Nirecol
Visites chez le médecin et symptômes
A2

Visites chez le médecin et symptômes

Expliquez les symptômes simples, répondez aux questions médicales de base et comprenez les conseils courants.

  • Parlez de santé et d’interaction en français complet plutôt que de mots isolés.
  • Utilisez la description des symptômes et un langage de conseil simple pour ajouter un détail clair sur la santé et l'interaction sans perdre le contrôle.
  • Effectuez une tâche de lecture, une réponse orale guidée et une courte réponse écrite construite à partir du même cadre de cours sur la santé et l'interaction.

Progression: 0% · Leçons terminées 0/27

At the doctor's: describing symptoms over time with depuis, understanding the examination, and decoding the ordonnance.

Grammar focus: Health: describing symptoms and understanding advice. Work through the explanations and tables below, hear the structures in the dialogue, then lock them in with the interactive drills, the writing task, and the speaking task.

Focus sur la grammaire

Health: describing symptoms and understanding advice

At the doctor's or pharmacy, two frames do most of the work: avoir mal à + body part (J'ai mal à la tête) and se sentir + adverb/adjective (Je me sens fatigué). The à contracts as usual: au ventre, aux jambes.

Symptoms and remedies

J'ai de la fièvre (I have a fever), je tousse (I cough), j'ai pris froid (I caught a cold), je suis allergique à… The pharmacist will answer with advice frames you now know: Vous devriez vous reposer. Prenez ce médicament deux fois par jour.

Avoir mal à + body
FrenchEnglish
J'ai mal à la tête.I have a headache.
J'ai mal au ventre.My stomach hurts.
J'ai mal à la gorge.I have a sore throat.
J'ai mal au dos.My back hurts.
J'ai mal aux dents.I have a toothache.
Elle a de la fièvre.She has a fever.

Exemples

  • J'ai mal à la gorge depuis deux jours.I have had a sore throat for two days.
  • Il a mal au dos.His back hurts.
  • Je me sens très fatigué cette semaine.I feel very tired this week.
  • Elle a de la fièvre, elle reste au lit.She has a fever; she is staying in bed.
  • Prenez ce médicament trois fois par jour.Take this medicine three times a day.
  • Vous êtes allergique à quelque chose ?Are you allergic to anything?

Attention

Using avoir + adjective for states: « J'ai malade ».

Je suis malade (state) but j'ai mal à… (pain).

Malade is an adjective with être; mal is a noun with avoir.

Forgetting the contraction: « mal à le ventre ».

mal au ventre, mal aux jambes.

à + le/les always contracts, in every context.

Saying « depuis » with the passé composé for ongoing pain: « J'ai eu mal depuis lundi ».

Ongoing state → present: J'ai mal depuis lundi.

If the pain continues now, French keeps the present tense.

Grammaire et usage

  • Le langage des symptômes en A2 devient plus utile lorsque chaque phrase sépare le problème, le moment où il a commencé et l'aide dont vous avez besoin maintenant.
  • Une brève explication accompagnée d'une question de suivi fonctionne généralement mieux qu'une phrase médicale surchargée.
  • Cette leçon devrait également vous aider à comprendre le langage des conseils et les prochaines étapes pratiques après le rendez-vous.

Prononciation

  • Gardez les mots symptomatiques suffisamment lents pour que l'auditeur ne confonde pas une partie du corps ou un sentiment avec une autre.
  • Lisez une question pour le médecin et une réponse sur vos symptômes sous forme de lignes complètes et non de fragments isolés.
  • Faites des pauses pour séparer ce qui fait mal, depuis quand et ce dont vous avez besoin.

Vocabulaire

  • la douleur
    pain
  • le médicament
    medicine
  • le médecin
    doctor
  • la pharmacie
    pharmacy
  • écoute
    listen
  • message
    message
  • détail
    detail
  • indice
    clue
  • avec
    with
  • sans
    without
  • d'abord
    first
  • ensuite
    then
  • souvent
    often
  • ensemble
    together
  • parce que
    because
  • tout de suite
    right away

Dialogue

Le médecin

Bonjour. Alors, qu'est-ce qui vous amène ?

Hello. So, what brings you here?

Maya

Je tousse beaucoup depuis une semaine et je suis très fatiguée.

I have been coughing a lot for a week and I am very tired.

Le médecin

Vous avez de la fièvre ?

Do you have a fever?

Maya

Oui, 38,5 hier soir. Et j'ai mal à la gorge quand j'avale.

Yes, 38.5 last night. And my throat hurts when I swallow.

Le médecin

Je vais vous examiner. Respirez fort… Toussez… Très bien.

I am going to examine you. Breathe deeply… Cough… Very good.

Le médecin

C'est une bronchite. Je vous prescris un sirop et du repos.

It is bronchitis. I am prescribing you a syrup and rest.

Maya

Je dois rester chez moi combien de temps ?

How long do I have to stay home?

Le médecin

Trois jours. Voici votre ordonnance et l'arrêt de travail.

Three days. Here is your prescription and the sick note.

Lecture

Guided reading: Doctor visits and symptoms

Le langage de la sante en A2 reste pratique et limite. Il permet de décrire un problème simple, de dire depuis quand il dure, de comprendre une recommandation et de suivre une petite demarche à la pharmacie ou chez le médecin.

L’écoute débutante demande un objectif simple : attraper l’idée générale, puis un détail. Chercher tous les mots en même temps fatigue vite. Un ou deux indices bien choisis donnent déjà une meilleure entrée dans la suite de la leçon.

Dans cette scène, l'apprenant avance pas à pas autour de health et interaction. Il relit les expressions la douleur, le médicament, le médecin, la pharmacie et il les replace dans une situation très simple pour comprendre comment les mots servent dans un vrai échange.

  • What can A2 health language help a learner do?
  • Why does health language stay practical and limited at this level?
  • What is the first goal during beginner listening?
  • Why is it tiring to chase every word at once?

Atelier de pratique

Transformez cette leçon en rappel actif : explorez le vocabulaire avec des répétitions espacées, puis testez-vous sur le sens et la compréhension.

Production écrite

Keep the response short but complete: start clearly, add one detail, and end with one useful closing or follow-up line.

0 mots0 / 16 mots cibles utilisés
  • la douleur
  • le médicament
  • le médecin
  • la pharmacie
  • écoute
  • message
  • détail
  • indice
  • avec
  • sans
  • d'abord
  • ensuite
  • souvent
  • ensemble
  • parce que
  • tout de suite

Production orale

Keep the response short but complete: start clearly, add one detail, and end with one useful closing or follow-up line.

Pratique et entraînement

Pattern transfer

  • Take the model « Elle a de la fièvre, elle reste au lit. » (She has a fever; she is staying in bed.) and change one detail — person, place, time, or object — so the sentence is true for you. Keep the structure intact.
  • Take the model « Je me sens très fatigué cette semaine. » (I feel very tired this week.) and change one detail — person, place, time, or object — so the sentence is true for you. Keep the structure intact.
  • Take the model « Vous êtes allergique à quelque chose ? » (Are you allergic to anything?) and change one detail — person, place, time, or object — so the sentence is true for you. Keep the structure intact.
  • Write your adapted sentences down, then read each one aloud twice: once slowly for accuracy, once at natural speed.

Dialogue work

  • Read the dialogue « Chez le médecin » aloud, taking one role; switch roles on the second pass.
  • Hide the French side and rebuild each line from the English translation, then compare with the original.
  • Pick the two most useful lines of the dialogue and memorize them as ready-made blocks.

Production

  • Do the writing task below in one sitting, without a dictionary on the first draft; allow yourself one revision pass afterwards.
  • Record yourself doing the speaking task, listen once, and redo only the sentence that broke down.
  • Compare your output against the answer key, then read the corrected versions aloud once so the repair becomes active.
Corrigé
  • Exercise 1: sens — Je me sens très fatigué cette semaine.
  • Exercise 2: par — Prenez ce médicament trois fois par jour.
  • Exercise 3: au — Il a mal au dos.
  • Exercise 4: de la — Elle a de la fièvre, elle reste au lit.
  • Exercise 5: allergique — Vous êtes allergique à quelque chose ?
  • Exercise 6: à la — J'ai mal à la gorge depuis deux jours.
  • Quiz — What is « une ordonnance »? → A prescription. L'ordonnance is the paper the doctor writes for the pharmacy; l'arrêt de travail is the sick note.
  • Quiz — Why does the doctor use « depuis une semaine » with the present tense (« je tous… → The coughing started a week ago and continues now. Depuis + present = ongoing state. French keeps the present where English uses « have been coughing ».
  • Quiz — How do you say “pain” in French? → la douleur. « la douleur » means “pain”.
  • Quiz — Pick the French for “pharmacy”. → la pharmacie. « la pharmacie » means “pharmacy”.

Erreurs fréquentes et correction

Using avoir + adjective for states: « J'ai malade ».

Je suis malade (state) but j'ai mal à… (pain).

Malade is an adjective with être; mal is a noun with avoir.

Forgetting the contraction: « mal à le ventre ».

mal au ventre, mal aux jambes.

à + le/les always contracts, in every context.

Saying « depuis » with the passé composé for ongoing pain: « J'ai eu mal depuis lundi ».

Ongoing state → present: J'ai mal depuis lundi.

If the pain continues now, French keeps the present tense.

Révision et suite

  • Health: describing symptoms and understanding advice — watch for: Using avoir + adjective for states: « J'ai malade ». Fix: Je suis malade (state) but j'ai mal à… (pain).
  • Before the next lesson, rebuild « J'ai mal à la gorge depuis deux jours. » from its English (I have had a sore throat for two days.) without looking, then check every ending and accent.
  • Second check — Forgetting the contraction: « mal à le ventre ». Fix: mal au ventre, mal aux jambes.

Conseils de travail

  • Préparez une phrase d'ouverture calme pour une interaction avec un médecin ou une pharmacie avant d'improviser plus de détails.
  • Après la tâche, réécrivez plus clairement l’explication d’un symptôme au lieu de la rendre plus longue.
  • Conservez une phrase de conseil pratique du corrigé pour de futurs services ou situations de santé.

Ressources liées