Writing French without accents (café, très, français).
Treat accents as part of the spelling : café, très, français.
يمكن أن تغير اللكنات المعنى (a/à, ou/où) والكلمة التي لا تحتوي على لكنة يتم كتابتها بشكل خاطئ.
نطق الحروف الساكنة النهائية كما هو الحال في اللغة الإنجليزية (قول t في "petit").
Drop most final consonants ; keep c, r, f, l (CaReFuL).
تعد النهائيات الصامتة واحدة من أكبر الاختلافات بين التهجئة الفرنسية والصوت.
الخلط بين é و è لأنهما متشابهان.
é = مغلق "ay" (été)؛ è = فتح "إيه" (الأب). قل زوجًا بصوت عالٍ كل يوم.
The two sounds distinguish real words : poignée vs poignet sound différent.
Capitalizing days and months : "Lundi", "Janvier".
Write them lowercase : lundi, janvier — capitals only at sentence start.
Unlike English, French treats them as common nouns.
قول "le deux Premier mai" أو استخدام الترتيبات للتواريخ.
Only the 1st is ordinal : le premier mai ; after that, le deux, le trois mai.
تستخدم التواريخ الفرنسية أرقامًا عادية باستثناء الرقم الأول.
Forgetting "et demie" agreement : "neuf heures et demi".
After heures write demie (feminine): neuf heures et demie ; but midi et demi.
تتفق ديمي مع الاسم المؤنث heure.