Nirecol
ਸਕੋਰਿੰਗ ਤਰਕ ਅਤੇ ਸਵੈ-ਮੁਲਾਂਕਣ
DELF A1 ਦੀ ਤਿਆਰੀ

ਸਕੋਰਿੰਗ ਤਰਕ ਅਤੇ ਸਵੈ-ਮੁਲਾਂਕਣ

DELF A1 ਸਕੋਰਿੰਗ ਤਰਕ ਨੂੰ ਕਾਰਜ ਸੰਪੂਰਨਤਾ, ਸਪਸ਼ਟਤਾ, ਸੰਗਠਨ, ਰਜਿਸਟਰ ਅਤੇ ਨਿਯੰਤਰਣ ਲਈ ਸਵੈ-ਮੁਲਾਂਕਣ ਰੁਟੀਨ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ।

  • DELF A1 A1 ਪੱਧਰ 'ਤੇ "ਸਕੋਰਿੰਗ ਤਰਕ ਅਤੇ ਸਵੈ-ਮੁਲਾਂਕਣ" ਫਰੇਮ ਦੀ ਮੁੜ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਅਲੱਗ-ਥਲੱਗ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਬਜਾਏ ਛੋਟੇ ਸੰਪੂਰਨ ਫ੍ਰੈਂਚ ਵਿੱਚ ਤਰਕ ਸਕੋਰ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰੋ।
  • DELF A1 ਮੁਲਾਂਕਣ ਭਾਸ਼ਾ ਅਤੇ ਸਵੈ-ਜਾਂਚ ਮਾਪਦੰਡ DELF A1 ਸਕੋਰਿੰਗ ਤਰਕ ਨੂੰ ਨਿਯੰਤਰਣ ਗੁਆਏ ਬਿਨਾਂ ਇੱਕ ਸਪਸ਼ਟ ਵੇਰਵੇ ਜੋੜਨ ਲਈ ਵਰਤੋ।
  • ਇਸ DELF A1 ਪਾਠ ਵਿੱਚ ਇੱਕੋ DELF A1 ਸਕੋਰਿੰਗ ਤਰਕ ਫਰੇਮ ਤੋਂ ਇੱਕ ਰੀਡਿੰਗ ਟਾਸਕ, ਇੱਕ ਨਿਰਦੇਸ਼ਿਤ ਬੋਲਣ ਵਾਲਾ ਜਵਾਬ, ਅਤੇ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਲਿਖਤੀ ਜਵਾਬ ਪੂਰਾ ਕਰੋ।

ਤਰੱਕੀ: 0% · ਸਬਕ ਪੂਰੇ ਕੀਤੇ 0/14

ਇਹ ਪਾਠ DELF A1 ਸਕੋਰਿੰਗ ਤਰਕ ਨੂੰ ਅਲੱਗ-ਥਲੱਗ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਬਜਾਏ ਛੋਟੇ ਸੰਪੂਰਨ ਫ੍ਰੈਂਚ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੀ ਮਦਦ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਨਿਯੰਤਰਣ ਦੀ ਸਿਖਲਾਈ ਦੇ ਰਹੇ ਹੋ, ਗਤੀ ਨਹੀਂ, ਇਸ ਲਈ ਸਭ ਤੋਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰਸਤਾ ਇੱਕ ਸਥਿਰ ਫਰੇਮ ਅਤੇ ਇੱਕ ਉਪਯੋਗੀ ਵੇਰਵੇ ਹੈ।

ਇਹ ਕਿਸੇ ਵੀ ਪੁਰਾਣੇ DELF ਪੱਧਰ 'ਤੇ ਨਹੀਂ ਬਣਦਾ, ਸਿਰਫ਼ ਪਹਿਲੇ ਬਚਾਅ ਵਾਕਾਂਸ਼ ਅਤੇ ਰੁਟੀਨ ਐਕਸਚੇਂਜ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਦੇ ਹੋ। ਜੋ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਥਿਰ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਵਰਤੋ, ਫਿਰ ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਚਾਲ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ ਤਾਂ ਕਿ ਫ੍ਰੈਂਚ ਪ੍ਰਬੰਧਨਯੋਗ ਅਤੇ ਯਾਦਗਾਰੀ ਰਹੇ। ਉਦੇਸ਼ ਇੱਕ ਮੁੜ ਵਰਤੋਂ ਯੋਗ DELF A1 ਸਕੋਰਿੰਗ ਤਰਕ ਜਵਾਬ ਨਾਲ ਪਾਠ ਨੂੰ ਛੱਡਣਾ ਹੈ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਕੱਲ੍ਹ ਦੁਬਾਰਾ ਕਹਿ ਸਕਦੇ ਹੋ।

ਵਿਆਕਰਨ ਫੋਕਸ

ਵਰਤਮਾਨ ਕਾਲ ਵਿੱਚ ਨਿਯਮਤ -er ਕਿਰਿਆਵਾਂ

ਲਗਭਗ 90% ਫ੍ਰੈਂਚ ਕ੍ਰਿਆਵਾਂ -er ਵਿੱਚ ਖਤਮ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਗਲ ਪੈਟਰਨ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ: — er ਨੂੰ ਹਟਾਓ, ਅੰਤ -e, -es, -e, -ons, -ez, -ent ਜੋੜੋ। ਮਾਸਟਰ ਪਾਰਲਰ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਟ੍ਰੈਵਲਰ, ਏਮਰ, ਹੈਬਿਟਰ, écouter, ਸੰਦਰਭੀ ਅਤੇ ਹੋਰ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਨੂੰ ਜੋੜ ਸਕਦੇ ਹੋ।

ਇੱਕ ਪੈਟਰਨ, ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਕਿਰਿਆਵਾਂ

ਛੇ ਵਿੱਚੋਂ ਚਾਰ ਰੂਪ ਬਿਲਕੁਲ ਇੱਕੋ ਜਿਹੇ ਹਨ: ਪਾਰਲੇ, ਪਾਰਲੇ, ਪਾਰਲੇ, ਪਾਰਲੈਂਟ ਸਾਰੇ "ਪਾਰਲ" ਉਚਾਰੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ। ਸਿਰਫ਼ nous (-ons) ਅਤੇ vous (-ez) ਰੂਪ ਹੀ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਆਵਾਜ਼ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਇਹੀ ਕਾਰਨ ਹੈ ਕਿ ਫ੍ਰੈਂਚ ਸਪੈਲਿੰਗ ਬਹੁਤ ਮਹੱਤਵ ਰੱਖਦੀ ਹੈ: ਅੰਤ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਸੁਣ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ ਅਜੇ ਵੀ ਲਿਖਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।

ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਵਾਰ-ਵਾਰ ਕਿਰਿਆਵਾਂ: aimer (ਪਸੰਦ ਕਰਨਾ/ਪਿਆਰ ਕਰਨਾ), ਆਦਤ (ਰਹਿਣਾ), ਟ੍ਰੈਵਲਰ (ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ), écouter (ਸੁਣਨ ਲਈ), ਪਰਵਾਹ (ਦੇਖਣ ਲਈ), ਖੁਰਲੀ (ਖਾਣਾ), étudier (ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ), ਜੂਅਰ (ਖੇਡਣਾ)।

ਪਾਰਲਰ - ਬੋਲਣ ਲਈ (ਰੈਗੂਲਰ -er ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਲਈ ਮਾਡਲ)
Présent
jeਪਾਰਲੇ
tuਪਾਰਲੇਸ
il/elleਪਾਰਲੇ
nousਪਾਰਲਨ
vousਪਾਰਲੇਜ਼
ils/ellesਪਾਰਲੇੰਟ

ਉਦਾਹਰਨਾਂ

  • Je parle un peu français.I speak a little French.
  • Tu travailles où ?Where do you work?
  • Elle habite à Lyon.She lives in Lyon.
  • Nous aimons la musique.We like music.
  • Vous regardez la télévision ?Do you watch television?
  • Ils écoutent la radio.They listen to the radio.

ਵੇਖ ਕੇ

ਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ "ਤੂ ਪਾਰਲੇ" ਲਿਖਣਾ।

-er ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਦਾ tu ਰੂਪ ਹਮੇਸ਼ਾ -es ਲੈਂਦਾ ਹੈ: tu parles, tu aimes.

s ਚੁੱਪ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਸਿਰਫ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਲਿਖਣ ਦੀਆਂ ਆਦਤਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਫੜਦੀਆਂ ਹਨ.

"ils parlent" ਵਿੱਚ -ent ਨੂੰ "parlont" ਵਜੋਂ ਉਚਾਰਣਾ।

-ent ਦਾ ਅੰਤ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਚੁੱਪ ਹੈ: ils parlent sounds like "il parl".

ਇਹ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਲਿਖਤੀ ਅੰਤ ਹੈ; ਇਹ ਕਹਿਣਾ ਕਿ ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਰੰਤ ਇੱਕ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਵਜੋਂ ਚਿੰਨ੍ਹਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ।

ਕਿਸੇ ਵਿਸ਼ੇ ਦੇ ਬਾਅਦ ਇਨਫਿਨਟਿਵ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨਾ: "Je parler français."

ਕਿਸੇ ਵਿਸ਼ੇ ਦੇ ਬਾਅਦ ਕਿਰਿਆ ਨੂੰ ਜੋੜੋ: Je parle français.

ਅਨੰਤ ਸ਼ਬਦ ਕੋਸ਼ ਦਾ ਰੂਪ ਹੈ; ਇੱਕ ਵਾਕ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸੰਯੁਕਤ ਕਿਰਿਆ ਦੀ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।

ਵਿਆਕਰਨ ਫੋਕਸ

ne … ਪਾਸ ਨਾਲ ਨਕਾਰਾ

ਫ੍ਰੈਂਚ ਨੈਗੇਸ਼ਨ ਕ੍ਰਿਆ ਨੂੰ ਦੋ ਹਿੱਸਿਆਂ ਵਿੱਚ ਲਪੇਟਦਾ ਹੈ: ne ਪਹਿਲਾਂ, pas ਬਾਅਦ. Je parle → Je ne parle pas. ਇੱਕ ਸਵਰ ਧੁਨੀ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ne ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ': Je n'aime pas le café.

ਸੈਂਡਵਿਚ ਕਿਵੇਂ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ

ਪੈਟਰਨ ਵਿਸ਼ਾ + ne + ਕਿਰਿਆ + ਪਾਸ ਹੈ: Il ne travaille pas. Elle n'est pas là. ਪਾਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਅਣਮਿੱਥੇ ਲੇਖ un, une, des ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ de ਬਣ ਜਾਂਦੇ ਹਨ: J'ai un vélo → Je n'ai pas de vélo.

ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਬੋਲੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਫ੍ਰੈਂਚ ਵਿੱਚ, ਲੋਕ ਅਕਸਰ ne ("Je sais pas") ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿੰਦੇ ਹਨ। ਇਸ ਨੂੰ ਸਮਝੋ, ਪਰ ਪੂਰਾ ਲਿਖਦੇ ਰਹੋ... ਪਾਸ।

  • ne + ਸਵਰ → n': je n'ai pas, il n'est pas.
  • un / une / des → ਇੱਕ ਨਕਾਰਾਤਮਕ ਤੋਂ ਬਾਅਦ : pas de pain, pas de voiture.
  • ਹੋਰ ਨਕਾਰਾ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ : ne … jamais (ਕਦੇ ਨਹੀਂ), ne … plus (ਹੁਣ ਨਹੀਂ).

ਉਦਾਹਰਨਾਂ

  • Je ne parle pas espagnol.I do not speak Spanish.
  • Elle n'est pas là.She is not here.
  • Je n'ai pas de voiture.I do not have a car.
  • Nous ne travaillons pas le dimanche.We do not work on Sundays.
  • Il n'aime pas le café.He does not like coffee.
  • Vous ne comprenez pas ?You do not understand?

ਵੇਖ ਕੇ

ਲਿਖਤੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸਿਰਫ਼ "ਪਾਸ" ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨਾ: "Je parle pas anglais."

ਦੋਵੇਂ ਭਾਗ ਲਿਖੋ: Je ne parle pas anglais.

ਛੱਡਣਾ ਨੀ ਬੋਲਣ ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ ਹੈ; ਲਿਖਤੀ ਫ੍ਰੈਂਚ ਪੂਰੀ ਨਕਾਰ ਦੀ ਉਮੀਦ ਕਰਦਾ ਹੈ.

un/une/des ਨੂੰ pas ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਰੱਖਣਾ : "Je n'ai pas une voiture."

ਡੀ 'ਤੇ ਸਵਿਚ ਕਰੋ: Je n'ai pas de voiture, pas de sœurs.

ਨਕਾਰਾਤਮਕਤਾ ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ ਲੇਖ ਨੂੰ ਡੀ ਲਈ ਬੇਅਸਰ ਕਰਦੀ ਹੈ।

ਐਲੀਸ਼ਨ ਨੂੰ ਭੁੱਲਣਾ: « Je ne aime pas »।

ਸਵਰਾਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਐਲੀਡ: Je n'aime pas.

ਸ੍ਵਰ ਧੁਨੀ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ Ne ਹਮੇਸ਼ਾ n' ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

ਵਿਆਕਰਣ ਅਤੇ ਵਰਤੋਂ

  • ਅਸਪਸ਼ਟ ਇਮਤਿਹਾਨ ਭਰੋਸੇ ਦੀ ਗੱਲਬਾਤ 'ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ DELF A1 ਦੇ ਇੱਕ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਸਪਸ਼ਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸਕੋਰਿੰਗ ਤਰਕ ਅਤੇ ਸਵੈ-ਮੁਲਾਂਕਣ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।
  • ਇਸ ਸਕੋਰਿੰਗ ਤਰਕ ਅਤੇ ਸਵੈ-ਮੁਲਾਂਕਣ ਪੰਨੇ ਤੋਂ ਸਲਾਹ ਨੂੰ ਇੱਕ ਅਸਲੀ DELF A1 ਟਾਸਕ ਫੈਮਿਲੀ ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਕਰੋ ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਨਕਲੀ ਕੰਮ 'ਤੇ ਵਾਪਸ ਜਾਓ।
  • ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਸਕੋਰਿੰਗ ਤਰਕ ਅਤੇ ਸਵੈ-ਮੁਲਾਂਕਣ ਨੂੰ ਸੰਸ਼ੋਧਿਤ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਆਮ ਪ੍ਰੇਰਣਾ ਭਾਸ਼ਾ ਨਾਲੋਂ ਸਕੋਰ-ਜਾਗਰੂਕ ਕਾਰਜ ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਤਰਜੀਹ ਦਿਓ ਤਾਂ ਜੋ ਪੰਨਾ ਵਿਹਾਰਕ ਰਹੇ।

ਉਚਾਰਣ

  • ਸਕੋਰਿੰਗ ਤਰਕ ਅਤੇ ਸਵੈ-ਮੁਲਾਂਕਣ ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਖ ਲਾਈਨ ਨੂੰ ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹੋ ਤਾਂ ਕਿ ਢਾਂਚਾ DELF A1 ਵਿੱਚ ਵਰਤੋਂ ਯੋਗ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਨਾ ਸਿਰਫ਼ ਸਕ੍ਰੀਨ 'ਤੇ ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ ਹੋਵੇ।
  • ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ DELF A1 ਲਈ ਸਕੋਰਿੰਗ ਤਰਕ ਅਤੇ ਸਵੈ-ਮੁਲਾਂਕਣ ਦਾ ਅਭਿਆਸ ਕਰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਟਾਸਕ ਟੀਚਾ, ਸਹਾਇਤਾ ਬਿੰਦੂ ਅਤੇ ਅੰਤਿਮ ਕਾਰਵਾਈ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਵਿਰਾਮ ਲਗਾਓ।
  • ਤਾਲ ਨੂੰ ਇੰਨਾ ਸ਼ਾਂਤ ਰੱਖੋ ਕਿ DELF A1 ਰਣਨੀਤੀ ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿ ਇਹ ਤੇਜ਼ ਜਾਂ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ ਆਵਾਜ਼ ਦੇਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੇ, ਸਪਸ਼ਟ ਜਾਪਦੀ ਹੈ।

ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ

  • avec
    with
  • sans
    without
  • d'abord
    first
  • ensuite
    then
  • souvent
    often
  • ensemble
    together
  • parce que
    because
  • tout de suite
    right away

ਸੰਵਾਦ

ਕੋਚ

Aujourd'hui, on réutilise avec et sans dans une petite scène de cours.

Today, we reuse avec and sans in a short classroom scene.

ਸਿੱਖਣ ਵਾਲਾ

Je commence avec une phrase courte, puis j'ajoute un détail simple pour rendre la réponse plus utile.

I start with a short sentence, then I add one simple detail to make the answer more useful.

ਕੋਚ

Très bien. Garde la structure stable et vérifie si chaque mot a une fonction claire.

Very good. Keep the structure stable and check that every word has a clear function.

ਸਿੱਖਣ ਵਾਲਾ

D'accord. Je répète encore la phrase, puis je la change légèrement pour parler de ma propre situation.

All right. I repeat the sentence again, then I change it slightly to talk about my own situation.

ਪੜ੍ਹਨਾ

ਗਾਈਡਡ ਰੀਡਿੰਗ: ਸਕੋਰਿੰਗ ਤਰਕ ਅਤੇ ਸਵੈ-ਮੁਲਾਂਕਣ

Dans cette scène, l'apprenant avance pas à pas autour de la logique de notation du DELF A1. Il relit les expressions avec, sans, d'abord, ensuite et il les replace dans une situation très simple pour comprendre comment les mots servent dans un vrai échange.

Ensuite, il vérifie la consigne, il choisit une ਵਾਕੰਸ਼ utile et il la ਪਰਿਵਰਤਨ légèrement pour parler de sa propre vie. Cette petite PROCT_1__ PROCT la leçon n'est pas seulement comprise, mais déjà réutilisable dans une tâche personnelle.

La vraie ਤਰੱਕੀ ਪਹੁੰਚਣ quand cette structure revient dans plusieurs petites activités du même cours. Lecture, dialogue, parole et écriture se renforcent alors au lieu de rester des morceaux séparés.

Reliez « ensuite » au but de lecture, à la structure de la réponse et à la phrase française que vous réutiliserez ensuite.

Reliez « souvent » au but de lecture, à la structure de la réponse et à la phrase française que vous réutiliserez ensuite.

Reliez « ensemble » au but de lecture, à la structure de la réponse et à la phrase française que vous réutiliserez ensuite.

  • ਕਿਹੜੀ ਮੁੱਖ ਸਥਿਤੀ, ਦਲੀਲ, ਜਾਂ ਫੈਸਲਾ ਇਸ DELF-A1 ਨੂੰ ਸਕੋਰਿੰਗ ਤਰਕ ਅਤੇ ਸਵੈ-ਮੁਲਾਂਕਣ ਨੂੰ ਸੰਗਠਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ?
  • ਪਾਠ ਵਿੱਚੋਂ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਦੁਹਰਾਉਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਕਿਹੜਾ ਵੇਰਵਾ ਜਵਾਬ ਨੂੰ ਸਾਬਤ ਕਰਦਾ ਹੈ?
  • ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਖੁਦ ਦੀ ਫ੍ਰੈਂਚ ਵਿੱਚ ਅਰਥ ਬਦਲੇ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸ ਵਾਕ ਨੂੰ ਸੁਧਾਰ ਸਕਦੇ ਹੋ?
  • ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਛੋਟੇ ਲਿਖਤੀ ਜਾਂ ਬੋਲੇ ਗਏ ਜਵਾਬ ਦੇ ਅਧਾਰ ਵਜੋਂ ਇਸ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਿਵੇਂ ਕਰੋਗੇ?

ਅਭਿਆਸ ਸਟੂਡੀਓ

ਇਸ ਪਾਠ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਰੀਕਾਲ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ: ਸਪੇਸ ਵਾਲੇ ਦੁਹਰਾਓ ਨਾਲ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਨੂੰ ਡ੍ਰਿਲ ਕਰੋ, ਫਿਰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਅਰਥ ਅਤੇ ਸਮਝ 'ਤੇ ਪਰਖੋ।

ਲਿਖਣ ਦਾ ਕੰਮ

ਇਸ ਪਾਠ ਤੋਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦੋ ਸਮੀਕਰਨਾਂ ਦੀ ਮੁੜ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਤਰਕ ਅਤੇ ਸਵੈ-ਮੁਲਾਂਕਣ ਨੂੰ ਸਕੋਰ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਫ੍ਰੈਂਚ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਪੈਰਾ (4-6 ਵਾਕ) ਲਿਖੋ। ਜਵਾਬ ਨੂੰ ਛੋਟਾ ਪਰ ਪੂਰਾ ਰੱਖੋ: ਸਪਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ, ਇੱਕ ਵੇਰਵੇ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ, ਅਤੇ ਇੱਕ ਉਪਯੋਗੀ ਸਮਾਪਤੀ ਜਾਂ ਫਾਲੋ-ਅੱਪ ਲਾਈਨ ਨਾਲ ਸਮਾਪਤ ਕਰੋ।

0 ਸ਼ਬਦ0 / 8 ਲਕਸ਼ ਸ਼ਬਦ ਵਰਤੇ ਗਏ
  • avec
  • sans
  • d'abord
  • ensuite
  • souvent
  • ensemble
  • parce que
  • tout de suite

ਬੋਲਣ ਦਾ ਕੰਮ

ਸਕੋਰਿੰਗ ਤਰਕ ਅਤੇ ਸਵੈ ਮੁਲਾਂਕਣ ਬਾਰੇ ਫ੍ਰੈਂਚ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਬੋਲਿਆ ਗਿਆ ਜਵਾਬ (30-45 ਸਕਿੰਟ) ਤਿਆਰ ਕਰੋ, ਇਸ ਪਾਠ ਤੋਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦੋ ਸਮੀਕਰਨਾਂ ਦੀ ਮੁੜ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ। ਜਵਾਬ ਨੂੰ ਛੋਟਾ ਪਰ ਪੂਰਾ ਰੱਖੋ: ਸਪਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ, ਇੱਕ ਵੇਰਵੇ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ, ਅਤੇ ਇੱਕ ਉਪਯੋਗੀ ਸਮਾਪਤੀ ਜਾਂ ਫਾਲੋ-ਅੱਪ ਲਾਈਨ ਨਾਲ ਸਮਾਪਤ ਕਰੋ।

ਅਭਿਆਸ ਅਤੇ ਅਭਿਆਸ

ਨਿਯੰਤਰਿਤ ਰੀਸਾਈਕਲਿੰਗ

  • ਤਿੰਨ ਛੋਟੇ ਵਾਕਾਂ ਨੂੰ ਬਣਾਓ ਜੋ ਤੁਹਾਡੀ ਆਪਣੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ avec, sans ਅਤੇ d'abord ਦੀ ਮੁੜ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹਨ।
  • ਲਾਈਨ ਲਓ "Aujourd'hui, on réutilise avec et sans dans une petite scène de cours." ਅਤੇ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਵੇਰਵੇ ਨੂੰ ਬਦਲੋ ਤਾਂ ਜੋ ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਸੱਚ ਹੋ ਜਾਵੇ।
  • ਆਪਣੇ ਤਿੰਨ ਵਾਕਾਂ ਨੂੰ ਦੋ ਵਾਰ ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹੋ: ਸ਼ੁੱਧਤਾ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ, ਫਿਰ ਇੱਕ ਵਾਰ ਹੋਰ ਕੁਦਰਤੀ ਰਫ਼ਤਾਰ ਨਾਲ।

ਨਿਰਦੇਸ਼ਿਤ ਆਉਟਪੁੱਟ

  • ਪਾਠ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਦਾ ਦੋ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਉੱਤਰ ਦਿਓ: ਪਹਿਲਾਂ DELF A1 ਸਕੋਰਿੰਗ ਤਰਕ ਬਾਰੇ ਮੁੱਖ ਸੰਦੇਸ਼, ਫਿਰ ਇੱਕ ਉਪਯੋਗੀ ਵੇਰਵਾ।
  • ਸਥਾਨ, ਸਮਾਂ, ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਰਾਏ ਨੂੰ ਬਦਲ ਕੇ ਰੀਡਿੰਗ ਬਲਾਕ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨਿੱਜੀ ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ।
  • ਬਿਨਾਂ ਦੇਖੇ ਇੱਕ ਵਾਰ ਅੰਤਮ ਜਵਾਬ ਕਹੋ, ਫਿਰ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ ਅਜੇ ਵੀ ਅਸਥਿਰ ਮਹਿਸੂਸ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।
ਉੱਤਰ ਕੁੰਜੀ
  • ਅਭਿਆਸ 1: travailles — Tu travailles où ?
  • ਅਭਿਆਸ 2: ne — Nous ne travaillons pas le dimanche.
  • ਅਭਿਆਸ 3: de — Je n'ai pas de voiture.
  • ਅਭਿਆਸ 4: regardez — Vous regardez la télévision ?
  • ਅਭਿਆਸ 5: parle — parler (Présent) : je parle
  • ਅਭਿਆਸ 6: ਪਾਰਲੈਂਟ — ਪਾਰਲਰ (ਮੌਜੂਦਾ) : ils/elles parlent
  • ਅਭਿਆਸ 7: pas — Elle n'est pas là.
  • ਅਭਿਆਸ 8: habite — Elle habite à Lyon.
  • ਅਭਿਆਸ 9: parle — Je parle un peu français.
  • ਅਭਿਆਸ 10: écoutent — Ils écoutent la radio.

ਆਮ ਗਲਤੀਆਂ ਅਤੇ ਮੁਰੰਮਤ

ਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ "ਤੂ ਪਾਰਲੇ" ਲਿਖਣਾ।

-er ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਦਾ tu ਰੂਪ ਹਮੇਸ਼ਾ -es ਲੈਂਦਾ ਹੈ: tu parles, tu aimes.

s ਚੁੱਪ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਸਿਰਫ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਲਿਖਣ ਦੀਆਂ ਆਦਤਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਫੜਦੀਆਂ ਹਨ.

"ils parlent" ਵਿੱਚ -ent ਨੂੰ "parlont" ਵਜੋਂ ਉਚਾਰਣਾ।

-ent ਦਾ ਅੰਤ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਚੁੱਪ ਹੈ: ils parlent sounds like "il parl".

ਇਹ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਲਿਖਤੀ ਅੰਤ ਹੈ; ਇਹ ਕਹਿਣਾ ਕਿ ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਰੰਤ ਇੱਕ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਵਜੋਂ ਚਿੰਨ੍ਹਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ।

ਕਿਸੇ ਵਿਸ਼ੇ ਦੇ ਬਾਅਦ ਇਨਫਿਨਟਿਵ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨਾ: "Je parler français."

ਕਿਸੇ ਵਿਸ਼ੇ ਦੇ ਬਾਅਦ ਕਿਰਿਆ ਨੂੰ ਜੋੜੋ: Je parle français.

ਅਨੰਤ ਸ਼ਬਦ ਕੋਸ਼ ਦਾ ਰੂਪ ਹੈ; ਇੱਕ ਵਾਕ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸੰਯੁਕਤ ਕਿਰਿਆ ਦੀ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।

ਲਿਖਤੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸਿਰਫ਼ "ਪਾਸ" ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨਾ: "Je parle pas anglais."

ਦੋਵੇਂ ਭਾਗ ਲਿਖੋ: Je ne parle pas anglais.

ਛੱਡਣਾ ਨੀ ਬੋਲਣ ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ ਹੈ; ਲਿਖਤੀ ਫ੍ਰੈਂਚ ਪੂਰੀ ਨਕਾਰ ਦੀ ਉਮੀਦ ਕਰਦਾ ਹੈ.

un/une/des ਨੂੰ pas ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਰੱਖਣਾ : "Je n'ai pas une voiture."

ਡੀ 'ਤੇ ਸਵਿਚ ਕਰੋ: Je n'ai pas de voiture, pas de sœurs.

ਨਕਾਰਾਤਮਕਤਾ ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ ਲੇਖ ਨੂੰ ਡੀ ਲਈ ਬੇਅਸਰ ਕਰਦੀ ਹੈ।

ਐਲੀਸ਼ਨ ਨੂੰ ਭੁੱਲਣਾ: « Je ne aime pas »।

ਸਵਰਾਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਐਲੀਡ: Je n'aime pas.

ਸ੍ਵਰ ਧੁਨੀ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ Ne ਹਮੇਸ਼ਾ n' ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

ਸਮੀਖਿਆ ਅਤੇ ਅਗਲੇ ਕਦਮ

  • ਵਰਤਮਾਨ ਕਾਲ ਵਿੱਚ ਨਿਯਮਤ -er ਕਿਰਿਆਵਾਂ — ਇਸ ਲਈ ਵੇਖੋ: s ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ "tu parle" ਲਿਖਣਾ। ਫਿਕਸ: — er ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਦਾ tu ਰੂਪ ਹਮੇਸ਼ਾ -es ਲੈਂਦਾ ਹੈ: tu parles, tu aimes.
  • ਅਗਲੇ ਪਾਠ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਬਿਨਾਂ ਦੇਖੇ « Je parle un peu français. » ਨੂੰ ਇਸਦੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਮੈਂ ਥੋੜਾ ਜਿਹਾ ਫ੍ਰੈਂਚ ਬੋਲਦਾ ਹਾਂ) ਤੋਂ ਦੁਬਾਰਾ ਬਣਾਓ, ਫਿਰ ਹਰ ਅੰਤ ਅਤੇ ਲਹਿਜ਼ੇ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।
  • ne … pas ਨਾਲ ਨੈਗੇਸ਼ਨ — ਇਸ ਲਈ ਦੇਖੋ: ਲਿਖਤੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸਿਰਫ਼ "ਪਾਸ" ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨਾ: "Je parle pas anglais." ਫਿਕਸ: ਦੋਵੇਂ ਭਾਗ ਲਿਖੋ: Je ne parle pas anglais.
  • ਅਗਲੇ ਪਾਠ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਬਿਨਾਂ ਦੇਖੇ « Je ne parle pas espagnol. » ਨੂੰ ਇਸਦੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਮੈਂ ਸਪੈਨਿਸ਼ ਨਹੀਂ ਬੋਲਦਾ।) ਤੋਂ ਦੁਬਾਰਾ ਬਣਾਓ, ਫਿਰ ਹਰ ਅੰਤ ਅਤੇ ਲਹਿਜ਼ੇ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।

ਕੋਚਿੰਗ ਨੋਟਸ

  • ਇੱਕ ਲਾਈਵ DELF A1 ਟਾਸਕ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਸਕੋਰਿੰਗ ਤਰਕ ਅਤੇ ਸਵੈ ਮੁਲਾਂਕਣ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ ਤਾਂ ਜੋ ਸਲਾਹ ਐਬਸਟਰੈਕਟ ਦੀ ਬਜਾਏ ਡਾਇਗਨੌਸਟਿਕ ਰਹੇ।
  • ਸਕੋਰਿੰਗ ਤਰਕ ਅਤੇ ਸਵੈ ਮੁਲਾਂਕਣ ਤੋਂ ਇੱਕ ਵਾਕ ਲਿਖੋ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਅਗਲੇ DELF A1 ਕਲੀਨਿਕ ਜਾਂ ਮੌਕ ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ ਦੁਬਾਰਾ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।
  • ਜੇਕਰ ਇਹ ਸਕੋਰਿੰਗ ਤਰਕ ਅਤੇ ਸਵੈ-ਮੁਲਾਂਕਣ ਪੰਨਾ ਇੱਕ ਕਮਜ਼ੋਰ ਪੈਟਰਨ ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸਨੂੰ ਅਗਲੇ DELF A1 ਮਖੌਲ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕ ਮੁੱਖ ਪਾਠ ਨਾਲ ਦੁਬਾਰਾ ਕਨੈਕਟ ਕਰੋ।

ਸੰਬੰਧਿਤ ਸਰੋਤ