Nirecol
C2 சோதனைச் சாவடி
C2 நுணுக்கம் மற்றும் பாணி

C2 சோதனைச் சாவடி

C2 சோதனைச் சாவடி பிரெஞ்சு எடுத்துக்காட்டுகள், பயிற்சி மற்றும் மீள்பார்வை படிகளால் மீண்டும் பயன்படுத்தக்கூடிய வெளிப்பாட்டை உருவாக்குகிறது.

  • சோதனைச் சாவடி மற்றும் c2 மதிப்பாய்வை நீளமான ஆனால் தட்டையான மொழியைக் காட்டிலும் உண்மையான மேம்பட்ட கட்டுப்பாட்டுடன் பயன்படுத்தவும்.
  • நுணுக்கம், வாதம், படிநிலை மற்றும் பதிலின் ஒட்டுமொத்த கட்டமைப்பைக் கூர்மைப்படுத்த நிலையான உயர்-நிலை c2 கட்டுப்பாட்டைப் பயன்படுத்தவும்.
  • அமைப்பு, தொனி மற்றும் ஆதாரம் மற்றும் தீர்ப்புக்கு இடையேயான சரியான தொடர்பு ஆகியவற்றின் மீது வேண்டுமென்றே கட்டுப்பாட்டுடன் c2 சோதனைச் சாவடி பணிகளை முடிக்கவும்.

முன்னேற்றம்: 0% · முடித்த பாடங்கள் 0/22

C2 சோதனைச் சாவடி பகுதியில் நேரடியாகப் பயன்படுத்தக்கூடிய பிரெஞ்சு வெளிப்பாட்டைப் பயிற்சி செய்யுங்கள். முதலில் பிரெஞ்சு எடுத்துக்காட்டை வாசித்து, பின்னர் அதே அமைப்பில் உங்கள் பதிலை உருவாக்குங்கள்.

C2 சோதனைச் சாவடி பயிற்சியின் கவனம் துல்லியம், தெளிவு மற்றும் மீண்டும் பயன்படுத்துதல். ஒவ்வொரு முறையும் ஒரு பிழையை மட்டும் திருத்தி அடுத்த படிக்குச் செல்லுங்கள்.

இலக்கண கவனம்

Figures de style : litote, euphémisme, ironie, métaphore

பிரெஞ்சு பணியை தெளிவாக முடிக்கவும்

புள்ளிவிவரங்களைப் படித்தல்

லிட்டோட் என்பது ஃபிரெஞ்சுக்குக் குறைவான கையொப்பம்: « Va, je ne te hais point » (Corneille) காதலை அறிவிக்கிறது. euphémisme இருந்து வேறுபடுத்தி: litote மறுப்பு மூலம் தீவிரமடைகிறது; சொற்பொழிவு ஒரு விரும்பத்தகாத யதார்த்தத்தைத் தணிக்கிறது (« demandeur d'emploi » pour chômeur, « plan social » உரிமங்களை ஊற்றவும்).

ஐரனி டிடெக்டர்கள்: பொருத்தமற்ற பாராட்டு (« Quelle brillante idée de partir sans les clés ! »), தூரத்தின் மேற்கோள் குறிகள், அற்பமான சூழல்களில் மிகைப்படுத்தல். இந்த சிக்னல்களில் செய்தித் தலைப்புகள் இயங்குகின்றன.

முக்கிய புள்ளிவிவரங்கள்
படம்பொறிமுறைஉதாரணம்
லிட்டோட்மாறாக மறுக்கவும்Ce n'est pas faux. (= c'est vrai)
euphémismeகடுமையான மென்மையாக்கles personnes âgées → les seniors
முரண்எதிர் அர்த்தம்Bravo, encore raté !
métaphoreநேரடி படம்un torrent de critiques
மிகைப்படுத்தல்மிகைப்படுத்திmort de rire, un siècle d'attente
ஆக்சிமோர்முரணாக சேருங்கள்un silence assourdissant
périphraseமறைமுகமாக பெயர்la Ville lumière (= Paris)

எடுத்துக்காட்டுகள்

  • « Ce n'est pas idiot » est une litote : comprenez « c'est intelligent ».« That is not stupid » என்பது லிட்டோட்ஸ்: « that is clever » ஐப் படிக்கவும்.
  • « Il nous a quittés » est un euphémisme pour « il est mort ».« He left us » என்பது « he died »க்கான சொற்பொழிவு.
  • « Un silence assourdissant » est un oxymore.« A deafening silence » ஒரு ஆக்சிமோரான்.
  • Appeler Paris « la Ville lumière » est une périphrase.பாரிஸ் « the City of Light » ஐ அழைப்பது ஒரு பெரிஃப்ராசிஸ் ஆகும்.
  • « Quelle brillante idée ! » dit sur un échec relève de l'ironie.« What a brilliant idea ! » தோல்வியைப் பற்றி கூறியது நகைப்புக்குரியது.
  • « Un torrent de critiques » est une métaphore aquatique.« A torrent of criticism » என்பது நீர் உருவகம்.

கவனிக்கவும்

உரையாடலில் லிட்டோட்களைப் படித்தல்: « pas mal » மந்தமாக கேட்கிறது.

அளவுத்திருத்தம்: பிரஞ்சு « pas mal du tout » பெரும்பாலும் வலுவான பாராட்டு.

குறைத்து மதிப்பிடுவது ஒரு கலாச்சார இயல்புநிலை; நேரடி வாசிப்பு தீர்ப்புகளை குறைத்து மதிப்பிடுகிறது.

குழப்பமான உருவகம் மற்றும் ஒப்பீடு.

ஒப்பீடு கருவியை வைத்திருக்கிறது (comme, tel que); உருவகம் அதை நீக்குகிறது.

« Rapide comme l'éclair » compares ; « un éclair de génie » transfers.

பத்திரிகை உரைகளில் நிறுவன சொற்பொழிவுகள் இல்லை.

டிகோட்: திட்டம் சமூக = உரிமங்கள்; பகுத்தறிவு = கூபே.

C2 வாசிப்புப் பணிகள் இந்த டிகோடிங்கைச் சரியாகச் சோதிக்கின்றன.

இலக்கண கவனம்

Literary tenses : passé simple, subjonctif imparfait (recognition)

எழுதப்பட்ட விவரிப்பு மற்றும் கிளாசிக் உரைநடை பேச்சு இல்லாமல் பயன்படுத்தப்படும் காலங்கள்: வரிசையான கதை நிகழ்வுகளுக்கு எளிய (இல் அல்லா, எல்லே ஃபுட், இல்ஸ் யூரென்ட்), மற்றும் உயர் கடந்த பாணியில் கீழ்ப்படிதலுக்கான சப்ஜோன்க்டிஃப் இம்பார்ஃபைட்/பிளஸ்-க்யூ-பர்ஃபைட் (குய்ல் ஃபுட், குயில் ஈட் ஃபால்லு). நாவல்கள், வரலாறு மற்றும் பிரஸ் ஃபியூலெட்டன்களுக்கு அவை உங்களுக்குத் தேவை.

படிவங்களை அங்கீகரித்தல்

எளிய முடிவுகள்: — ai/-as/-a/-âmes/-âtes/-èrent (parler → il parla), -is family (finir → il finit, prendre → il prit, voir → il vit), -us family (être → il fut, avoir → il eut, pouvoir → il put, savoir → il sut), venir/tenir → il vint/il tint. In modern prose it occupies the narrative slot of the passé composé : Elle ouvrit la porte, regarda la salle, et comprit aussitôt.

சப்ஜோங்க்டிஃப் இம்பார்ஃபைட் (குயில் பார்லாட், குயில் ஃபுட், குயில் ஈயுட்) பெரும்பாலும் மூன்றாம் நபரில் வாழ்கிறது; பகுப்பாய்வில், அன்றாட பிரெஞ்சு மொழியின் தற்போதைய துணைக்கு அதை மீண்டும் வரைபடமாக்குங்கள்.

முக்கிய வினைச்சொற்களின் எளிமை (il/ils)
வினைச்சொல்il/elleils/elles
êtreil futils furent
தவிர்க்கவும்il eutils eurent
அழகானil fitils firent
ஒவ்வாமைil allails allèrent
ப்ரெண்ட்ரேil pritils prirent
voiril vitils virent
veniril vintils vinrent
சுவையானil sutils surent

எடுத்துக்காட்டுகள்

  • Elle ouvrit la porte et entra sans bruit.கதவைத் திறந்து அமைதியாக உள்ளே சென்றாள்.
  • Il fut un temps où ce quartier était ouvrier.இந்த மாவட்டம் உழைக்கும் வர்க்கமாக இருந்த காலம் ஒன்று இருந்தது.
  • Ils vinrent nombreux à ses obsèques.அவரது இறுதி ஊர்வலத்திற்கு ஏராளமானோர் வந்திருந்தனர்.
  • Napoléon sut exploiter la moindre faiblesse adverse.எதிரியின் சிறிய பலவீனத்தை எவ்வாறு பயன்படுத்துவது என்பது நெப்போலியனுக்குத் தெரியும்.
  • On craignait qu'il ne fût trop tard. (style classique)தாமதமாகிவிடுமோ என்று அஞ்சியது. (கிளாசிக்கல் பாணி)
  • Le lendemain, elle prit le premier train pour Lyon.அடுத்த நாள் அவள் லியோனுக்கு முதல் ரயிலில் சென்றாள்.

கவனிக்கவும்

Mistaking il fut (passé simple) for il fût (subjonctif imparfait).

சுற்றமைப்பு துணைக் குறிப்பைக் குறிக்கிறது: craignait qu'il ne fût ; கதை: il fut.

ஒரு உச்சரிப்பு உன்னதமான உரைநடையில் கீழ்ப்படிதலிலிருந்து கதையைப் பிரிக்கிறது.

உரையாடல் அல்லது மின்னஞ்சலில் பாஸை எளிமையாகப் பயன்படுத்துதல்.

பாஸே கம்போஸுடன் தினமும் பிரஞ்சு பேசவும் எழுதவும்.

இலக்கியக் கதைகளுக்கு வெளியே, பாஸே எளிமையானது பகடியாக ஒலிக்கிறது.

விவரிப்பில் voir என்பதற்குப் பதிலாக « il vit » ஐப் பாகுபடுத்துகிறது.

எளிய சூழலில், இல் விட் = அவன் பார்த்தான்; இல் விவைத் = அவன் வாழ்ந்தான்.

காலங்கள் முழுவதும் ஹோமோகிராபி என்பது ஒரு உன்னதமான வாசிப்புப் பொறியாகும்.

இலக்கண கவனம்

பதிவேட்டில் உள்ள மொழிகள்: மெட்ரே லெஸ் பைட்ஸ் டான்ஸ் லெ பிளாட் முதல் ஃபேர் லாங் ஃபூ வரை

பழமொழிகள் பதிவு-குறியிடப்பட்டுள்ளன. ஒரு விவாதத்தில் நீங்கள் « mettre les pieds dans le plat » (அதில் உங்கள் கால் வைக்கவும் / மோசமான உண்மையை உயர்த்தவும்); ஒரு தலையங்கத்தில் ஒரு திட்டம் « fait long feu » (fizzles out); ஒரு விவாதவாதி « jette de l'huile sur le feu ». அவற்றைத் துல்லியமாகப் பயன்படுத்துவது - மற்றும் எப்போது செய்யக்கூடாது என்பதை அறிவது - C2 குறிப்பான்.

எச்சரிக்கைகளுடன் ஒரு வேலைத் தொகுப்பு

சிக்கிய ஜோடிகளை ஜாக்கிரதையாக இருங்கள்: ஃபேர் லாங் ஃபியூ (ஃபிஸ்ல், ஃபெயில் மெதுவாக) vs நீ பாஸ் ஃபேர் லாங் ஃபூ (நீண்ட காலம் நீடிக்காது) — அவை சமச்சீராக இல்லை. Tier son épingle du jeu = நன்றாக வெளியே வர. Avoir d'autres chats à fouetter = வறுக்க பெரிய மீன் வேண்டும். Ne pas être sorti de l'auberge = பிரச்சனை இன்னும் வெகு தொலைவில் உள்ளது.

வாதம் மற்றும் பகுப்பாய்வுக்கான சொற்கள்
பழமொழிபொருள்பதிவு செய்யுங்கள்
mettre les pieds dans le platமோசமான விஷயத்தை அப்பட்டமாக உயர்த்துங்கள்கூரண்ட்
jeter de l'huile sur le feuநிலைமையை தூண்டும்கூரண்ட்
tirer son épingle du jeuஅதிலிருந்து நன்றாக வெளியே வாருங்கள்courant+
அழகான நீண்ட சண்டைfizzle out, தோல்விsoutenu
tomber à point nomméசரியான நேரத்தில் வாருங்கள்soutenu
battre en brècheஇடிக்க (ஒரு வாதம்)soutenu
faire fi deஅலட்சியம், தூரிகைsoutenu
emboîter le pas àபின்பற்றவும்soutenu

எடுத்துக்காட்டுகள்

  • Cette étude bat en brèche une idée reçue tenace.இந்த ஆய்வு ஒரு பிடிவாதமாக பெற்ற யோசனையை தகர்க்கிறது.
  • Le gouvernement fait fi des avertissements des économistes.பொருளாதார நிபுணர்களின் எச்சரிக்கைகளை அரசாங்கம் புறந்தள்ளுகிறது.
  • La réforme, annoncée en fanfare, a fait long feu.பெரும் ஆரவாரத்துடன் அறிவிக்கப்பட்ட சீர்திருத்தம் தோல்வியடைந்தது.
  • Sa démission tombe à point nommé pour ses rivaux.அவரது ராஜினாமா அவரது போட்டியாளர்களுக்கு சரியான தருணத்தில் வருகிறது.
  • Dans ce marché difficile, quelques PME tirent leur épingle du jeu.இந்த கடினமான சந்தையில், ஒரு சில SMEகள் முன்னோக்கி வருகின்றன.
  • Plusieurs pays ont emboîté le pas à la France.பல நாடுகள் பிரான்சின் வழியைப் பின்பற்றின.

கவனிக்கவும்

வார்த்தைக்கு வார்த்தை அர்த்தத்தை கணக்கிடுதல்: « faire long feu » நீண்ட காலம் நீடிக்கும்.

மொழிச்சொற்களை அவற்றின் உண்மையான பொருள் மற்றும் அதன் மறுப்புடன் அலகுகளாகக் கற்றுக்கொள்ளுங்கள்.

பல பிரெஞ்சு மொழிகள் அவற்றின் மேற்பரப்பு வாசிப்புக்கு எதிரானவை.

முட்டாள்தனங்களை தவறான வகைக்குள் விடுதல்: « mettre les pieds dans le plat » in a synthèse.

மொழிப் பதிவை வகையுடன் பொருத்தவும்; நடுநிலை வகைகள் நடுநிலை சொற்றொடர்களை எடுக்கின்றன.

பதிவுக்கு வெளியே ஒரு பழமொழி ஒரு கட்டுப்பாட்டு தோல்வி என்று வாசிக்கிறது, திறமை அல்ல.

Altering fixed forms : « jeter l'huile au feu », « tirer son aiguille du jeu ».

மொழிச்சொற்கள் உறைந்துள்ளன: de l'huile sur le feu, son épingle du jeu.

எந்த மாற்றமும் யூனிட்டை உடைத்து, பூர்வீகம் அல்லாத செயலாக்கத்தைக் கொடியிடுகிறது.

இலக்கணம் மற்றும் பயன்பாடு

  • சோதனைச் சாவடி மற்றும் c2 மதிப்பாய்வின் கட்டுப்பாட்டைக் கூர்மைப்படுத்த நிலையான உயர்-நிலை c2 கட்டுப்பாட்டைப் பயன்படுத்தவும், மாறாக மேம்பட்ட வார்த்தைகளுடன் பதிலை உயர்த்துவதற்குப் பதிலாக.
  • c2 சோதனைச் சாவடியில், ஒவ்வொரு பத்தியும் இன்னும் நோக்கத்துடன் இருக்கும் வகையில், பதில் உருவாகும்போது, ​​சான்றுகள், விளக்கம் மற்றும் பதிவை சீரமைக்க வேண்டும்.
  • சோதனைச் சாவடி மற்றும் c2 மதிப்பாய்வில் உள்ள கருத்துக்களுக்கு இடையேயான தொடர்பின் துல்லியத்திற்கான திருத்தம்: மாறுபாடு, சலுகை, சீர்திருத்தம், மதிப்பீடு, படிநிலை அல்லது மறைமுகமான விளைவு.

உச்சரிப்பு

  • சோதனைச் சாவடிக்கான ஒரு மேம்பட்ட வாக்கியத்தைப் படிக்கவும் மற்றும் சி2 மதிப்பாய்வை தனித்தனி ஒலிகள் மட்டுமல்ல, சொற்பொழிவில் கவனம் செலுத்துங்கள், எனவே பதிலின் படிநிலை கேட்கக்கூடியதாக இருக்கும்.
  • முக்கிய கோரிக்கை, ஆதரவு, தகுதி மற்றும் முடிவு ஆகியவற்றுக்கு இடையேயான தொடர்பை தெளிவுபடுத்த, c2 சோதனைச் சாவடியில் இடைநிறுத்தங்களைப் பயன்படுத்தவும்.
  • சோதனைச் சாவடி மற்றும் c2 மதிப்பாய்வு மற்றும் இறுதிப் பதிப்பை வைத்திருப்பதற்கு முன், தேவையென்றால், அடர்த்தியானது வரியை அதிகமாக்கும் இடங்களைக் கேளுங்கள்.

சொற்களஞ்சியம்

  • maîtrise
    தேர்ச்சி
  • implicite
    மறைமுகமான பொருள்
  • rhétorique
    சொல்லாட்சி
  • nuance fine
    நல்ல நுணுக்கம்
  • objectif
    இலக்கு
  • erreur
    தவறு
  • réussite
    வெற்றி
  • priorité
    முன்னுரிமை
  • enjeu
    பங்கு / பிரச்சினை
  • nuance
    நுணுக்கம்
  • point de vue
    கண்ணோட்டம்
  • cadre
    கட்டமைப்பு
  • mise en perspective
    சூழ்நிலைப்படுத்தல்
  • toutefois
    எனினும்
  • à ce stade
    இந்த கட்டத்தில்
  • en filigrane
    மறைமுகமாக / பின்னணியில்
  • positionnement
    நிலைப்படுத்துதல்
  • argumentaire
    வாதத்தின் வரி
  • lecture critique
    விமர்சன வாசிப்பு
  • mise en tension
    யோசனைகளை பதற்றத்தில் வைப்பது

உரையாடல்

பயிற்சியாளர்

Interpretez, reformulez puis défendez votre lecture avec précision.

கற்றவர்

Je vais appuyer chaque idée sur des indices clairs et une expression controlee.

பயிற்சியாளர்

Le point de contrôle ne mesure pas la perfection ; il mesure ce que tu peux faire sans aide.

கற்றவர்

Je vois mieux mes priorités quand je termine toute la tâche avant de vérifier.

பயிற்சியாளர்

Pour point de contrôle et c2 review, il faut distinguer l'idée centrale, la nuance et l'implicite, pas seulement les faits visibles.

கற்றவர்

Je vais d'abord poser le cadre, puis reformuler la thèse avec une perspective plus précise.

பயிற்சியாளர்

Très bien. Les termes maîtrise et implicite peuvent t'aider à marquer la tension ou le glissement d'interprétation.

கற்றவர்

Ensuite, je peux justifier ma lecture avec un exemple textuel et une reformulation plus nuancée.

பயிற்சியாளர்

N'oublie pas de contrôler le registre, car la précision lexicale ne suffit pas a elle seule.

கற்றவர்

Je vais donc ajuster le ton, condenser les idées secondaires et garder une conclusion vraiment interpretable.

பயிற்சியாளர்

Très bien. Si un paragraphe devient trop large, recentre-le autour de l'enjeu principal au lieu d'accumuler des precisions secondaires.

கற்றவர்

Je vais donc choisir une ligne plus nette, garder seulement les preuves utiles, puis vérifier que la synthèse reste proportionnee.

வாசிப்பு

சோதனைச் சாவடி சுருக்கம்

Le bilan C2 mesure une très grande souplesse d'expression, d'interprétation et de défense orale ou écrite.

Les réponses doivent être riches sans perdre la clarté ni la précision.

Un point de contrôle utile montre la distance entre ce qui est compris passivement et ce qui peut être produit activement. Il aide à choisir la prochaine priorité : plus de prononciation, plus de vocabulaire, ou une meilleure stabilité dans les questions et les réponses.

Ce passage demande une lecture plus analytique autour de point de contrôle et c2 review. Les expressions maîtrise, implicite, rhétorique, nuance fine servent ici à construire une analyse, une synthèse ou une reformulation plus nuancée plutôt qu'une simple réaction immédiate. Le lecteur doit donc suivre la progression rhétorique du texte et comprendre pourquoi certains exemples occupent une place stratégique dans l'argumentation.

Le travail avancé ne consiste pas seulement à comprendre des idées isolées. Il faut distinguer l'idée centrale, la nuance du registre, la fonction des transitions et les implications du point de vue adopté. Quand plusieurs documents ou plusieurs voix sont présents, l'apprenant doit aussi reconnaître ce qui converge, ce qui diverge et ce qui reste volontairement ambigu.

Une fois cette lecture faite, l'étape suivante consiste à transformer la compréhension en production exigeante. L'apprenant trie les arguments essentiels, reformule les passages decisifs avec plus de précision, puis construit une réponse orale ou écrite qui garde la complexité du texte tout en proposant une interprétation, une synthèse ou une prise de position vraiment maîtrisée.

Cette dernière étape demande enfin une vigilance sur la densité et la justesse. Une bonne réponse avancée condense les idées sans les simplifier abusivement et garde un lien explicite entre chaque interprétation et ses indices textuels.

Ce type de lecture apprend aussi à ralentir la réaction immédiate. Avant d'écrire ou de parler, l'apprenant doit décider ce qui mérite d'être mis au premier plan, ce qui doit rester secondaire et quelle forme de conclusion respecte vraiment la complexité du support.

  • C2 கட்டுப்பாட்டை எது வரையறுக்கிறது?
  • பதில் என்ன சமநிலையை வைத்திருக்க வேண்டும்?
  • ஒரு சோதனைச் சாவடி எந்த வகையான தூரத்தை வெளிப்படுத்துகிறது?
  • அடுத்த முன்னுரிமையை அமைக்க சோதனைச் சாவடி எவ்வாறு உதவுகிறது?

பயிற்சி அறை

இந்த பாடத்தை செயலில் நினைவுகூரும் பயிற்சியாக மாற்றுங்கள்: இடைவெளி மீள்பயிற்சியால் சொற்களைப் பயிற்சி செய்து, பின்னர் பொருள் மற்றும் புரிதலைச் சோதியுங்கள்.

எழுத்துப் பணி

ஒரு விளக்கப் பணியையும் ஒரு உயர்நிலை விவாதப் பதிலையும் எழுதுங்கள். ஒரு தெளிவான விளக்கம் அல்லது தொகுப்பைச் சுற்றி பதிலை உருவாக்கவும், பின்னர் பதிவு, விகிதம், துல்லியம் மற்றும் ஆதார சமநிலை ஆகியவற்றை ஆதரவு குறிப்புகளுடன் ஒப்பிடும் முன் அதை ஒரு முறை திருத்தவும்.

0 சொற்கள்0 / 20 இலக்கு சொற்கள் பயன்படுத்தப்பட்டன
  • maîtrise
  • implicite
  • rhétorique
  • nuance fine
  • objectif
  • erreur
  • réussite
  • priorité
  • enjeu
  • nuance
  • point de vue
  • cadre
  • mise en perspective
  • toutefois
  • à ce stade
  • en filigrane
  • positionnement
  • argumentaire
  • lecture critique
  • mise en tension

பேச்சுப் பணி

ஒரு விளக்கத்தைப் பாதுகாத்து சவாலின் கீழ் அதை மறுசீரமைக்கவும். ஒரு தெளிவான விளக்கம் அல்லது தொகுப்பைச் சுற்றி வாய்வழி பதிலை உருவாக்கவும், பின்னர் உங்கள் புள்ளிகளின் வரிசையை மறுபரிசீலனை செய்யவும், இதன் மூலம் கேட்பவர் நிலைப்பாடு, ஆதரவு மற்றும் மூடுதல் ஆகியவற்றை யூகமின்றி பின்பற்ற முடியும்.

பயிற்சி மற்றும் திரும்பப்பயிற்சி

வடிவ பரிமாற்றம்

  • « Plusieurs pays ont emboîté le pas à la France. » மாதிரியை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள் (பல நாடுகள் பிரான்சின் முன்னணியைப் பின்பற்றுகின்றன.) மற்றும் ஒரு விவரத்தை மாற்றவும் - நபர், இடம், நேரம் அல்லது பொருள் - எனவே வாக்கியம் உங்களுக்கு உண்மையாக இருக்கும். கட்டமைப்பை அப்படியே வைத்திருங்கள்.
  • « Dans ce marché difficile, quelques PME tirent leur épingle du jeu. » மாதிரியை எடுத்து (இந்த கடினமான சந்தையில், ஒரு சில SMEகள் வரவுள்ளன.) மற்றும் ஒரு விவரத்தை மாற்றவும் - நபர், இடம், நேரம் அல்லது பொருள் - எனவே வாக்கியம் உங்களுக்கு உண்மையாக இருக்கும். கட்டமைப்பை அப்படியே வைத்திருங்கள்.
  • « Le lendemain, elle prit le premier train pour Lyon. » மாடலை எடுத்து (அடுத்த நாள் அவள் லியோனுக்கு முதல் ரயிலில் சென்றாள்.) மற்றும் ஒரு விவரத்தை மாற்றவும் - நபர், இடம், நேரம் அல்லது பொருள் - எனவே வாக்கியம் உங்களுக்கு உண்மையாக இருக்கும். கட்டமைப்பை அப்படியே வைத்திருங்கள்.
  • உங்கள் தழுவிய வாக்கியங்களை எழுதுங்கள், பின்னர் ஒவ்வொன்றையும் இரண்டு முறை உரக்கப் படிக்கவும்: துல்லியத்திற்காக மெதுவாக, ஒரு முறை இயற்கையான வேகத்தில்.

செயலில் நினைவுகூருதல்

  • பாடத்தை மூடிவிட்டு, நீங்கள் படித்த மூன்று கட்டமைப்புகளை எழுதுங்கள், ஒவ்வொன்றும் உங்களின் சொந்த உதாரணத்தில்.
  • நீங்கள் குறைந்தது 80% மதிப்பெண் பெறும் வரை கீழே உள்ள பயிற்சி ஸ்டுடியோவில் பயிற்சிகளை இயக்கவும்.
  • நாளை, அடுத்த பாடத்திற்கு முன், இன்று நீங்கள் தவறவிட்ட பொருட்களை மட்டும் மீண்டும் செய்யவும்.

உற்பத்தி

  • முதல் வரைவில் அகராதி இல்லாமல், கீழே எழுதும் பணியை ஒரே அமர்வில் செய்யுங்கள்; ஒரு மீள்திருத்த அனுமதியை பிறகு அனுமதிக்கவும்.
  • பேசும் பணியைச் செய்வதை நீங்களே பதிவு செய்யுங்கள், ஒருமுறை கேளுங்கள், உடைந்த வாக்கியத்தை மட்டும் மீண்டும் செய்யவும்.
  • உங்கள் வெளியீட்டை பதில் விசையுடன் ஒப்பிடவும், பின்னர் திருத்தப்பட்ட பதிப்புகளை ஒருமுறை உரக்கப் படிக்கவும், இதனால் பழுது செயலில் இருக்கும்.
பதில் விளக்கம்
  • பயிற்சி 1: ironie — « Quelle brillante idée ! » dit sur un échec relève de l'ironie.
  • பயிற்சி 2: vinrent — Ils vinrent nombreux à ses obsèques.
  • பிரெஞ்சு பணியை தெளிவாக முடிக்கவும்
  • பயிற்சி 4: fut — Il fut un temps où ce quartier était ouvrier.
  • பயிற்சி 5: fait long feu — La réforme, annoncée en fanfare, a fait long feu.
  • பயிற்சி 6: lumière — Appeler Paris « la Ville lumière » est une périphrase.
  • பயிற்சி 7: emboîté le pas — Plusieurs pays ont emboîté le pas à la France.
  • பயிற்சி 8: bat en brèche — Cette étude bat en brèche une idée reçue tenace.
  • பயிற்சி 9: oxymore — « Un silence assourdissant » est un oxymore.
  • பயிற்சி 10: சட் - நெப்போலியன் சட் எக்ஸ்ப்ளாய்டர் லா மொய்ண்ட்ரே ஃபைபிள்ஸ்ஸே பாதகமானது.
  • பயிற்சி 11: ouvrit — Elle ouvrit la porte et entra sans bruit.
  • பயிற்சி 12: prit — Le lendemain, elle prit le premier train pour Lyon.
  • வினாடி வினா - எந்த பிரெஞ்சு வெளிப்பாடு "மறைமுகமான பொருள்" என்று பொருள்படும்? → implicite. « implicite » means “implicit meaning”.
  • வினாடி வினா - "நல்ல நுணுக்கத்திற்கு" பிரெஞ்சு மொழியைத் தேர்ந்தெடுக்கவும். → nuance fine. « nuance fine » means “fine nuance”.
  • வினாடி வினா - "மாஸ்டரி"க்கு பிரெஞ்சு மொழியைத் தேர்ந்தெடுக்கவும். → maîtrise. « maîtrise » means “mastery”.
  • வினாடி வினா - "சொல்லாட்சிக்கு" பிரெஞ்சு மொழியைத் தேர்ந்தெடுக்கவும். → rhétorique. « rhétorique » means “rhetoric”.

பொதுவான பிழைகள் மற்றும் திருத்தம்

மீள்பார்வை மற்றும் அடுத்த படிகள்

  • மீள்பார்வையில் முதலில் பிரெஞ்சு எடுத்துக்காட்டை மீண்டும் வாசித்து, பின்னர் பார்த்துக்கொள்ளாமல் ஒரு குறுகிய பதிலை அமைக்கவும்.
  • பதில் நின்றுவிட்டால், ஒரு பிரெஞ்சு சொற்றொடருக்குத் திரும்பி இடம், நேரம் அல்லது காரணத்தை மட்டும் மாற்றவும்.

வழிகாட்டும் குறிப்புகள்

  • முதல் பதிப்பு இன்னும் கடினமானதாக இருந்தாலும், ஆதரவு வர்ணனையைப் படிக்கும் முன் சோதனைச் சாவடி மற்றும் c2 மதிப்பாய்வில் ஒரு முழு மேம்பட்ட முயற்சியைச் செய்யவும்.
  • c2 சோதனைச் சாவடியின் திருத்தத்தின் போது, ​​முதலில் கட்டமைப்பைச் சரிபார்க்கவும், பின்னர் தொனி, பின்னர் லெக்சிக்கல் துல்லியம், எனவே வலுவான யோசனைகள் தெரியும்.
  • c2 சோதனைச் சாவடியிலிருந்து ஒரு வாக்கியத்தை வைத்து, திருத்திய பின் கூர்மையாகி, அதன் தர்க்கத்தை அடுத்த மேம்பட்ட பாடத்தில் மீண்டும் பயன்படுத்தவும்.