Nirecol
شكل امتحان DELF B1 وأول تدريب
التحضير لامتحان DELF B1

شكل امتحان DELF B1 وأول تدريب

ابدأ DELF B1 بنظرة عامة بسيطة على الشكل وخطة أولى للتدريب الموقوت.

  • فهم ما يطلب منك DELF B1 القيام به عبر مهام الاختبار الرئيسية.
  • تعرف على كيفية الجمع بين الدروس الأساسية والموارد والممارسة لأول مرة في DELF B1.
  • اترك خطة تدريب قصيرة واحدة قبل الانتقال إلى المهمة التالية.

التقدم: 0% · الدروس المكتملة 0/14

DELF B1 به أربع حلقات، تم تسجيل كل منها من 25. Compréhension de l'oral : حوالي 25 دقيقة، ثلاثة تسجيلات يتم تشغيل كل منها مرتين (محادثات، إعلانات، مستندات على شكل راديو تصل مدتها إلى ثلاث دقائق). Compréhension des écrits : 45 دقيقة مقسمة على تمرينين - اختيار المعلومات ذات الصلة بالمهمة، ثم تحليل مستند ذي أهمية عامة. إنتاج écrite : 45 دقيقة للتعبير عن وجهة نظر شخصية في مقال أو رسالة أو مقال يتكون من حوالي 160 كلمة. الإنتاج الشفهي: حوالي 15 دقيقة في ثلاثة أجزاء - entretien dirigé، وممارسة في التفاعل، والتعبير عن وجهة نظر مبنية على مستند قصير، مع 10 دقائق من التحضير لهذا الجزء الأخير فقط.

مجموع الأوراق الأربعة 100 نقطة: علامة النجاح هي 50/100 بشكل عام مع حد أدنى 5/25 في كل مهارة - ورقة واحدة مطوية تحت 5/25 تعتبر استبعادية في حد ذاتها.

تعمل هذه النظرة العامة على تحويل DELF B1 إلى مركز اختبار منظم بدلاً من مجموعة من المهام المنفصلة. في هذا المستوى، يجب على المتعلم أن يفهم ليس فقط ما تحتويه الورقة، ولكن أيضًا كيفية تفاعل التنظيم والتوقيت وعادات فقدان النتيجة داخل كل مهارة.

القفزة الحقيقية هي أن الإجابات تحتاج الآن إلى خط مرئي: نقطة الافتتاح، والدعم المحدد، والإغلاق الذي يبدو منتهيًا. لذلك فإن إعداد DELF B1 يعمل بشكل أفضل عندما يظل الوعي بالتنسيق والعيادات الصغيرة والإصلاح المستهدف على اتصال.

استخدم هذه الصفحة لتقرر كيفية تشغيل دورتك الأولى: صفحة دليل واحدة، عيادة واحدة، مهمة محددة بوقت واحد، ثم مذكرة إصلاح واحدة تعيدك إلى الدرس أو المورد الصحيح بدلاً من التكرار الأعمى.

يحول هذا الدرس السرد والرأي إلى عمل رأي حقيقي على المستوى B. الهدف ليس تجميع ردود أفعال منفصلة، بل القيادة بموقف، ودعمه لسبب قابل للاستخدام، والحفاظ على سهولة متابعة الاستجابة بأكملها للمستمع الحقيقي.

ويفترض قدرة A2 على وصف المواقف المألوفة، وشرح الأسباب البسيطة، والتعامل مع المهام اليومية. ما يتغير الآن هو مقدار المسؤولية التي يتحملها المتعلم فيما يتعلق بالبنية: فبدلاً من الاعتماد على جملة واحدة آمنة، تحتاج إلى مطالبة افتتاحية، وحركة داعمة واحدة أو اثنتين، ونهاية توضح سبب أهمية هذه النقطة.

يجب أن تبدو النتيجة القوية بتنسيق DELF B1 والممارسة الأولى متعمدة. يجب أن يكون المتعلم قادرًا على تلخيص المشكلة، وطرح وجهة نظر، وتأهيلها أو تعزيزها، والانتهاء دون الانجراف إلى التكرار أو العموميات غير المدعومة.

محور القواعد

التباين والبنية: pourtant, cependant, en revanche, d'ailleurs

يحتاج الكلام الأطول B1 إلى تباين وروابط هيكلية: pourtant (بعد - مفاجأة)، cependant (ومع ذلك - رسمي)، en revanche / par contre (من ناحية أخرى)، d'ailleurs (إلى جانب - يضيف أدلة داعمة)، en fait (في الواقع)، quand même (كل نفس).

الفروق الدقيقة التي تهم

يشير بورتانت إلى تناقض مفاجئ: Il fait froid, pourtant il sort sans manteau. En revanche يوازن بشكل محايد بين الجانبين: Le centre est cher ; en revanche, la banlieue reste abordable. يعزز D'ailleurs ما قلته للتو بحجة إضافية: Ce restaurant est excellent ; d'ailleurs, il est toujours complet.

Contrast connectors
ConnectorNuanceأكمل هذه المهمة الفرنسية بوضوح
maissimple contrastجميع السجلات
pourtantsurprising contrastجميع السجلات
cependantmeasured contrastformal / written
en revanchebalanced oppositionformal
par contrebalanced oppositionspoken
quand mêmeامتياز (هل هو على أي حال)spoken
d'ailleursadds supporting factجميع السجلات

أمثلة

  • Il est malade, pourtant il est venu travailler.إنه مريض، لكنه جاء للعمل.
  • Le projet est intéressant ; cependant, il coûte trop cher.المشروع مثير للاهتمام. ومع ذلك، فإنه يكلف الكثير.
  • Je n'aime pas le café ; en revanche, j'adore le thé.أنا لا أحب القهوة؛ ومن ناحية أخرى، أنا أحب الشاي.
  • Ce film est magnifique ; d'ailleurs, il a gagné trois prix.هذا الفيلم رائع. الى جانب ذلك، حصل على ثلاث جوائز.
  • Il pleuvait, mais on est sortis quand même.كانت السماء تمطر، لكننا خرجنا بنفس الطريقة.
  • Je pensais qu'il était français ; en fait, il est belge.اعتقدت أنه فرنسي. في الواقع، هو بلجيكي.

انتبه

استخدام pourtant كـ « therefore » (صديق مزيف مع « pour autant »/الإيطالية « pertanto »).

Pourtant = yet/however. Therefore = donc, par conséquent.

القراءة الخاطئة تقلب منطق الجملة.

Treating d'ailleurs as « elsewhere ».

D'ailleurs = besides/moreover ; « ailleurs » وحده يعني في مكان آخر.

والفاصلة العليا تغير المعنى تماما.

فتح المقالات الرسمية مع المساواة.

في الكتابة، تفضل en revanche أو cependant.

Par contre جيد في الكلام ولكن يتم وضع علامة عليه في اللغة الفرنسية الرسمية المكتوبة.

محور القواعد

The gérondif : en + -ant

يعبر gérondif (en + المضارع) عن إجراءين متزامنين بنفس الموضوع أو الطريقة أو الشرط: Je travaille en écoutant de la musique (while listening). En prenant le métro, turriras plus vite (عن طريق ركوب المترو).

تشكيلها واستخدامها

خذ صيغة nous، Drop -ons، add -ant : parlons → en parlant, finissons → en finissant, faisons → en faisant. ثلاثة غير منتظم: être → en étant, avoir → en ayant, savoir → en sachant. يجب أن يكون الموضوع الضمني هو الموضوع الرئيسي: Ensortant du Bureau, j'ai croisé Léa = كنت أغادر المكتب.

  • التزامن: Il téléphone en conduisant. (أثناء القيادة - وهو أمر غير قانوني!)
  • الطريقة/الوسيلة: Elle a progressé en pratiquant tous les jours.
  • Condition : En réservant tôt, vous payez moins cher.

أمثلة

  • Je révise en écoutant des podcasts.أقوم بالمراجعة أثناء الاستماع إلى البودكاست.
  • En prenant cette rue, vous gagnerez dix minutes.بسلوكك هذا الشارع، ستوفر عشر دقائق.
  • Il s'est blessé en faisant du ski.لقد آذى نفسه أثناء التزلج.
  • Elle a appris le français en regardant des séries.تعلمت الفرنسية من خلال مشاهدة المسلسلات.
  • En étant poli, on obtient plus de choses.من خلال كونك مهذبًا، تحصل على المزيد.
  • Ne réponds pas au téléphone en traversant la rue.لا تجيب على الهاتف أثناء عبور الشارع.

انتبه

جعل موضوع gérondif يختلف عن الموضوع الرئيسي: « En arrivant à la gare, le train est parti ».

Same subject required : En arrivant à la gare, j'ai vu le train partir.

تقول الجملة حرفيًا أن القطار وصل إلى المحطة - وهو اسم فاعل متدلي.

استخدام صيغة المصدر بعد en : « en manger ».

En + -ant form: en mangeant.

En هو حرف الجر الوحيد الذي يليه النعت، وليس صيغة المصدر.

ترجمة « by + -ing » باستخدام « par » : « par pratiquant ».

الوسائل/الطريقة → en pratiquant.

Par + gerund غير موجود باللغة الفرنسية.

القواعد والاستخدام

  • تعامل مع التعليمات والتوقيت كجزء من التمرين، وليس كزينة إضافية حوله.
  • احتفظ بدفتر تصحيح واحد وأعد استخدام العبارات بعد الملاحظات.
  • أبقِ السرد مرتبطًا بجملة واحدة قصيرة قابلة لإعادة الاستخدام.

النطق

  • اقرأ المهمة بصوت عالٍ مرة واحدة قبل الإجابة حتى يصبح الموقف ملموسًا.
  • كرر سطرًا واحدًا من النموذج ببطء، ثم انطق نسختك الخاصة دون نسخها كلمة بكلمة.
  • اقرأ أقوى جملة نموذجية ببطء، ثم مرة واحدة بوتيرة أكثر طبيعية.

المفردات

  • la thèse
    thesis / main position
  • l'argument
    argument
  • l'exemple
    example
  • la conclusion
    conclusion
  • cependant
    however
  • pourtant
    yet / however
  • d'ailleurs
    moreover / besides
  • en général
    على العموم
  • ainsi
    thus
  • au lieu de
    بدلاً من
  • selon
    وفق
  • en revanche
    على الجانب الآخر
  • en effet
    في الواقع / في الواقع
  • par conséquent
    consequently
  • dans ce cas
    في هذه الحالة
  • en plus
    فضلاً عن ذلك

الحوار

Léa

Pour ce niveau, je dois annoncer mon idée plus tot et la soutenir avec un exemple solide.

لهذا المستوى، لا بد لي من الإعلان عن فكرتي في وقت سابق ودعمها بمثال قوي.

المدرب

Oui. Garde la thèse visible, choisis un argument utile, puis ferme la réponse proprement.

نعم. أبقِ الأطروحة مرئية، واختر حجة واحدة مفيدة، ثم أغلق الإجابة بشكل واضح.

المدرب

Pour ce sujet, il faut relier l'idée principale à des détails plus structurés comme la thèse et l'argument.

بالنسبة للسرد والرأي، تحتاج إلى ربط الفكرة الرئيسية بتفاصيل أكثر تنظيمًا مثل la thiss وl.

المتعلم

Je peux developper ma réponse en deux temps : une idée claire, puis un exemple ou une justification.

يمكنني تطوير إجابتي في خطوتين: فكرة واضحة، ثم مثال أو مبرر.

المدرب

Ajoute aussi un connecteur pour que la progression paraisse plus maîtrisée et plus lisible.

قم أيضًا بإضافة موصل بحيث يبدو التقدم أكثر تحكمًا وأسهل في القراءة.

المتعلم

Je vais reformuler ma phrase pour mieux montrer la relation entre la situation et mon argument.

سأعيد صياغة جملتي لإظهار العلاقة بين الموقف وحجتي بشكل أفضل.

المدرب

Exactement. La structure aide autant que le vocabulaire dans ce type de tâche.

بالضبط. يساعد الهيكل بقدر ما يساعد المفردات في هذا النوع من المهام.

المتعلم

Je relis donc mes exemples et je garde seulement ceux qui soutiennent vraiment mon idée.

لذلك أعيد قراءة الأمثلة التي قدمتها وأحتفظ فقط بالأمثلة التي تدعم فكرتي حقًا.

المدرب

Si la réponse devient floue, reviens à la question centrale et vérifie si chaque phrase aide vraiment à y répondre.

إذا أصبحت الإجابة غامضة، فارجع إلى السؤال المركزي وتحقق مما إذا كانت كل جملة تساعد حقًا في الإجابة عليه.

المتعلم

Je peux donc simplifier une partie, garder un seul exemple fort, puis conclure sans ajouter un nouveau sujet.

لذا يمكنني تبسيط جزء واحد، والاحتفاظ بمثال واحد قوي، ثم الختام دون إضافة موضوع جديد.

القراءة

الخطة الزمنية الأولى

Léa commence DELF B1 en regardant la structure avant la langue decorative. Elle annonce sa thèse, choisit un argument utile, puis garde une conclusion courte pour que le correcteur entende la progression.

Avant le chrono, elle décide aussi quel type de tâche elle traite vraiment : opinion, comparaison, plainte, recommandation, ou synthèse courte. Cette décision rend la production plus nette.

après la pratique, elle reecrit seulement la partie ou la logique ou le registre ont commence à glisser. Elle ne recommence pas tout le devoir ; elle repare la zone qui lui a coûte le plus de contrôle.

De cette façon, DELF B1 devient une boucle de travail. Le guide de format, la mini clinique, le test chronomètre, puis la correction ciblee s'enchainent au lieu de rester des activités séparées.

Le texte met en scène un des vrais enjeux de ce sujet au niveau B. Au lieu d'empiler des opinions courtes, il montre comment une position devient plus convaincante quand elle est ouverte clairement, soutenue par une raison précise, puis eclairee par un exemple concret qui rend l'argument credible pour l'interlocuteur ou le lecteur.

  • ما الذي تعطيه ليا الأولوية قبل تلميع اللغة؟
  • لماذا قامت بتسمية مجموعة المهام قبل بدء المؤقت؟
  • ماذا تعيد كتابته بعد المهمة؟
  • كيف يصبح الاختبار بمثابة حلقة عمل بدلاً من ممارسة معزولة؟

استوديو التدريب

حوِّل هذا الدرس إلى استرجاع نشط: تدرَّب على المفردات بالتكرار المتباعد، ثم اختبر نفسك في المعنى والفهم.

مهمة الكتابة

اكتب خطة قصيرة لدورة DELF B1 الأولى لك مع مجموعة المهام، والخط الافتتاحي، واختيار دعم واحد، وإجراء إصلاح واحد مرئي بوضوح بعد المحاولة المحددة بوقت. خطط للإجابة في ثلاث حركات: نقطة افتتاحية، وتفاصيل داعمة ملموسة أو مثال، ثم خاتمة قصيرة تجيب بوضوح على المهمة بشكل مباشر.

0 كلماتاستُخدمت 0 / 16 من الكلمات المستهدفة
  • la thèse
  • l'argument
  • l'exemple
  • la conclusion
  • cependant
  • pourtant
  • d'ailleurs
  • en général
  • ainsi
  • au lieu de
  • selon
  • en revanche
  • en effet
  • par conséquent
  • dans ce cas
  • en plus

مهمة التحدث

اشرح كيف ستبقي البنية مرئية في مهمتك الأولى DELF B1، وأي نمط ضعيف سوف تقوم بإصلاحه بعد ذلك، وكيف ستعرف أن الإجابة قد تحسنت بالفعل. خطط للإجابة الشفهية في ثلاث حركات: نقطة افتتاحية، وتفاصيل دعم مفيدة، ثم سطر نهائي قصير يؤكد موقفك أو توصيتك.

التطبيق والتمارين

قم بتعيين مجموعة المهام

  • خذ عينة واحدة من المهام وقم بتسميتها: رأي، أو مقارنة، أو شكوى، أو توصية، أو استجابة منظمة.
  • اكتب الجملة الافتتاحية التي تريد أن يسمعها المقيم أولاً.
  • اختر تفاصيل دعم واحدة تعزز المهمة بشكل حقيقي بدلاً من مجرد توسيعها.

عيادة صغيرة قبل الوهمية

  • اختر نمطًا واحدًا ضعيفًا مثل الفتحات الغامضة، أو منطق المقارنة الضعيف، أو السجل غير المستقر، أو النتائج المفقودة.
  • قم بإجراء تمرين إصلاح قصير على هذا النمط قبل محاولة تنفيذ المهمة المحددة بوقت.
  • بعد المحاولة المحددة بوقت، تحقق مما إذا كانت نفس نقطة الضعف لا تزال تظهر وأين.

مراجعة مدركة للنتيجة

  • قم بإضافة تعليق توضيحي لإجابة واحدة لإكمال المهمة وبنيتها وانتهاءها قبل البدء في التصحيح النحوي.
  • أعد كتابة القسم الذي أصبح فيه خط الحجة غير واضح فقط.
  • قم بإنهاء المراجعة بدرس واحد أو صفحة مورد واحدة يجب عليك إعادة زيارتها قبل الاختبار الوهمي التالي.

Structure drill

  • اكتب افتتاحية قصيرة لتنسيق DELF B1 والتمرين الأول الذي يجعل خط تفكيرك مرئيًا في الجملة الأولى.
  • أضف نقطة داعمة واحدة تستخدم الوسيطة la this أو l بشكل طبيعي بدلاً من الزخرفة.
  • أعد كتابة الاستجابة مرة واحدة باستخدام موصل أفضل أو علامة تسلسل أكثر وضوحًا.

جسر الإدخال إلى الإخراج

  • ضع خطًا تحت أقوى سطر في القراءة أو الحوار وقلّد تركيبه بمحتوى خاص بك.
  • أعد سرد النص بجمل أقل بحيث يبقى الدعم المفيد فقط.
  • قم بالإجابة على مهمة التحدث في دقيقة واحدة، ثم قم بقص جملة واحدة تبدو متكررة.

تمرير الإصلاح

  • تحقق مما إذا كانت كل جملة تدعم الهدف التواصلي للمهمة.
  • استبدل مثالًا غامضًا بمثال أكثر واقعية.
  • اقرأ النسخة النهائية بصوت عالٍ واستمع إلى المنطق، وليس النطق فقط.
مفتاح الإجابات
  • التمرين 1: en traversant — Ne réponds pas au téléphone en traversant la rue.
  • التمرين 2: en faisant — Il s'est blessé en faisant du ski.
  • التمرين 3: pourtant — Il est malade, pourtant il est venu travailler.
  • التمرين 4: d'ailleurs — Ce film est magnifique ; d'ailleurs, il a gagné trois prix.
  • التمرين 5: En prenant — En prenant cette rue, vous gagnerez dix minutes.
  • التمرين 6: en fait — Je pensais qu'il était français ; en fait, il est belge.
  • التمرين 7: en écoutant — Je révise en écoutant des podcasts.
  • التمرين 8: En étant — En étant poli، عند الحصول على المزيد من الاختيارات.

الأخطاء الشائعة وتصحيحها

استخدام pourtant كـ « therefore » (صديق مزيف مع « pour autant »/الإيطالية « pertanto »).

Pourtant = yet/however. Therefore = donc, par conséquent.

القراءة الخاطئة تقلب منطق الجملة.

Treating d'ailleurs as « elsewhere ».

D'ailleurs = besides/moreover ; « ailleurs » alone means elsewhere.

والفاصلة العليا تغير المعنى تماما.

فتح المقالات الرسمية مع المساواة.

في الكتابة، تفضل en revanche أو cependant.

Par contre جيد في الكلام ولكن يتم وضع علامة عليه في اللغة الفرنسية الرسمية المكتوبة.

Letting the gérondif subject differ from the main subject : « En arrivant à la gare, le train est parti ».

Same subject required : En arrivant à la gare, j'ai vu le train partir.

تقول الجملة حرفيًا أن القطار وصل إلى المحطة - وهو اسم فاعل متدلي.

Using the infinitive after en : « en manger ».

En + -ant form : en mangeant.

En هو حرف الجر الوحيد الذي يليه النعت، وليس صيغة المصدر.

Translating « by + -ing » with « par » : « par pratiquant ».

الوسائل/الطريقة → en pratiquant.

Par + gerund غير موجود باللغة الفرنسية.

المراجعة والخطوات التالية

  • التباين والبنية: pourtant، cependant، en revanche، d'ailleurs - انتبه إلى: استخدام pourtant كـ « therefore » (صديق زائف مع « pour autant »/الإيطالية « pertanto »). الإصلاح: Pourtant = حتى الآن/ومع ذلك. ولذلك = دونك، على قدم المساواة.
  • قبل الدرس التالي، أعد بناء « Il est malade, pourtant il est venu travailler. » من لغتها الإنجليزية (إنه مريض، لكنه جاء للعمل.) دون النظر، ثم تحقق من كل نهاية ولهجة.
  • The gérondif : en + -ant — انتبه إلى: السماح لموضوع gérondif بالاختلاف عن الموضوع الرئيسي: « En arrivant à la gare, le train est parti ». إصلاح: نفس الموضوع مطلوب: En arrivant à la gare, j'ai vu le train partir.
  • قبل الدرس التالي، أعد بناء « Je révise en écoutant des podcasts. » من لغته الإنجليزية (أقوم بمراجعته أثناء الاستماع إلى البودكاست.) دون النظر، ثم تحقق من كل نهاية ولهجة.

ملاحظات توجيهية

  • قم بإنهاء التدريب قصير المدة قبل فتح الدعم أو التوجيه النموذجي.
  • اكتب ملاحظة واحدة حول ما يجب إصلاحه في الدرس التالي، أو صفحة الموارد، أو الكتلة الوهمية.
  • قم بإنهاء محاولة كاملة واحدة على تنسيق DELF B1 والتمرين الأول قبل قراءة أي ملاحظات دعم.

موارد ذات صلة