Nirecol
Купівля та кількість продуктів
A1 Повсякденна французька

Купівля та кількість продуктів

Запитайте про повсякденні продукти харчування, їх кількість і прості альтернативи на ринку чи в продуктовому магазині.

  • Керуйте коротким обміном покупками та їжею з чітким відкриттям, корисною деталлю та спокійним завершенням.
  • Використовуйте кількісні фрази та питання про покупки, не перебудовуючи речення.
  • Перетворіть читання та діалог про покупки та їжу в одну керовану усну відповідь та одну коротку особисту письмову відповідь.

Прогрес: 0% · Уроки завершено 0/27

Un kilo de tomates, beaucoup de monde, trop de sucre : усі кількісні вирази мають одне правило — кількість + de — і ви його тренуєте на ринку.

Граматичний фокус: кількості та покупки: un kilo de, assez de, trop de · Роздільна частина: du, de la, de l', des. Опрацюйте пояснення та таблиці нижче, почуйте структури в діалозі, а потім зафіксуйте їх за допомогою інтерактивних вправ, завдання з письма та завдання з усного мовлення.

Граматичний фокус

Кількість і покупки: un kilo de, assez de, trop de

Усі вирази кількості мають одне правило: кількість + de + голий іменник. Un kilo de tomates, beaucoup de monde, assez de temps, trop de sucre, un peu de lait — never du/de la/des after a quantity.

Кількісні слова та фрази магазину

На ринку: Je voudrais un kilo de pommes et une botte de radis. C'est tout ? — Oui, c'est tout, merci. Ça fait combien ? Корисні контейнери: une bouteille de, un paquet de, une boîte de, une tranche de, un morceau de.

Quantity + de
французькаEnglish
un kilo de / 500 grammes deкілограм / 500 г
un litre de / une bouteille deлітр / пляшка
un peu de / beaucoup deтрохи / багато
assez de / trop deВиконайте це завдання з французької чітко
un morceau de / une tranche deшматочок / шматочок
plus de / moins deбільше / менше

Приклади

  • Je voudrais un kilo de tomates.Я хочу кілограм помідорів.
  • Il y a beaucoup de monde au marché.На базарі багато людей.
  • Tu as mis trop de sel dans la soupe.Ви поклали забагато солі в суп.
  • Une bouteille d'eau, s'il vous plaît.Будь ласка, пляшку води.
  • Nous n'avons pas assez de temps.У нас не вистачає часу.
  • Ça fait combien ? — Douze euros cinquante.скільки це коштує — Дванадцять євро пʼятдесят.

Стережись

Зберігається повний артикул після кількості: « beaucoup des gens », « un kilo des pommes ».

Quantity + de : beaucoup de gens, un kilo de pommes.

Слово кількості замінює артикль; де залишається голим.

Плутання un peu de (дещо) і peu de (мало/мало).

un peu de temps = some time ; peu de temps = небагато часу.

Маленький un перевертає значення з позитивного на негативне.

Запитані ціни з « Combien il coûte ça ? »

Ça coûte combien ? / C'est combien ? / Ça fait combien ?

Ці три фіксовані рамки насправді кажуть французькі покупці.

Граматичний фокус

Частина: du, de la, de l', des

Щоб говорити про невизначену кількість — трохи хліба, трохи води — у французькій мові використовується розділовий артикль: du pain (m.), de la confiture (f.), de l'eau (before vowel), des fruits (plural). Після заперечення всі вони перетворюються на de : Je ne mange pas de pain.

Вибір правильної форми

Використовуйте розділову форму з дієсловами споживання та наявності: manger, boire, acheter, prendre, vouloir. Використовуйте означений артикль із дієсловами подобання: aimer, adorer, détester, préférer — J'aime le café, mais je bois du thé.

Partitive forms
КонтекстFormВиконайте це завдання з французької чітко
MasculineduJe mange du fromage.
Femininede laElle prend de la salade.
Перед голоснимde l'Tu bois de l'eau ?
PluraldesNous achetons des pommes.
Після запереченняde / d'Il n'y a pas de lait.
Після кількостіde / d'un kilo de tomates, beaucoup d'amis

Приклади

  • Je voudrais du pain, s'il vous plaît.Я хотів би трохи хліба, будь ласка.
  • Elle boit de la tisane le soir.Увечері пʼє травʼяний чай.
  • Tu veux de l'eau ?Хочеш водички?
  • Nous achetons des légumes au marché.Купуємо овочі на базарі.
  • Il ne mange pas de viande.Він не їсть мʼяса.
  • J'aime le café, mais ce soir je prends du thé.Я люблю каву, але сьогодні ввечері я пʼю чай.
  • Un kilo de pommes, s'il vous plaît.Кілограм яблук, будь ласка.

Стережись

Повністю видаляємо статтю: « Je mange pain ».

French always needs an article : Je mange du pain.

На відміну від англійського « I eat bread », голі іменники є неграматичними у французькій мові.

Keeping du/de la/des after a negation : « Je n'ai pas du temps ».

Заперечення зводить їх до de : Je n'ai pas de temps, pas d'argent.

Pas de — це фіксований шаблон негативної кількості.

Використання перегородки з прицілом: « J'aime du chocolat ».

Подобається є загальним, тому використовуйте le/la/les : J'aime le chocolat.

Вам подобається категорія, а не якась її частина.

Граматика та використання

  • Ставтеся до фраз щодо кількості та запитань про покупки як до багаторазової рамки для покупок і їжі, а не як правило, щоб запамʼятовувати окремо.
  • Перш ніж додати другу деталь, перше речення про покупки та їжу має бути досить коротким, щоб головне повідомлення було очевидним.
  • Якщо рядок покупок і кількості продуктів стає нестабільним, поверніться до найкоротшої корисної версії та перебудуйте її за допомогою однієї контрольованої зміни.

Вимова

  • Прочитайте одну коротку лінійку моделей для покупок і їжі досить повільно, щоб ключовий фрагмент залишався повʼязаним від початку до кінця.
  • Двічі повторіть найсильнішу пропозицію про покупки продуктів і кількість: спочатку для ясності, потім для більш плавного ритму.
  • Зберігайте ритм рота спокійним, поки ви практикуєте покупки та їжу; на цьому етапі швидкість набагато менш важлива, ніж повторне використання.

Словниковий запас

  • le magasin
    магазин
  • acheter
    купити
  • essayer
    приміряти / приміряти
  • le ticket
    receipt / ticket
  • le repas
    meal
  • le fruit
    фрукти
  • la boisson
    drink
  • le petit déjeuner
    сніданок
  • avec
    з
  • sans
    без
  • d'abord
    перший
  • ensuite
    потім
  • souvent
    часто
  • ensemble
    разом
  • parce que
    тому що
  • tout de suite
    right away

Діалог

Le vendeur

Bonjour ! Qu'est-ce que je vous sers ?

Привіт! Що я можу тобі принести?

Maya

Bonjour. Un kilo de tomates et une botte de basilic, s'il vous plaît.

Привіт. Будь ласка, кілограм помідорів і пучок базиліка.

Le vendeur

Voilà. Elles sont très mûres, parfaites pour une salade.

Ось вам Вони дуже стиглі, ідеальні для салату.

Maya

Super. Vous avez aussi des fraises ?

чудово У вас теж є полуниця?

Le vendeur

Oui, à trois euros la barquette. Elles arrivent du Sud ce matin.

Так, три євро за пуннет. Сьогодні вранці вони прибули з півдня.

Maya

J'en prends deux, alors. Ça fait combien en tout ?

Тоді я візьму два. Скільки це загалом?

Le vendeur

Neuf euros vingt, s'il vous plaît.

Девʼять євро двадцять, будь ласка.

Maya

Voilà dix euros. Merci, à samedi prochain !

Ось десять євро. Дякую, до наступної суботи!

Читання

Кероване читання: покупка продуктів і їх кількість

Les achats demandent un vocabulaire simple mais très pratique : demander un prix, choisir une taille, comparer deux options, accepter ou refuser un article. Avec ces gestes, l'apprenant gagne vite en autonomie.

Le vocabulaire de la nourriture entre vite dans la vie quotidienne : à la maison, au café, au marché ou pendant un voyage. Il aide à parler des habitudes, des goûts, des quantités et des petits choix pratiques.

Dans cette scène, l'apprenant avance pas à pas autour de ce sujet. Il relit les expressions le magasin, acheter, essayer, le ticket et il les replace dans une situation très simple pour comprendre comment les mots servent dans un vrai échange.

Reliez « le ticket » au but de lecture, à la structure de la réponse et à la phrase française que vous réutiliserez ensuite.

  • Які практичні дії виникають під час покупки?
  • Чому мова покупців швидко підвищує автономію учнів?
  • У яких ситуаціях словниковий запас їжі часто повертається?
  • Які теми може підтримувати мова їжі, крім простих замовлень?

Практична студія

Перетворіть цей урок на активне пригадування: вивчіть словниковий запас за допомогою повторення з інтервалами, а потім перевірте себе на значення та розуміння.

Письмове завдання

Напишіть невеликий абзац (4-6 речень) французькою мовою про покупки та кількість продуктів, повторно використавши принаймні два вирази з цього уроку. Нехай відповідь буде короткою, але повною: почніть чітко, додайте одну деталь і закінчіть одним корисним заключним або наступним рядком.

0 словаВикористано цільові слова 0 / 16
  • le magasin
  • acheter
  • essayer
  • le ticket
  • le repas
  • le fruit
  • la boisson
  • le petit déjeuner
  • avec
  • sans
  • d'abord
  • ensuite
  • souvent
  • ensemble
  • parce que
  • tout de suite

Розмовне завдання

Підготуйте коротку усну відповідь (30-45 секунд) французькою мовою про закупівлю та кількість продуктів, повторно використовуючи принаймні два вирази з цього уроку. Нехай відповідь буде короткою, але повною: почніть чітко, додайте одну деталь і закінчіть одним корисним заключним або наступним рядком.

Практика та вправи

Pattern transfer

  • Візьміть модель « Il ne mange pas de viande. » (Він не їсть мʼяса.) і змініть одну деталь — людину, місце, час або обʼєкт — щоб речення було вірним для вас. Зберігайте структуру в цілості.
  • Візьміть модель « Elle boit de la tisane le soir. » (Вона пʼє травʼяний чай увечері.) і змініть одну деталь — особу, місце, час або обʼєкт — щоб речення було вірним для вас. Зберігайте структуру в цілості.
  • Візьміть модель « Je voudrais un kilo de tomates. » (Мені хотілося б кілограм помідорів.) і змініть одну деталь — особу, місце, час чи предмет — щоб речення було вірним для вас. Зберігайте структуру в цілості.
  • Запишіть свої адаптовані речення, а потім прочитайте кожне вголос двічі: один раз повільно для точності, другий – із природною швидкістю.

Dialogue work

  • Прочитати вголос діалог « Au marché », виконуючи одну роль; поміняйтеся ролями під час другого проходу.
  • Сховайте французьку сторону та перебудуйте кожен рядок з англійського перекладу, а потім порівняйте з оригіналом.
  • Виберіть дві найбільш корисні репліки діалогу та запамʼятайте їх як готові блоки.

Production

  • Виконайте наведене нижче письмове завдання за один раз, без словника на першій чернетці; дозвольте собі один проход перегляду після цього.
  • Запишіть, як ви виконуєте розмовне завдання, прослухайте один раз і повторіть лише речення, яке зламалося.
  • Порівняйте свої результати з ключем відповіді, а потім прочитайте виправлені версії вголос один раз, щоб відновлення стало активним.
Ключ відповіді
  • Вправа 1: de — Tu as mis trop de sel dans la soupe.
  • Вправа 2: combien — Ça fait combien ? — Douze euros cinquante.
  • Вправа 3: de la — Elle boit de la tisane le soir.
  • Вправа 4: du — Je voudrais du pain, s'il vous plaît.
  • Вправа 5: de l' — Tu veux de l'eau ?
  • Вправа 6: de — Il y a beaucoup de monde au marché.
  • Вправа 7: des — Nous achetons des légumes au marché.
  • Вправа 8: de — Un kilo de pommes, s'il vous plaît.
  • Вправа 9: de — Nous n'avons pas assez de temps.
  • Тест — Що означає « J'en prends deux » ? → Два пуншета з полуницею. En замінює « des barquettes de fraises » — візьму два з них.
  • Тест — Які вирази кількості зʼявляються в діалозі? → un kilo de, une botte de, la barquette. Французький ринок працює на контейнері/вимірюванні + де: un kilo de tomates, une botte de basilic.
  • Тест — Виберіть слово «фрукти» французькою мовою. → le fruit. « le fruit » означає «фрукт».
  • Тест — Виберіть французьку для слова «напій». → la boisson. « la boisson » означає «напій».

Типові помилки та ремонт

Зберігається повний артикул після кількості: « beaucoup des gens », « un kilo des pommes ».

Quantity + de : beaucoup de gens, un kilo de pommes.

Слово кількості замінює артикль; де залишається голим.

Плутання un peu de (дещо) і peu de (мало/мало).

un peu de temps = some time; peu de temps = небагато часу.

Маленький un перевертає значення з позитивного на негативне.

Запитані ціни з « Combien il coûte ça ? »

Ça coûte combien ? / C'est combien ? / Ça fait combien ?

Ці три фіксовані рамки насправді кажуть французькі покупці.

Повністю видаляємо статтю: « Je mange pain ».

French always needs an article : Je mange du pain.

На відміну від англійського « I eat bread », голі іменники є неграматичними у французькій мові.

Keeping du/de la/des after a negation : « Je n'ai pas du temps ».

Заперечення зводить їх до de: Je n'ai pas de temps, pas d'argent.

Pas de — це фіксований шаблон негативної кількості.

Використання перегородки з прицілом: « J'aime du chocolat ».

Подобається є загальним, тому використовуйте le/la/les: J'aime le chocolat.

Вам подобається категорія, а не якась її частина.

Огляд і подальші дії

  • Кількість і покупки: un kilo de, assez de, trop de — слідкуйте за: Зберігання повної статті після кількості: « beaucoup des gens », « un kilo des pommes ». Виправити: кількість + де: beaucoup de gens, un kilo de pommes.
  • Перед наступним уроком перебудуйте « Je voudrais un kilo de tomates. » з його англійської (Я хотів би кілограм помідорів.), не дивлячись, потім перевірте кожне закінчення та наголос.
  • Роздільний: du, de la, de l', des — слідкуйте за: Вилучення статті повністю: « Je mange pain ». Виправлення: для французької мови завжди потрібна стаття: Je mange du pain.
  • Перед наступним уроком перебудуйте « Je voudrais du pain, s'il vous plaît. » з його англійської (я б хотів трохи хліба, будь ласка.), не дивлячись, потім перевірте кожне закінчення та наголос.

Тренерські нотатки

  • Завершіть одну повну спробу для початківців щодо покупок і їжі, перш ніж перевіряти примітки підтримки або ключ відповіді.
  • Збережіть одне виправлене речення моделі покупки продуктів і кількості та повторіть його вголос наприкінці уроку.
  • Якщо завдання з покупками та їжею здається важким, скоротіть відповідь, а не відмовляйтеся від рамки повністю.

Повʼязані ресурси

Лабораторія аудіювання: повільні транскрипції для початківців

Перш ніж переходити на швидшу французьку, зміцнюйте впевненість за допомогою процедур аудіювання на основі розшифровки.

Dictation lab: A1 everyday announcements

Практикуйте диктування для початківців із повідомленнями, розкладами та щоденними повідомленнями французькою мовою.

Лабораторія розмов: перші розмови та ремонт

Створіть впевненість у короткій взаємодії за допомогою вступних слів, подальших дій і ввічливих фраз для ремонту.

Vocabulary bank: high-frequency starter French

Повторіть щоденні французькі слова та міні-фрази, які є підтримкою майже кожного уроку для початківців.

Phrasebank : допомога, розʼяснення та ввічливість

Зберігайте рятівні фрази, ввічливі формули та рухи уточнення, які роблять початківців французькою мовою.