ ਮੰਗਣ ਲਈ: Est-ce que je peux + ਮੂਲ ਕਿਰਿਆ (Est-ce que je peux payer par carte ?). ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕੁਝ ਕਰਨ ਲਈ ਕਹਿਣ ਲਈ: Vous pouvez + ਮੂਲ ਕਿਰਿਆ (Vous pouvez répéter, s'il vous plaît ?).

  • Je voudrais un billet pour Lyon. — ਮੈਨੂੰ ਲਿਓਨ ਲਈ ਟਿਕਟ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।
  • Est-ce que je peux essayer ? — ਕੀ ਮੈਂ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ (ਇਸ ਨੂੰ ਚਾਲੂ)?
  • Vous pouvez parler plus lentement ? — ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਹੌਲੀ ਬੋਲ ਸਕਦੇ ਹੋ?
  • combien ça coûte ? / C'est combien ? — ਇਹ ਕਿੰਨਾ ਹੈ?

ਉਦਾਹਰਨਾਂ

  • Je voudrais une baguette, s'il vous plaît.I would like a baguette, please.
  • Est-ce que je peux payer par carte ?Can I pay by card?
  • Vous pouvez répéter, s'il vous plaît ?Can you repeat, please?
  • Je voudrais réserver une table pour deux.I would like to book a table for two.
  • L'addition, s'il vous plaît.The bill, please.
  • Excusez-moi, je ne comprends pas.Excuse me, I do not understand.

ਵੇਖ ਕੇ

"je veux" ("Je veux un café.") ਨਾਲ ਆਰਡਰ ਕਰਨਾ।

je voudrais or je vais prendre ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ: Je voudrais un café, s'il vous plaît.

ਦੁਕਾਨਾਂ ਅਤੇ ਕੈਫ਼ਿਆਂ ਵਿੱਚ Je veux ਧੁੰਦਲਾ ਜਾਂ ਬਚਕਾਨਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।

ਪੌਵੋਇਰ ਦੇ ਬਾਅਦ ਇੱਕ ਸੰਯੁਕਤ ਕ੍ਰਿਆ ਲਗਾਉਣਾ: "ਜੇ ਪਿਊਕਸ ਪੇਏ?"

Pouvoir + ਮੂਲ ਕਿਰਿਆ : Je peux payer ?

ਇੱਕ ਮਾਡਲ ਕ੍ਰਿਆ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਦੂਜੀ ਕ੍ਰਿਆ ਹਮੇਸ਼ਾ ਮੂਲ ਕਿਰਿਆ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ।

ਬੇਨਤੀਆਂ ਵਿੱਚ s'il vous plaît ਭੁੱਲ ਜਾਣਾ।

ਇਸਨੂੰ ਹਰ ਬੇਨਤੀ ਨਾਲ ਨੱਥੀ ਕਰੋ: Un café, s'il vous plaît.

ਫ੍ਰੈਂਚ ਸੇਵਾ ਪਰਸਪਰ ਪ੍ਰਭਾਵ ਸਪਸ਼ਟ ਸ਼ਿਸ਼ਟਤਾ ਦੇ ਮਾਰਕਰਾਂ ਦੀ ਉਮੀਦ ਕਰਦੇ ਹਨ।

ਵਿਆਕਰਨ ਫੋਕਸ

ਨੰਬਰ 0-1000 ਅਤੇ ਇਹਨਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨੀ ਹੈ

ਫ੍ਰੈਂਚ ਨੰਬਰ 69 ਤੱਕ ਨਿਯਮਤ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਫਿਰ ਪ੍ਰਸਿੱਧ ਸੰਜੋਗ ਆਉਂਦੇ ਹਨ: 70 = soixante-dix (60+10), 80 = quatre-vingts (4×20), 90 = quatre-vingt-dix (4×20+10)। ਨੰਬਰਾਂ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਉਮਰ, ਆਪਣਾ ਫ਼ੋਨ ਨੰਬਰ, ਕੀਮਤਾਂ ਅਤੇ ਸਮਾਂ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ।

ਬਿਲਡਿੰਗ ਬਲਾਕ

1-16 ਨੂੰ ਇੱਕਲੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਜੋਂ ਸਿੱਖੋ; 17, 18, 19 dix-sept, dix-huit, dix-neuf ਹਨ। ਦਸਾਂ: ਵਿੰਗਟ, ਟ੍ਰੇਂਟੇ, ਕੁਆਰੰਟੇ, ਸਿਨਕੁਆਨਟੇ, ਸੋਇਕਸੈਂਟੇ। 21 ਤੋਂ ਅੱਗੇ, "ਅਤੇ ਇੱਕ" et ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਾ ਹੈ: vingt et un, trente et un — ਪਰ vingt-deux, vingt-trois ਇੱਕ ਹਾਈਫਨ ਨਾਲ ਜੁੜਦਾ ਹੈ।

ਮੁੱਖ ਨੰਬਰ
ਨੰਬਰਫ੍ਰੈਂਚਨੰਬਰਫ੍ਰੈਂਚ
1un20vingt
2deux21vingt et un
3trois30trente
5cinq60soixante
8huit70soixante-dix
10dix71soixante et onze
15ਕੁਇਨਜ਼80quatre-vingts
16ਜ਼ਬਤ90quatre-vingt-dix
17dix-ਸਤੰਬਰ100ਸੈਂ
19dix-neuf1000ਮਿਲੀ

ਉਦਾਹਰਨਾਂ

  • J'ai vingt ans.I am twenty years old.
  • Ça coûte quinze euros.That costs fifteen euros.
  • Il y a soixante-dix étudiants.There are seventy students.
  • Ma grand-mère a quatre-vingts ans.My grandmother is eighty.
  • Le billet coûte cent euros.The ticket costs a hundred euros.
  • Trente et un, trente-deux, trente-trois…Thirty-one, thirty-two, thirty-three…

ਵੇਖ ਕੇ

ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਤੋਂ ਸ਼ਬਦ ਲਈ 70, 80, 90 ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ।

ਬਲਾਕਾਂ ਨੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖੋ: soixante-dix, quatre-vingts, quatre-vingt-dix.

ਫਰਾਂਸ ਇਤਿਹਾਸਕ ਅਧਾਰ-20 ਫਾਰਮ ਰੱਖਦਾ ਹੈ; "septante" ਸਿਰਫ਼ ਬੈਲਜੀਅਮ/ਸਵਿਟਜ਼ਰਲੈਂਡ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ।

"vingt-un" ਜਾਂ "trente-un" ਲਿਖਣਾ।

21, 31, 41, 51, 61, 71 ਲਈ et ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ: vingt et un, soixante et onze.

et ਕੇਵਲ ਉਹਨਾਂ "…ਅਤੇ ਇੱਕ" ਸੰਜੋਗਾਂ ਵਿੱਚ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।

ਵਿਅੰਜਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ cinq, six, huit, dix ਦੇ ਅੰਤਮ ਵਿਅੰਜਨਾਂ ਦਾ ਉਚਾਰਨ ਕਰਨਾ।

ਵਿਅੰਜਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉਹ ਅਕਸਰ ਛੱਡਦੇ ਹਨ: ਛੇ ਲਿਵਰੇਸ "ਸੀ ਲਿਵਰੇਸ", ਡਿਕਸ ਪਰਸਨਜ਼ "ਡੀ ਪਰਸਨਸ"।

ਸੰਖਿਆ ਦਾ ਉਚਾਰਨ ਹੇਠ ਲਿਖੇ ਨਾਲ ਬਦਲਦਾ ਹੈ; ਸੁਣਨ ਦਾ ਅਭਿਆਸ ਇਸ ਨੂੰ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਠੀਕ ਕਰਦਾ ਹੈ।

ਵਿਆਕਰਣ ਅਤੇ ਵਰਤੋਂ

  • ਸੇਵਾ ਬੇਨਤੀਆਂ ਅਤੇ ਵਿਹਾਰਕ ਪ੍ਰਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਬਚਾਅ ਫ੍ਰੈਂਚ ਅਤੇ ਪਰਸਪਰ ਪ੍ਰਭਾਵ ਲਈ ਇੱਕ ਮੁੜ ਵਰਤੋਂ ਯੋਗ ਫ੍ਰੇਮ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸਮਝੋ, ਨਾ ਕਿ ਇਕੱਲਤਾ ਵਿੱਚ ਯਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਨਿਯਮ ਵਜੋਂ।
  • ਪਹਿਲੇ ਬਚਾਅ ਫ੍ਰੈਂਚ ਅਤੇ ਇੰਟਰਐਕਸ਼ਨ ਵਾਕ ਨੂੰ ਇੰਨਾ ਛੋਟਾ ਰੱਖੋ ਕਿ ਮੁੱਖ ਸੰਦੇਸ਼ ਅਜੇ ਵੀ ਸਪੱਸ਼ਟ ਹੈ ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਦੂਜਾ ਵੇਰਵਾ ਜੋੜੋ।
  • ਜੇਕਰ ਪਹਿਲੀ ਕੈਫੇ, ਦੁਕਾਨ, ਅਤੇ ਸਟੇਸ਼ਨ ਰੁਟੀਨ ਲਾਈਨ ਅਸਥਿਰ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਸਭ ਤੋਂ ਛੋਟੇ ਉਪਯੋਗੀ ਸੰਸਕਰਣ 'ਤੇ ਵਾਪਸ ਜਾਓ ਅਤੇ ਇੱਕ ਨਿਯੰਤਰਿਤ ਤਬਦੀਲੀ ਨਾਲ ਇਸਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਬਣਾਓ।
  • ਮੁਰੰਮਤ ਵਾਕਾਂਸ਼ ਪਰਸਪਰ ਪ੍ਰਭਾਵ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਰੰਤ ਹੋਰ ਉਪਯੋਗੀ ਇਨਪੁਟ ਦਿੰਦੇ ਹਨ।

ਉਚਾਰਣ

  • ਬਚਾਅ ਲਈ ਇੱਕ ਛੋਟੀ ਮਾਡਲ ਲਾਈਨ ਪੜ੍ਹੋ ਅਤੇ ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰੋ ਕਿ ਮੁੱਖ ਹਿੱਸਾ ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ ਅੰਤ ਤੱਕ ਜੁੜਿਆ ਰਹੇ।
  • ਸਭ ਤੋਂ ਮਜ਼ਬੂਤ ਪਹਿਲੇ ਕੈਫੇ, ਦੁਕਾਨ, ਅਤੇ ਸਟੇਸ਼ਨ ਰੁਟੀਨ ਵਾਕ ਨੂੰ ਦੋ ਵਾਰ ਦੁਹਰਾਓ: ਪਹਿਲਾਂ ਸਪੱਸ਼ਟਤਾ ਲਈ, ਫਿਰ ਇੱਕ ਨਿਰਵਿਘਨ ਲੈਅ ਲਈ।
  • ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਬਚਾਅ ਫ੍ਰੈਂਚ ਅਤੇ ਪਰਸਪਰ ਪ੍ਰਭਾਵ ਦਾ ਅਭਿਆਸ ਕਰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਮੂੰਹ ਦੀ ਤਾਲ ਨੂੰ ਸ਼ਾਂਤ ਰੱਖੋ; ਗਤੀ ਇਸ ਪੜਾਅ 'ਤੇ ਮੁੜ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲੋਂ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੈ।
  • ਮੁਰੰਮਤ ਵਾਕਾਂਸ਼ ਨੂੰ ਸ਼ਾਂਤੀ ਨਾਲ ਅਤੇ ਸਪਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕਹੋ ਤਾਂ ਜੋ ਦੂਜਾ ਵਿਅਕਤੀ ਤੁਹਾਡੀ ਜਲਦੀ ਮਦਦ ਕਰ ਸਕੇ।

ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ

  • je ne comprends pas
    I do not understand
  • plus lentement
    more slowly
  • répétez, s'il vous plaît
    repeat, please
  • encore une fois
    one more time
  • la gare
    station
  • le billet
    ticket
  • le voyage
    trip
  • le départ
    departure
  • avec
    with
  • sans
    without
  • d'abord
    first
  • ensuite
    then
  • souvent
    often
  • ensemble
    together
  • parce que
    because
  • tout de suite
    right away

ਸੰਵਾਦ

Le serveur

Bonjour ! Vous désirez ?

Hello! What would you like?

ਨਿਰਮਲ

Bonjour. Un café et un croissant, s'il vous plaît.

Hello. A coffee and a croissant, please.

Le serveur

Un café allongé ou un expresso ?

A long coffee or an espresso?

ਨਿਰਮਲ

Un expresso, merci.

An espresso, thank you.

Le serveur

Très bien. Sur place ou à emporter ?

Very well. For here or to take away?

ਨਿਰਮਲ

Sur place. Ça fait combien ?

For here. How much is that?

Le serveur

Quatre euros cinquante au total.

Four euros fifty in total.

ਨਿਰਮਲ

Voilà. Merci beaucoup !

Here you are. Thank you very much!

ਪੜ੍ਹਨਾ

ਗਾਈਡਡ ਰੀਡਿੰਗ: ਪਹਿਲਾ ਕੈਫੇ, ਦੁਕਾਨ, ਅਤੇ ਸਟੇਸ਼ਨ ਰੁਟੀਨ

En situation réelle, la meilleure stratégie n'est pas de faire semblant de comprendre. On peut demander de parler plus lentement, de répéter, ou de montrer l'information importante. Ces gestes simples gardent la conversation vivante.

Le voyage combine plusieurs leçons utiles : heures, lieux, demandes polies, petits problèmes et confirmations. C'est donc un excellent thème pour recycler la langue A1 puis la rendre plus flexible en A2.

Dans cette scène, l'apprenant avance pas à pas autour de ce sujet. Il relit les expressions je ne comprends pas, plus lentement, répétez, s'il vous plaît, encore une fois et il les replace dans une situation très simple pour comprendre comment les mots servent dans un vrai échange.

  • ਸਿੱਖਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਦਾ ਦਿਖਾਵਾ ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ?
  • ਮੁਰੰਮਤ ਗੱਲਬਾਤ ਨੂੰ ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ ਰਹਿਣ ਵਿੱਚ ਕਿਵੇਂ ਮਦਦ ਕਰਦੀ ਹੈ?
  • ਪੁਰਾਣੇ ਪਾਠਾਂ ਦੀ ਮੁੜ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ ਯਾਤਰਾ ਇੱਕ ਉਪਯੋਗੀ ਥੀਮ ਕਿਉਂ ਹੈ?
  • ਯਾਤਰਾ ਦੀਆਂ ਸਥਿਤੀਆਂ ਵਿੱਚ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਇਕੱਠੀਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ?

ਅਭਿਆਸ ਸਟੂਡੀਓ

ਇਸ ਪਾਠ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਰੀਕਾਲ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ: ਸਪੇਸ ਵਾਲੇ ਦੁਹਰਾਓ ਨਾਲ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਨੂੰ ਡ੍ਰਿਲ ਕਰੋ, ਫਿਰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਅਰਥ ਅਤੇ ਸਮਝ 'ਤੇ ਪਰਖੋ।

ਲਿਖਣ ਦਾ ਕੰਮ

ਇੱਕ ਮੁਰੰਮਤ ਵਾਕ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਕਲਾਸ ਵਿੱਚ, ਕੈਫੇ ਵਿੱਚ, ਜਾਂ ਯਾਤਰਾ ਦੌਰਾਨ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਜਵਾਬ ਨੂੰ ਛੋਟਾ ਪਰ ਪੂਰਾ ਰੱਖੋ: ਸਪਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ, ਇੱਕ ਵੇਰਵੇ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ, ਅਤੇ ਇੱਕ ਉਪਯੋਗੀ ਸਮਾਪਤੀ ਜਾਂ ਫਾਲੋ-ਅੱਪ ਲਾਈਨ ਨਾਲ ਸਮਾਪਤ ਕਰੋ।

0 ਸ਼ਬਦ0 / 16 ਲਕਸ਼ ਸ਼ਬਦ ਵਰਤੇ ਗਏ
  • je ne comprends pas
  • plus lentement
  • répétez, s'il vous plaît
  • encore une fois
  • la gare
  • le billet
  • le voyage
  • le départ
  • avec
  • sans
  • d'abord
  • ensuite
  • souvent
  • ensemble
  • parce que
  • tout de suite

ਬੋਲਣ ਦਾ ਕੰਮ

ਸੰਚਾਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਖਰਾਬੀ ਨੂੰ ਰੋਲ-ਪਲੇ ਕਰੋ ਅਤੇ ਫਿਰ ਇਸਨੂੰ ਦੋ ਪੜਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਨਿਮਰਤਾ ਨਾਲ ਠੀਕ ਕਰੋ। ਜਵਾਬ ਨੂੰ ਛੋਟਾ ਪਰ ਪੂਰਾ ਰੱਖੋ: ਸਪਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ, ਇੱਕ ਵੇਰਵੇ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ, ਅਤੇ ਇੱਕ ਉਪਯੋਗੀ ਸਮਾਪਤੀ ਜਾਂ ਫਾਲੋ-ਅੱਪ ਲਾਈਨ ਨਾਲ ਸਮਾਪਤ ਕਰੋ।

ਅਭਿਆਸ ਅਤੇ ਅਭਿਆਸ

ਪੈਟਰਨ ਟ੍ਰਾਂਸਫਰ

  • ਮਾਡਲ « Est-ce que je peux payer par carte ? » ਲਵੋ (ਕੀ ਮੈਂ ਕਾਰਡ ਦੁਆਰਾ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰ ਸਕਦਾ/ਸਕਦੀ ਹਾਂ?) ਅਤੇ ਇੱਕ ਵੇਰਵੇ — ਵਿਅਕਤੀ, ਸਥਾਨ, ਸਮਾਂ, ਜਾਂ ਵਸਤੂ — ਨੂੰ ਬਦਲੋ ਤਾਂ ਜੋ ਵਾਕ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਸਹੀ ਹੋਵੇ। ਬਣਤਰ ਨੂੰ ਬਰਕਰਾਰ ਰੱਖੋ.
  • ਮਾਡਲ ਲਓ « Ma grand-mère a quatre-vingts ans. » (ਮੇਰੀ ਦਾਦੀ ਅੱਸੀ ਹੈ।) ਅਤੇ ਇੱਕ ਵੇਰਵੇ ਨੂੰ ਬਦਲੋ — ਵਿਅਕਤੀ, ਸਥਾਨ, ਸਮਾਂ, ਜਾਂ ਵਸਤੂ — ਤਾਂ ਜੋ ਵਾਕ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਸਹੀ ਹੋਵੇ। ਬਣਤਰ ਨੂੰ ਬਰਕਰਾਰ ਰੱਖੋ.
  • ਮਾਡਲ ਲਓ « Je voudrais une baguette, s'il vous plaît. » (ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਬੈਗੁਏਟ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ।) ਅਤੇ ਇੱਕ ਵੇਰਵੇ ਨੂੰ ਬਦਲੋ — ਵਿਅਕਤੀ, ਸਥਾਨ, ਸਮਾਂ, ਜਾਂ ਵਸਤੂ — ਤਾਂ ਜੋ ਵਾਕ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਸਹੀ ਹੋਵੇ। ਬਣਤਰ ਨੂੰ ਬਰਕਰਾਰ ਰੱਖੋ.
  • ਆਪਣੇ ਅਨੁਕੂਲਿਤ ਵਾਕਾਂ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਲਿਖੋ, ਫਿਰ ਹਰ ਇੱਕ ਨੂੰ ਦੋ ਵਾਰ ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹੋ: ਸ਼ੁੱਧਤਾ ਲਈ ਇੱਕ ਵਾਰ ਹੌਲੀ, ਇੱਕ ਵਾਰ ਕੁਦਰਤੀ ਗਤੀ ਤੇ।

ਸੰਵਾਦ ਦਾ ਕੰਮ

  • ਸੰਵਾਦ « Au café — first order » ਨੂੰ ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹੋ, ਇੱਕ ਭੂਮਿਕਾ ਨਿਭਾਓ; ਦੂਜੇ ਪਾਸ 'ਤੇ ਭੂਮਿਕਾਵਾਂ ਬਦਲੋ।
  • ਫ੍ਰੈਂਚ ਸਾਈਡ ਨੂੰ ਲੁਕਾਓ ਅਤੇ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਅਨੁਵਾਦ ਤੋਂ ਹਰੇਕ ਲਾਈਨ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਬਣਾਓ, ਫਿਰ ਅਸਲੀ ਨਾਲ ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ।
  • ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਦੀਆਂ ਦੋ ਸਭ ਤੋਂ ਉਪਯੋਗੀ ਲਾਈਨਾਂ ਨੂੰ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਤਿਆਰ ਕੀਤੇ ਬਲਾਕਾਂ ਵਜੋਂ ਯਾਦ ਰੱਖੋ।

ਉਤਪਾਦਨ

  • ਪਹਿਲੇ ਡਰਾਫਟ 'ਤੇ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਦੇ ਬਿਨਾਂ, ਇੱਕ ਬੈਠਕ ਵਿੱਚ ਹੇਠਾਂ ਲਿਖਣ ਦਾ ਕੰਮ ਕਰੋ; ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸੰਸ਼ੋਧਨ ਪਾਸ ਕਰਨ ਦਿਓ।
  • ਬੋਲਣ ਦਾ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਰਿਕਾਰਡ ਕਰੋ, ਇੱਕ ਵਾਰ ਸੁਣੋ, ਅਤੇ ਸਿਰਫ਼ ਟੁੱਟੇ ਹੋਏ ਵਾਕ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਕਰੋ।
  • ਜਵਾਬ ਕੁੰਜੀ ਨਾਲ ਆਪਣੇ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ, ਫਿਰ ਠੀਕ ਕੀਤੇ ਸੰਸਕਰਣਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਾਰ ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹੋ ਤਾਂ ਜੋ ਮੁਰੰਮਤ ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ ਹੋ ਜਾਵੇ।
ਉੱਤਰ ਕੁੰਜੀ
  • ਅਭਿਆਸ 1: comprends — Excusez-moi, je ne comprends pas.
  • ਅਭਿਆਸ 2: soixante-dix — Il y a soixante-dix étudiants.
  • ਅਭਿਆਸ 3: cent — Le billet coûte cent euros.
  • ਅਭਿਆਸ 4: réserver — Je voudrais réserver une table pour deux.
  • ਅਭਿਆਸ 5: répéter — Vous pouvez répéter, s'il vous plaît ?
  • ਅਭਿਆਸ 6: vingt — J'ai vingt ans.
  • ਅਭਿਆਸ 7: peux — Est-ce que je peux payer par carte ?
  • ਅਭਿਆਸ 8: un — Trente et un, trente-deux, trente-trois…
  • ਕਵਿਜ਼ — ਵੇਟਰ ਦਾ ਕੀ ਮਤਲਬ ਹੈ « Sur place ou à emporter ? » → ਇੱਥੇ ਲਈ ਜਾਂ ਲੈ ਜਾਣ ਲਈ?। ਸੁਰ ਸਥਾਨ = ਇੱਥੇ ਖਾਣਾ ; à emporter = ਲੈ ਜਾਓ — ਇੱਕ ਸਵਾਲ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਹਰ ਕੈਫੇ ਅਤੇ ਬੇਕਰੀ ਵਿੱਚ ਸੁਣੋਗੇ।
  • ਕੁਇਜ਼ - ਨਿਰਮਲ ਕੀਮਤ ਕਿਵੇਂ ਪੁੱਛਦਾ ਹੈ? → « Ça fait combien ? ». ਕੀ ਇਹ ਸਹੀ ਹੈ? / C'est combien ? ਕੁੱਲ ਪੁੱਛਣ ਦੇ ਮਿਆਰੀ ਤਰੀਕੇ ਹਨ।
  • ਕਵਿਜ਼ — ਵਾਕ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰੋ: « Vous pouvez ____, s'il vous plaît ? » (ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਦੁਹਰਾ ਸਕਦੇ ਹੋ, … → répéter. « Vous pouvez répéter, s'il vous plaît ? » — ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਦੁਹਰਾ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ?
  • ਕੁਇਜ਼ — ਵਾਕ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰੋ: « Il y a ____ étudiants. » (ਸੱਤਰ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਹਨ।) → soixante-dix. « Il y a soixante-dix étudiants. » — ਇੱਥੇ ਸੱਤਰ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਹਨ।

ਆਮ ਗਲਤੀਆਂ ਅਤੇ ਮੁਰੰਮਤ

"je veux" ("Je veux un café.") ਨਾਲ ਆਰਡਰ ਕਰਨਾ।

je voudrais or je vais prendre ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ: Je voudrais un café, s'il vous plaît.

ਦੁਕਾਨਾਂ ਅਤੇ ਕੈਫ਼ਿਆਂ ਵਿੱਚ Je veux ਧੁੰਦਲਾ ਜਾਂ ਬਚਕਾਨਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।

ਪੌਵੋਇਰ ਦੇ ਬਾਅਦ ਇੱਕ ਸੰਯੁਕਤ ਕ੍ਰਿਆ ਲਗਾਉਣਾ: "ਜੇ ਪਿਊਕਸ ਪੇਏ?"

Pouvoir + ਮੂਲ ਕਿਰਿਆ : Je peux payer ?

ਇੱਕ ਮਾਡਲ ਕ੍ਰਿਆ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਦੂਜੀ ਕ੍ਰਿਆ ਹਮੇਸ਼ਾ ਮੂਲ ਕਿਰਿਆ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ।

ਬੇਨਤੀਆਂ ਵਿੱਚ s'il vous plaît ਭੁੱਲ ਜਾਣਾ।

ਇਸਨੂੰ ਹਰ ਬੇਨਤੀ ਨਾਲ ਨੱਥੀ ਕਰੋ: Un café, s'il vous plaît.

ਫ੍ਰੈਂਚ ਸੇਵਾ ਪਰਸਪਰ ਪ੍ਰਭਾਵ ਸਪਸ਼ਟ ਸ਼ਿਸ਼ਟਤਾ ਦੇ ਮਾਰਕਰਾਂ ਦੀ ਉਮੀਦ ਕਰਦੇ ਹਨ।

ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਤੋਂ ਸ਼ਬਦ ਲਈ 70, 80, 90 ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ।

ਬਲਾਕਾਂ ਨੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖੋ: soixante-dix, quatre-vingts, quatre-vingt-dix.

ਫਰਾਂਸ ਇਤਿਹਾਸਕ ਅਧਾਰ-20 ਫਾਰਮ ਰੱਖਦਾ ਹੈ; "septante" ਸਿਰਫ਼ ਬੈਲਜੀਅਮ/ਸਵਿਟਜ਼ਰਲੈਂਡ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ।

"vingt-un" ਜਾਂ "trente-un" ਲਿਖਣਾ।

21, 31, 41, 51, 61, 71 ਲਈ et ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ: vingt et un, soixante et onze.

et ਕੇਵਲ ਉਹਨਾਂ "…ਅਤੇ ਇੱਕ" ਸੰਜੋਗਾਂ ਵਿੱਚ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।

ਵਿਅੰਜਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ cinq, six, huit, dix ਦੇ ਅੰਤਮ ਵਿਅੰਜਨਾਂ ਦਾ ਉਚਾਰਨ ਕਰਨਾ।

ਵਿਅੰਜਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉਹ ਅਕਸਰ ਛੱਡਦੇ ਹਨ: ਛੇ ਲਿਵਰੇਸ "ਸੀ ਲਿਵਰੇਸ", ਡਿਕਸ ਪਰਸਨਜ਼ "ਡੀ ਪਰਸਨਸ"।

ਸੰਖਿਆ ਦਾ ਉਚਾਰਨ ਹੇਠ ਲਿਖੇ ਨਾਲ ਬਦਲਦਾ ਹੈ; ਸੁਣਨ ਦਾ ਅਭਿਆਸ ਇਸ ਨੂੰ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਠੀਕ ਕਰਦਾ ਹੈ।

ਸਮੀਖਿਆ ਅਤੇ ਅਗਲੇ ਕਦਮ

  • ਨਿਮਰ ਬੇਨਤੀਆਂ: je voudrais, est-ce que je peux, il me faut — ਇਸ ਲਈ ਦੇਖੋ: "je veux" ("Je veux un café.") ਨਾਲ ਆਰਡਰ ਕਰਨਾ। ਠੀਕ ਕਰੋ: je voudrais ਜਾਂ je vais prendre ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ: Je voudrais un café, s'il vous plaît.
  • ਅਗਲੇ ਪਾਠ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਬਿਨਾਂ ਦੇਖੇ « Je voudrais une baguette, s'il vous plaît. » ਨੂੰ ਇਸਦੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਬੈਗੁਏਟ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ) ਤੋਂ ਦੁਬਾਰਾ ਬਣਾਓ, ਫਿਰ ਹਰ ਅੰਤ ਅਤੇ ਲਹਿਜ਼ੇ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।
  • ਨੰਬਰ 0-1000 ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਵਰਤਣਾ ਹੈ — ਇਸ ਲਈ ਦੇਖੋ: ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਤੋਂ ਸ਼ਬਦ ਲਈ 70, 80, 90 ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ। ਫਿਕਸ: ਬਲਾਕਾਂ ਨੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖੋ: ਸੋਇਕਸੈਂਟ-ਡਿਕਸ, ਕਵਾਟਰ-ਵਿੰਗਟਸ, ਕੁਆਟਰ-ਵਿੰਗਟ-ਡਿਕਸ।
  • ਅਗਲੇ ਪਾਠ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਬਿਨਾਂ ਦੇਖੇ « J'ai vingt ans. » ਨੂੰ ਇਸਦੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਮੈਂ ਵੀਹ ਸਾਲ ਦਾ ਹਾਂ।) ਤੋਂ ਦੁਬਾਰਾ ਬਣਾਓ, ਫਿਰ ਹਰ ਅੰਤ ਅਤੇ ਲਹਿਜ਼ੇ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।

ਕੋਚਿੰਗ ਨੋਟਸ

  • ਸਹਾਇਤਾ ਨੋਟਸ ਜਾਂ ਉੱਤਰ ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸਰਵਾਈਵਲ ਫ੍ਰੈਂਚ ਅਤੇ ਇੰਟਰਐਕਸ਼ਨ 'ਤੇ ਇੱਕ ਪੂਰੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰੋ।
  • ਇੱਕ ਸਹੀ ਕੀਤੀ ਪਹਿਲੀ ਕੈਫੇ, ਦੁਕਾਨ, ਅਤੇ ਸਟੇਸ਼ਨ ਰੁਟੀਨ ਦੇ ਮਾਡਲ ਵਾਕ ਨੂੰ ਰੱਖੋ ਅਤੇ ਪਾਠ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਦੁਬਾਰਾ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।
  • ਜੇ ਬਚਾਅ ਫ੍ਰੈਂਚ ਅਤੇ ਇੰਟਰਐਕਸ਼ਨ ਟਾਸਕ ਮੁਸ਼ਕਲ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਫਰੇਮ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਛੱਡਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਜਵਾਬ ਨੂੰ ਛੋਟਾ ਕਰੋ।
  • ਮੁਰੰਮਤ ਦੀ ਜਲਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ। ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕਰਨਾ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵਧੇਰੇ ਉਲਝਣ ਪੈਦਾ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਘੱਟ ਨਹੀਂ।

ਸੰਬੰਧਿਤ ਸਰੋਤ

ਉਚਾਰਨ ਪ੍ਰਯੋਗਸ਼ਾਲਾ: ਸਵਰ ਅਤੇ ਲਹਿਜ਼ੇ

ਸਵਰਾਂ ਦੇ ਵਿਪਰੀਤਤਾ ਅਤੇ ਲਹਿਜ਼ੇ-ਚਿੰਨ੍ਹ ਦੀਆਂ ਆਦਤਾਂ ਨੂੰ ਸਿਖਿਅਤ ਕਰੋ ਜੋ ਪੂਰਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।

ਉਚਾਰਨ ਪ੍ਰਯੋਗਸ਼ਾਲਾ: u ਬਨਾਮ ou ਅਤੇ ਗੋਲ ਸਵਰ

ਗੋਲ-ਸਵਰ ਡ੍ਰਿਲਸ ਨਾਲ ਸਭ ਤੋਂ ਆਮ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਉਚਾਰਨ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਨੂੰ ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਬਣਾਓ।

ਡਿਕਸ਼ਨ ਲੈਬ: A0 ਧੁਨੀ-ਤੋਂ-ਸਪੈਲਿੰਗ

ਫ੍ਰੈਂਚ ਧੁਨੀ, ਸਪੈਲਿੰਗ, ਅਤੇ ਪਹਿਲੇ ਉਪਯੋਗੀ ਵਾਕ ਫਰੇਮਾਂ ਨੂੰ ਜੋੜਨ ਲਈ ਅਲਟਰਾ-ਸ਼ਾਰਟ ਡਿਕਸ਼ਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।

ਬੋਲਣ ਵਾਲੀ ਲੈਬ: ਪਹਿਲੀ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਅਤੇ ਮੁਰੰਮਤ

ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਲਾਈਨਾਂ, ਫਾਲੋ-ਅਪਸ, ਅਤੇ ਨਿਮਰ ਮੁਰੰਮਤ ਵਾਕਾਂਸ਼ਾਂ ਨਾਲ ਛੋਟੀ ਗੱਲਬਾਤ ਦਾ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਬਣਾਓ।

ਵਾਕਾਂਸ਼ਬੈਂਕ: ਮਦਦ, ਸਪਸ਼ਟੀਕਰਨ, ਅਤੇ ਨਿਮਰਤਾ

ਬਚਾਓ ਵਾਕਾਂਸ਼, ਨਰਮ ਫਾਰਮੂਲੇ, ਅਤੇ ਸਪਸ਼ਟੀਕਰਨ ਦੀਆਂ ਚਾਲਾਂ ਨੂੰ ਰੱਖੋ ਜੋ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਫ੍ਰੈਂਚ ਨੂੰ ਵਰਤੋਂ ਯੋਗ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਨ।