Nirecol
L’OFII et le contrat d’intégration (CIR)
Vie en France

L’OFII et le contrat d’intégration (CIR)

Le CIR, le rendez-vous OFII, le test de positionnement, et les formations civique et linguistique.

  • Expliquer ce qu'est le CIR et ce qu'il comprend.
  • Distinguez la formation civique de la formation linguistique.
  • Demandez l'attestation de présence dont vous aurez besoin par la suite.

Progression: 0% · Leçons terminées 0/14

When you first settle in France, the OFII invites you to sign the contrat d’intégration républicaine. This lesson explains the CIR, the civic and language training, and the words you will need at your appointment.

Grammar focus: OFII and the contrat d’intégration républicaine (CIR). Work through the explanations and tables below, study the real examples, then lock the structures in with the interactive drills, the writing task, and the speaking task.

Focus sur la grammaire

OFII and the contrat d’intégration républicaine (CIR)

When you first settle in France on a long-stay basis, the OFII (Office français de l’immigration et de l’intégration) invites you to sign the contrat d’intégration républicaine, the CIR. It includes a civic training and, if your French is below A2, a proposed language course aimed at reaching A2.

At your first appointment you take a positioning test (test de positionnement) that measures your level, and you may have a medical visit.

What the CIR contains

The civic training (formation civique) lasts about 24 hours over four days and covers the values, institutions, rights and duties of the Republic, and practical life in France. The language training, when prescribed, comes in packages such as 100, 200 or 400 hours, with a special longer track for learners who have had little schooling.

The CIR in key words
FrenchEnglish
le contrat d’intégration républicaine (CIR)republican integration contract
la formation civiquecivic training (values, institutions)
la formation linguistiquelanguage training (towards A2)
le test de positionnementplacement test of your level
l’attestation de suivicertificate of attendance
l’assiduitéregular attendance (required)

Talking about your appointment

You will need to explain why you are there, give your level, and ask for the certificate you need for later steps. Keep it simple and clear.

  • J’ai été convoqué(e) à l’OFII pour signer mon contrat.
  • J’ai passé le test de positionnement ; je suis au niveau A1.
  • J’ai besoin de l’attestation de suivi pour mon renouvellement.

Exemples

  • L’OFII m’a convoqué pour signer le contrat d’intégration républicaine.OFII summoned me to sign the republican integration contract.
  • La formation civique explique les valeurs et les institutions de la République.The civic training explains the values and institutions of the Republic.
  • Le test de positionnement mesure mon niveau de français.The placement test measures my French level.
  • La formation linguistique vise le niveau A2.The language training aims at level A2.
  • L’assiduité est obligatoire : il faut suivre toutes les séances.Regular attendance is compulsory: you must attend every session.
  • Je demande mon attestation de suivi à la fin de la formation.I ask for my certificate of attendance at the end of the training.

Attention

Missing CIR sessions and losing the attendance certificate.

Attendance (assiduité) is required; keep every attestation de suivi for your future prefecture file.

Poor attendance can affect later residence steps and you may have to redo training.

Confusing the formation civique with the formation linguistique.

Civique = values and institutions; linguistique = French language towards A2. They are two different parts of the CIR.

They have different goals, schedules and certificates.

Grammaire et usage

  • Utilisez le passé composé pour rapporter ce qui s'est passé : « J'ai passé le test », « J'ai signé le contrat ».
  • Utilisez « pour + infinitif » pour exprimer un but : convoqué pour signer le contrat.
  • Associez vie en France à une courte phrase réutilisable.

Prononciation

  • Pratiquez « intégration » et « assiduité » avec des voyelles distinctes.
  • Prononcez « OFII » lettre par lettre : O-F-I-I.
  • Lisez la phrase modèle la plus solide lentement, puis une fois à un rythme plus naturel.

Vocabulaire

  • le contrat d’intégration républicaine
    republican integration contract (CIR)
  • la formation civique
    civic training on values and institutions
  • la formation linguistique
    French language training towards A2
  • le test de positionnement
    placement test of your level
  • l’attestation de suivi
    certificate of attendance
  • l’assiduité
    regular, required attendance
  • la visite médicale
    medical check at OFII
  • l’entretien individuel
    one-to-one interview
  • enjeu
    stake / issue
  • nuance
    nuance
  • point de vue
    point of view
  • cadre
    framework
  • mise en perspective
    contextualization
  • toutefois
    however
  • a ce stade
    at this stage
  • en filigrane
    implicitly / in the background
  • positionnement
    positioning
  • argumentaire
    line of argument
  • lecture critique
    critical reading
  • mise en tension
    placing ideas in tension

Dialogue

Conseiller OFII

Bonjour. Vous êtes convoqué pour signer votre contrat d’intégration.

Hello. You have been summoned to sign your integration contract.

Lila

Bonjour Monsieur. Oui. Qu’est-ce que je dois faire aujourd’hui ?

Hello, sir. Yes. What do I have to do today?

Conseiller OFII

D’abord un entretien, puis un test de positionnement pour mesurer votre niveau.

First an interview, then a placement test to measure your level.

Lila

Et la formation civique, c’est obligatoire ?

And the civic training, is it compulsory?

Conseiller OFII

Oui, l’assiduité est obligatoire. À la fin, vous recevez une attestation de suivi.

Yes, attendance is compulsory. At the end, you receive a certificate of attendance.

Lila

Parfait, j’en aurai besoin pour mon renouvellement.

Perfect, I will need it for my renewal.

Coach

Pour vie en france et ofii, il faut distinguer l'idée centrale, la nuance et l'implicite, pas seulement les faits visibles.

Learner

Je vais d'abord poser le cadre, puis reformuler la thèse avec une perspective plus précise.

Coach

Très bien. Les termes le contrat d’intégration républicaine et la formation civique peuvent t aider a marquer la tension ou le glissement d'interpretation.

Learner

Ensuite, je peux justifier ma lecture avec un exemple textuel et une reformulation plus nuancee.

Coach

N'oublie pas de contrôler le registre, car la precision lexicale ne suffit pas a elle seule.

Learner

Je vais donc ajuster le ton, condenser les idées secondaires et garder une conclusion vraiment interpretable.

Coach

Très bien. Si un paragraphe devient trop large, recentre-le autour de l'enjeu principal au lieu d'accumuler des precisions secondaires.

Learner

Je vais donc choisir une ligne plus nette, garder seulement les preuves utiles, puis vérifier que la synthèse reste proportionnee.

Lecture

Le contrat d’intégration républicaine

Quand on s’installe en France pour la première fois, l’OFII propose de signer le contrat d’intégration républicaine, le CIR. Au premier rendez-vous, on passe un entretien et un test de positionnement, et parfois une visite médicale.

Le contrat comprend une formation civique d’environ vingt-quatre heures sur les valeurs, les institutions, les droits et les devoirs. Si le niveau de français est inférieur à A2, une formation linguistique est proposée, avec pour objectif le niveau A2. L’assiduité est obligatoire : il faut suivre toutes les séances et garder l’attestation de suivi pour les démarches suivantes.

Ce passage demande une lecture plus analytique autour de vie en france et ofii. Les expressions le contrat d’intégration républicaine, la formation civique, la formation linguistique, le test de positionnement servent ici a construire une analyse, une synthèse ou une reformulation plus nuancee plutôt qu'une simple reaction immediate. Le lecteur doit donc suivre la progression rhétorique du texte et comprendre pourquoi certains exemples occupent une place strategique dans l'argumentation.

  • What happens at the first OFII appointment?
  • What is the goal of the language training?
  • Why should you keep the attestation de suivi?

Atelier de pratique

Transformez cette leçon en rappel actif : explorez le vocabulaire avec des répétitions espacées, puis testez-vous sur le sens et la compréhension.

Production écrite

Describe your CIR steps in 4–5 sentences using the passé composé (J’ai signé…, J’ai passé…). Build the response around a clear line of interpretation or synthesis, then revise it once for register, proportion, precision, and evidence balance before you compare it with the support notes.

0 mots0 / 20 mots cibles utilisés
  • le contrat d’intégration républicaine
  • la formation civique
  • la formation linguistique
  • le test de positionnement
  • l’attestation de suivi
  • l’assiduité
  • la visite médicale
  • l’entretien individuel
  • enjeu
  • nuance
  • point de vue
  • cadre
  • mise en perspective
  • toutefois
  • a ce stade
  • en filigrane
  • positionnement
  • argumentaire
  • lecture critique
  • mise en tension

Production orale

Explain aloud the difference between the formation civique and the formation linguistique. Build the oral response around a clear line of interpretation or synthesis, then revise the order of your points so the listener can follow the stance, support, and closing without guesswork.

Pratique et entraînement

Pattern transfer

  • Take the model « L’assiduité est obligatoire : il faut suivre toutes les séances. » (Regular attendance is compulsory: you must attend every session.) and change one detail — person, place, time, or object — so the sentence is true for you. Keep the structure intact.
  • Take the model « La formation linguistique vise le niveau A2. » (The language training aims at level A2.) and change one detail — person, place, time, or object — so the sentence is true for you. Keep the structure intact.
  • Take the model « La formation civique explique les valeurs et les institutions de la République. » (The civic training explains the values and institutions of the Republic.) and change one detail — person, place, time, or object — so the sentence is true for you. Keep the structure intact.
  • Write your adapted sentences down, then read each one aloud twice: once slowly for accuracy, once at natural speed.

Active recall

  • Close the lesson and write the three structures you just studied, each in one fresh example of your own.
  • Run the exercises in the practice studio below until you score at least 80 %.
  • Tomorrow, before the next lesson, redo only the items you missed today.

Production

  • Do the writing task below in one sitting, without a dictionary on the first draft; allow yourself one revision pass afterwards.
  • Record yourself doing the speaking task, listen once, and redo only the sentence that broke down.
  • Compare your output against the answer key, then read the corrected versions aloud once so the repair becomes active.
Corrigé
  • Exercise 1: contrat — L’OFII m’a convoqué pour signer le contrat d’intégration républicaine.
  • Exercise 2: civique — La formation civique explique les valeurs et les institutions de la République.
  • Exercise 3: positionnement — Le test de positionnement mesure mon niveau de français.
  • Exercise 4: assiduité — L’assiduité est obligatoire : il faut suivre toutes les séances.
  • Exercise 5: A2 — La formation linguistique vise le niveau A2.
  • Exercise 6: attestation — Je demande mon attestation de suivi à la fin de la formation.
  • Quiz — Which French expression means “French language training towards A2”? → la formation linguistique. « la formation linguistique » means “French language training towards A2”.
  • Quiz — Which French expression means “regular, required attendance”? → l’assiduité. « l’assiduité » means “regular, required attendance”.
  • Quiz — How do you say “medical check at OFII” in French? → la visite médicale. « la visite médicale » means “medical check at OFII”.
  • Quiz — Complete the sentence: « La formation linguistique vise le niveau ____. » (The l… → A2. « La formation linguistique vise le niveau A2. » — The language training aims at level A2.

Erreurs fréquentes et correction

Missing CIR sessions and losing the attendance certificate.

Attendance (assiduité) is required; keep every attestation de suivi for your future prefecture file.

Poor attendance can affect later residence steps and you may have to redo training.

Confusing the formation civique with the formation linguistique.

Civique = values and institutions; linguistique = French language towards A2. They are two different parts of the CIR.

They have different goals, schedules and certificates.

Révision et suite

  • OFII and the contrat d’intégration républicaine (CIR) — watch for: Missing CIR sessions and losing the attendance certificate. Fix: Attendance (assiduité) is required; keep every attestation de suivi for your future prefecture file.
  • Before the next lesson, rebuild « L’OFII m’a convoqué pour signer le contrat d’intégration républicaine. » from its English (OFII summoned me to sign the republican integration contract.) without looking, then check every ending and accent.
  • Second check — Confusing the formation civique with the formation linguistique. Fix: Civique = values and institutions; linguistique = French language towards A2. They are two different parts of the CIR.

Conseils de travail

  • Gardez chaque attestation OFII dans un même dossier ; vous en aurez besoin à nouveau.
  • Notez votre niveau au test de positionnement pour suivre vos progrès vers le niveau A2.
  • Faites une première tentative complète sur l'OFII et le contrat d'intégration (CIR) avant de consulter les notes d'accompagnement.

Ressources liées